Ah ouais, j'l'aimais, hein
Mais il m'a touchée là où il fallait pas
Et vous savez c'qu'il m'a dit?
Écoutez
J'arrive pas à faire semblant, j'peux pas te laisser
Même si c'est toi qui l'a décidé
J'pourrais prendre sur moi, j'suis prête à tout encaisser
Non, tu peux pas m'abandonner
T'as l'air si sûr, ça a l'air facile pour toi
J'ai mal, j'ai mal, tu sais pas comme c'est dur
Les autres en face ne font pas l'poids
Pas de fierté, que des larmes
J't'ai caché une chose, j'ai fait une erreur
À tes yeux, même si j'y vois pas l'mal
Mais j'veux pas te blesser, oublie la rancœur
C'est du passé, moi je n'aime que toi
J't'ai caché une chose, j'ai fait une erreur
Dans tout c'que j'te montre, tu n'vois que le mal
Mais si tu le prends comme ça, c'est que tu m'aimes
C'est du passé, moi je n'aime que toi
T'étais mon repère, oui
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Maintenant on se perd, oui
Oh, nous qui nous aimions tellement
T'étais mon repère, oui
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Maintenant on se perd, oui
Oh, nous qui nous aimions tellement
Il est rigolo, lui
Il a cru qu'c'était facile comme ça, qu'j'pouvais tout effacer
Pourtant, j'l'ai prévenu, y a pas d'retour en arrière
Et vous savez c'que j'lui ai répondu, hein?
Tu peux pas comprendre c'que j'ressens pour toi
C'est pas juste le fait que tu m'l'ais caché
C'est le fait qu'tu me mentes, et dis-moi pourquoi
J'suis obligée de l'apprendre toute seule?
Et même si c'est passé, j'ai le droit de savoir
Tu sais qu'j'mets pas mon nez dans c'qui m'regarde pas
J'te demande pas grand chose mais ça me fout le cafard
Que tu sois pas honnête avec moi
Pourtant j'ai tout donné, j't'ai tendu des perches
Pour qu'on puisse se parler, maintenant des excuses, tu me cherches
Et moi j'ai du respect, et moi j'ai une parole
Je t'aime mais j'vais t'laisser, me faire passer pour une folle
Assume que j'ai raison, assume au moins tes torts
Montre-moi que t'es un homme au moins une fois, t'façon c'est mort
Et ben ouais, j'suis une folle, c'est toi qui a tout gâché
Désolé d'tellement t'aimer, à n'pas pouvoir te pardonner
T'étais mon repère, oui
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Maintenant on se perd, oui
Oh, nous qui nous aimions tellement
T'étais mon repère, oui
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Maintenant on se perd, oui
Oh, nous qui nous aimions tellement
Aujourd'hui, c'est pas hier, non non
Maintenant on se perd, oui
Oh, nous qui nous aimions tellement, eh
Ah ouais, j'l'aimais, hein
Ah sì, lo amavo, eh
Mais il m'a touchée là où il fallait pas
Ma mi ha toccato dove non doveva
Et vous savez c'qu'il m'a dit?
E sapete cosa mi ha detto?
Écoutez
Ascoltate
J'arrive pas à faire semblant, j'peux pas te laisser
Non riesco a fingere, non posso lasciarti
Même si c'est toi qui l'a décidé
Anche se sei tu che lo hai deciso
J'pourrais prendre sur moi, j'suis prête à tout encaisser
Potrei prenderla su di me, sono pronta a sopportare tutto
Non, tu peux pas m'abandonner
No, non puoi abbandonarmi
T'as l'air si sûr, ça a l'air facile pour toi
Sembri così sicuro, sembra facile per te
J'ai mal, j'ai mal, tu sais pas comme c'est dur
Ho male, ho male, non sai quanto sia duro
Les autres en face ne font pas l'poids
Gli altri di fronte non contano
Pas de fierté, que des larmes
Nessun orgoglio, solo lacrime
J't'ai caché une chose, j'ai fait une erreur
Ti ho nascosto una cosa, ho fatto un errore
À tes yeux, même si j'y vois pas l'mal
Ai tuoi occhi, anche se non ci vedo il male
Mais j'veux pas te blesser, oublie la rancœur
Ma non voglio farti del male, dimentica il rancore
C'est du passé, moi je n'aime que toi
È passato, io amo solo te
J't'ai caché une chose, j'ai fait une erreur
Ti ho nascosto una cosa, ho fatto un errore
Dans tout c'que j'te montre, tu n'vois que le mal
In tutto quello che ti mostro, vedi solo il male
Mais si tu le prends comme ça, c'est que tu m'aimes
Ma se lo prendi così, è perché mi ami
C'est du passé, moi je n'aime que toi
È passato, io amo solo te
T'étais mon repère, oui
Eri il mio punto di riferimento, sì
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Oggi non è ieri, no
Maintenant on se perd, oui
Ora ci perdiamo, sì
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, noi che ci amavamo tanto
T'étais mon repère, oui
Eri il mio punto di riferimento, sì
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Oggi non è ieri, no
Maintenant on se perd, oui
Ora ci perdiamo, sì
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, noi che ci amavamo tanto
Il est rigolo, lui
È divertente, lui
Il a cru qu'c'était facile comme ça, qu'j'pouvais tout effacer
Pensava che fosse facile così, che potessi cancellare tutto
Pourtant, j'l'ai prévenu, y a pas d'retour en arrière
Eppure, l'ho avvertito, non c'è ritorno indietro
Et vous savez c'que j'lui ai répondu, hein?
E sapete cosa gli ho risposto, eh?
Tu peux pas comprendre c'que j'ressens pour toi
Non puoi capire quello che provo per te
C'est pas juste le fait que tu m'l'ais caché
Non è solo il fatto che me l'hai nascosto
C'est le fait qu'tu me mentes, et dis-moi pourquoi
È il fatto che mi menti, e dimmi perché
J'suis obligée de l'apprendre toute seule?
Devo scoprirlo da sola?
Et même si c'est passé, j'ai le droit de savoir
E anche se è passato, ho il diritto di saperlo
Tu sais qu'j'mets pas mon nez dans c'qui m'regarde pas
Sai che non metto il naso dove non mi riguarda
J'te demande pas grand chose mais ça me fout le cafard
Non ti chiedo molto ma mi deprime
Que tu sois pas honnête avec moi
Che tu non sia onesto con me
Pourtant j'ai tout donné, j't'ai tendu des perches
Eppure ho dato tutto, ti ho teso delle corde
Pour qu'on puisse se parler, maintenant des excuses, tu me cherches
Per poter parlare, ora mi cerchi delle scuse
Et moi j'ai du respect, et moi j'ai une parole
E io ho rispetto, e io ho una parola
Je t'aime mais j'vais t'laisser, me faire passer pour une folle
Ti amo ma ti lascio, non mi far passare per una pazza
Assume que j'ai raison, assume au moins tes torts
Ammetti che ho ragione, ammetti almeno i tuoi errori
Montre-moi que t'es un homme au moins une fois, t'façon c'est mort
Dimostrami che sei un uomo almeno una volta, comunque è finita
Et ben ouais, j'suis une folle, c'est toi qui a tout gâché
Eh sì, sono pazza, sei tu che hai rovinato tutto
Désolé d'tellement t'aimer, à n'pas pouvoir te pardonner
Scusa se ti amo così tanto, da non poterti perdonare
T'étais mon repère, oui
Eri il mio punto di riferimento, sì
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Oggi non è ieri, no
Maintenant on se perd, oui
Ora ci perdiamo, sì
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, noi che ci amavamo tanto
T'étais mon repère, oui
Eri il mio punto di riferimento, sì
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Oggi non è ieri, no
Maintenant on se perd, oui
Ora ci perdiamo, sì
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, noi che ci amavamo tanto
Aujourd'hui, c'est pas hier, non non
Oggi non è ieri, no no
Maintenant on se perd, oui
Ora ci perdiamo, sì
Oh, nous qui nous aimions tellement, eh
Oh, noi che ci amavamo tanto, eh
Ah ouais, j'l'aimais, hein
Ah sim, eu o amava, viu
Mais il m'a touchée là où il fallait pas
Mas ele me tocou onde não deveria
Et vous savez c'qu'il m'a dit?
E você sabe o que ele me disse?
Écoutez
Escute
J'arrive pas à faire semblant, j'peux pas te laisser
Não consigo fingir, não posso te deixar
Même si c'est toi qui l'a décidé
Mesmo que tenha sido você quem decidiu
J'pourrais prendre sur moi, j'suis prête à tout encaisser
Eu poderia aguentar, estou pronta para suportar tudo
Non, tu peux pas m'abandonner
Não, você não pode me abandonar
T'as l'air si sûr, ça a l'air facile pour toi
Você parece tão certo, parece fácil para você
J'ai mal, j'ai mal, tu sais pas comme c'est dur
Estou sofrendo, estou sofrendo, você não sabe como é difícil
Les autres en face ne font pas l'poids
Os outros não se comparam
Pas de fierté, que des larmes
Sem orgulho, apenas lágrimas
J't'ai caché une chose, j'ai fait une erreur
Escondi algo de você, cometi um erro
À tes yeux, même si j'y vois pas l'mal
Aos seus olhos, mesmo que eu não veja o mal
Mais j'veux pas te blesser, oublie la rancœur
Mas eu não quero te machucar, esqueça o rancor
C'est du passé, moi je n'aime que toi
É passado, eu só amo você
J't'ai caché une chose, j'ai fait une erreur
Escondi algo de você, cometi um erro
Dans tout c'que j'te montre, tu n'vois que le mal
Em tudo que mostro, você só vê o mal
Mais si tu le prends comme ça, c'est que tu m'aimes
Mas se você leva assim, é porque me ama
C'est du passé, moi je n'aime que toi
É passado, eu só amo você
T'étais mon repère, oui
Você era meu ponto de referência, sim
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Hoje não é ontem, não
Maintenant on se perd, oui
Agora estamos nos perdendo, sim
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, nós que nos amávamos tanto
T'étais mon repère, oui
Você era meu ponto de referência, sim
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Hoje não é ontem, não
Maintenant on se perd, oui
Agora estamos nos perdendo, sim
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, nós que nos amávamos tanto
Il est rigolo, lui
Ele é engraçado, ele
Il a cru qu'c'était facile comme ça, qu'j'pouvais tout effacer
Ele pensou que era fácil assim, que eu poderia apagar tudo
Pourtant, j'l'ai prévenu, y a pas d'retour en arrière
No entanto, eu o avisei, não há volta
Et vous savez c'que j'lui ai répondu, hein?
E você sabe o que eu respondi, né?
Tu peux pas comprendre c'que j'ressens pour toi
Você não pode entender o que sinto por você
C'est pas juste le fait que tu m'l'ais caché
Não é apenas o fato de você ter escondido de mim
C'est le fait qu'tu me mentes, et dis-moi pourquoi
É o fato de você mentir para mim, e me diga por quê
J'suis obligée de l'apprendre toute seule?
Por que tenho que descobrir sozinha?
Et même si c'est passé, j'ai le droit de savoir
E mesmo que seja passado, tenho o direito de saber
Tu sais qu'j'mets pas mon nez dans c'qui m'regarde pas
Você sabe que não me meto onde não sou chamada
J'te demande pas grand chose mais ça me fout le cafard
Não estou pedindo muito, mas isso me deixa deprimida
Que tu sois pas honnête avec moi
Que você não seja honesto comigo
Pourtant j'ai tout donné, j't'ai tendu des perches
No entanto, eu dei tudo, estendi a mão
Pour qu'on puisse se parler, maintenant des excuses, tu me cherches
Para que pudéssemos conversar, agora você me procura com desculpas
Et moi j'ai du respect, et moi j'ai une parole
E eu tenho respeito, e eu tenho palavra
Je t'aime mais j'vais t'laisser, me faire passer pour une folle
Eu te amo, mas vou te deixar, não vou me fazer de louca
Assume que j'ai raison, assume au moins tes torts
Assuma que estou certa, assuma seus erros
Montre-moi que t'es un homme au moins une fois, t'façon c'est mort
Mostre-me que você é um homem pelo menos uma vez, de qualquer forma, está acabado
Et ben ouais, j'suis une folle, c'est toi qui a tout gâché
É, eu sou louca, você estragou tudo
Désolé d'tellement t'aimer, à n'pas pouvoir te pardonner
Desculpe por te amar tanto, por não conseguir te perdoar
T'étais mon repère, oui
Você era meu ponto de referência, sim
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Hoje não é ontem, não
Maintenant on se perd, oui
Agora estamos nos perdendo, sim
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, nós que nos amávamos tanto
T'étais mon repère, oui
Você era meu ponto de referência, sim
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Hoje não é ontem, não
Maintenant on se perd, oui
Agora estamos nos perdendo, sim
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, nós que nos amávamos tanto
Aujourd'hui, c'est pas hier, non non
Hoje não é ontem, não, não
Maintenant on se perd, oui
Agora estamos nos perdendo, sim
Oh, nous qui nous aimions tellement, eh
Oh, nós que nos amávamos tanto, eh
Ah ouais, j'l'aimais, hein
Oh yeah, I loved him, huh
Mais il m'a touchée là où il fallait pas
But he touched me where he shouldn't have
Et vous savez c'qu'il m'a dit?
And do you know what he told me?
Écoutez
Listen
J'arrive pas à faire semblant, j'peux pas te laisser
I can't pretend, I can't let you go
Même si c'est toi qui l'a décidé
Even if it's you who decided it
J'pourrais prendre sur moi, j'suis prête à tout encaisser
I could take it on myself, I'm ready to take everything
Non, tu peux pas m'abandonner
No, you can't abandon me
T'as l'air si sûr, ça a l'air facile pour toi
You seem so sure, it seems easy for you
J'ai mal, j'ai mal, tu sais pas comme c'est dur
It hurts, it hurts, you don't know how hard it is
Les autres en face ne font pas l'poids
The others in front don't weigh up
Pas de fierté, que des larmes
No pride, only tears
J't'ai caché une chose, j'ai fait une erreur
I hid something from you, I made a mistake
À tes yeux, même si j'y vois pas l'mal
In your eyes, even if I don't see the harm
Mais j'veux pas te blesser, oublie la rancœur
But I don't want to hurt you, forget the resentment
C'est du passé, moi je n'aime que toi
It's in the past, I only love you
J't'ai caché une chose, j'ai fait une erreur
I hid something from you, I made a mistake
Dans tout c'que j'te montre, tu n'vois que le mal
In everything I show you, you only see the bad
Mais si tu le prends comme ça, c'est que tu m'aimes
But if you take it like that, it's because you love me
C'est du passé, moi je n'aime que toi
It's in the past, I only love you
T'étais mon repère, oui
You were my reference, yes
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Today is not yesterday, no
Maintenant on se perd, oui
Now we're getting lost, yes
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, we who loved each other so much
T'étais mon repère, oui
You were my reference, yes
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Today is not yesterday, no
Maintenant on se perd, oui
Now we're getting lost, yes
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, we who loved each other so much
Il est rigolo, lui
He's funny, him
Il a cru qu'c'était facile comme ça, qu'j'pouvais tout effacer
He thought it was easy like that, that I could erase everything
Pourtant, j'l'ai prévenu, y a pas d'retour en arrière
Yet, I warned him, there's no going back
Et vous savez c'que j'lui ai répondu, hein?
And do you know what I answered him, huh?
Tu peux pas comprendre c'que j'ressens pour toi
You can't understand what I feel for you
C'est pas juste le fait que tu m'l'ais caché
It's not just the fact that you hid it from me
C'est le fait qu'tu me mentes, et dis-moi pourquoi
It's the fact that you lie to me, and tell me why
J'suis obligée de l'apprendre toute seule?
I have to find out on my own?
Et même si c'est passé, j'ai le droit de savoir
And even if it's in the past, I have the right to know
Tu sais qu'j'mets pas mon nez dans c'qui m'regarde pas
You know I don't stick my nose in what's none of my business
J'te demande pas grand chose mais ça me fout le cafard
I'm not asking for much but it depresses me
Que tu sois pas honnête avec moi
That you're not honest with me
Pourtant j'ai tout donné, j't'ai tendu des perches
Yet I gave everything, I threw you lifelines
Pour qu'on puisse se parler, maintenant des excuses, tu me cherches
So we could talk, now you're looking for excuses
Et moi j'ai du respect, et moi j'ai une parole
And I have respect, and I have a word
Je t'aime mais j'vais t'laisser, me faire passer pour une folle
I love you but I'm going to leave you, make me look like a fool
Assume que j'ai raison, assume au moins tes torts
Assume that I'm right, at least assume your faults
Montre-moi que t'es un homme au moins une fois, t'façon c'est mort
Show me that you're a man at least once, anyway it's over
Et ben ouais, j'suis une folle, c'est toi qui a tout gâché
Well yeah, I'm crazy, it's you who ruined everything
Désolé d'tellement t'aimer, à n'pas pouvoir te pardonner
Sorry for loving you so much, to not being able to forgive you
T'étais mon repère, oui
You were my reference, yes
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Today is not yesterday, no
Maintenant on se perd, oui
Now we're getting lost, yes
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, we who loved each other so much
T'étais mon repère, oui
You were my reference, yes
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Today is not yesterday, no
Maintenant on se perd, oui
Now we're getting lost, yes
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, we who loved each other so much
Aujourd'hui, c'est pas hier, non non
Today is not yesterday, no no
Maintenant on se perd, oui
Now we're getting lost, yes
Oh, nous qui nous aimions tellement, eh
Oh, we who loved each other so much, eh
Ah ouais, j'l'aimais, hein
Ah sí, lo amaba, eh
Mais il m'a touchée là où il fallait pas
Pero me tocó donde no debía
Et vous savez c'qu'il m'a dit?
¿Y sabes lo que me dijo?
Écoutez
Escucha
J'arrive pas à faire semblant, j'peux pas te laisser
No puedo fingir, no puedo dejarte
Même si c'est toi qui l'a décidé
Incluso si fuiste tú quien lo decidió
J'pourrais prendre sur moi, j'suis prête à tout encaisser
Podría soportarlo, estoy lista para aguantarlo todo
Non, tu peux pas m'abandonner
No, no puedes abandonarme
T'as l'air si sûr, ça a l'air facile pour toi
Pareces tan seguro, parece fácil para ti
J'ai mal, j'ai mal, tu sais pas comme c'est dur
Me duele, me duele, no sabes cuán duro es
Les autres en face ne font pas l'poids
Los demás no son nada comparados contigo
Pas de fierté, que des larmes
No hay orgullo, solo lágrimas
J't'ai caché une chose, j'ai fait une erreur
Te oculté algo, cometí un error
À tes yeux, même si j'y vois pas l'mal
A tus ojos, aunque no veo el mal en ello
Mais j'veux pas te blesser, oublie la rancœur
Pero no quiero lastimarte, olvida el rencor
C'est du passé, moi je n'aime que toi
Es cosa del pasado, solo te amo a ti
J't'ai caché une chose, j'ai fait une erreur
Te oculté algo, cometí un error
Dans tout c'que j'te montre, tu n'vois que le mal
En todo lo que te muestro, solo ves el mal
Mais si tu le prends comme ça, c'est que tu m'aimes
Pero si lo tomas así, es porque me amas
C'est du passé, moi je n'aime que toi
Es cosa del pasado, solo te amo a ti
T'étais mon repère, oui
Eras mi guía, sí
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Hoy no es ayer, no
Maintenant on se perd, oui
Ahora nos perdemos, sí
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, nosotros que nos amábamos tanto
T'étais mon repère, oui
Eras mi guía, sí
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Hoy no es ayer, no
Maintenant on se perd, oui
Ahora nos perdemos, sí
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, nosotros que nos amábamos tanto
Il est rigolo, lui
Él es gracioso, él
Il a cru qu'c'était facile comme ça, qu'j'pouvais tout effacer
Pensó que era fácil así, que podía borrarlo todo
Pourtant, j'l'ai prévenu, y a pas d'retour en arrière
Sin embargo, le advertí, no hay vuelta atrás
Et vous savez c'que j'lui ai répondu, hein?
¿Y sabes lo que le respondí, eh?
Tu peux pas comprendre c'que j'ressens pour toi
No puedes entender lo que siento por ti
C'est pas juste le fait que tu m'l'ais caché
No es solo el hecho de que me lo ocultaste
C'est le fait qu'tu me mentes, et dis-moi pourquoi
Es el hecho de que me mientes, y dime por qué
J'suis obligée de l'apprendre toute seule?
¿Tengo que descubrirlo por mi cuenta?
Et même si c'est passé, j'ai le droit de savoir
Y aunque sea cosa del pasado, tengo derecho a saber
Tu sais qu'j'mets pas mon nez dans c'qui m'regarde pas
Sabes que no meto mi nariz donde no me incumbe
J'te demande pas grand chose mais ça me fout le cafard
No te pido mucho pero me deprime
Que tu sois pas honnête avec moi
Que no seas honesto conmigo
Pourtant j'ai tout donné, j't'ai tendu des perches
Sin embargo, lo di todo, te tendí la mano
Pour qu'on puisse se parler, maintenant des excuses, tu me cherches
Para que pudiéramos hablar, ahora buscas excusas
Et moi j'ai du respect, et moi j'ai une parole
Y yo tengo respeto, y yo tengo palabra
Je t'aime mais j'vais t'laisser, me faire passer pour une folle
Te amo pero voy a dejarte, no voy a hacerme pasar por una loca
Assume que j'ai raison, assume au moins tes torts
Asume que tengo razón, asume al menos tus errores
Montre-moi que t'es un homme au moins une fois, t'façon c'est mort
Muéstrame que eres un hombre al menos una vez, de todos modos ya está hecho
Et ben ouais, j'suis une folle, c'est toi qui a tout gâché
Y sí, soy una loca, tú lo arruinaste todo
Désolé d'tellement t'aimer, à n'pas pouvoir te pardonner
Lo siento por amarte tanto, por no poder perdonarte
T'étais mon repère, oui
Eras mi guía, sí
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Hoy no es ayer, no
Maintenant on se perd, oui
Ahora nos perdemos, sí
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, nosotros que nos amábamos tanto
T'étais mon repère, oui
Eras mi guía, sí
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Hoy no es ayer, no
Maintenant on se perd, oui
Ahora nos perdemos, sí
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, nosotros que nos amábamos tanto
Aujourd'hui, c'est pas hier, non non
Hoy no es ayer, no no
Maintenant on se perd, oui
Ahora nos perdemos, sí
Oh, nous qui nous aimions tellement, eh
Oh, nosotros que nos amábamos tanto, eh
Ah ouais, j'l'aimais, hein
Ah ja, ich liebte ihn, nicht wahr
Mais il m'a touchée là où il fallait pas
Aber er hat mich dort berührt, wo er nicht hätte sollen
Et vous savez c'qu'il m'a dit?
Und wisst ihr, was er mir gesagt hat?
Écoutez
Hört zu
J'arrive pas à faire semblant, j'peux pas te laisser
Ich kann nicht so tun, als ob, ich kann dich nicht gehen lassen
Même si c'est toi qui l'a décidé
Auch wenn du es entschieden hast
J'pourrais prendre sur moi, j'suis prête à tout encaisser
Ich könnte es ertragen, ich bin bereit, alles zu ertragen
Non, tu peux pas m'abandonner
Nein, du kannst mich nicht verlassen
T'as l'air si sûr, ça a l'air facile pour toi
Du wirkst so sicher, es scheint so einfach für dich
J'ai mal, j'ai mal, tu sais pas comme c'est dur
Es tut weh, es tut weh, du weißt nicht, wie hart es ist
Les autres en face ne font pas l'poids
Die anderen gegenüber wiegen nicht so schwer
Pas de fierté, que des larmes
Kein Stolz, nur Tränen
J't'ai caché une chose, j'ai fait une erreur
Ich habe dir etwas verheimlicht, ich habe einen Fehler gemacht
À tes yeux, même si j'y vois pas l'mal
In deinen Augen, auch wenn ich darin nichts Schlimmes sehe
Mais j'veux pas te blesser, oublie la rancœur
Aber ich will dich nicht verletzen, vergiss den Groll
C'est du passé, moi je n'aime que toi
Es ist Vergangenheit, ich liebe nur dich
J't'ai caché une chose, j'ai fait une erreur
Ich habe dir etwas verheimlicht, ich habe einen Fehler gemacht
Dans tout c'que j'te montre, tu n'vois que le mal
In allem, was ich dir zeige, siehst du nur das Schlechte
Mais si tu le prends comme ça, c'est que tu m'aimes
Aber wenn du es so nimmst, dann liebst du mich
C'est du passé, moi je n'aime que toi
Es ist Vergangenheit, ich liebe nur dich
T'étais mon repère, oui
Du warst mein Anker, ja
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Heute ist nicht gestern, nein
Maintenant on se perd, oui
Jetzt verlieren wir uns, ja
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, wir, die wir uns so sehr liebten
T'étais mon repère, oui
Du warst mein Anker, ja
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Heute ist nicht gestern, nein
Maintenant on se perd, oui
Jetzt verlieren wir uns, ja
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, wir, die wir uns so sehr liebten
Il est rigolo, lui
Er ist lustig, er
Il a cru qu'c'était facile comme ça, qu'j'pouvais tout effacer
Er dachte, es wäre so einfach, dass ich alles auslöschen könnte
Pourtant, j'l'ai prévenu, y a pas d'retour en arrière
Aber ich habe ihn gewarnt, es gibt kein Zurück
Et vous savez c'que j'lui ai répondu, hein?
Und wisst ihr, was ich ihm geantwortet habe, nicht wahr?
Tu peux pas comprendre c'que j'ressens pour toi
Du kannst nicht verstehen, was ich für dich empfinde
C'est pas juste le fait que tu m'l'ais caché
Es ist nicht nur die Tatsache, dass du es mir verheimlicht hast
C'est le fait qu'tu me mentes, et dis-moi pourquoi
Es ist die Tatsache, dass du mich anlügst, und sag mir warum
J'suis obligée de l'apprendre toute seule?
Warum muss ich es alleine herausfinden?
Et même si c'est passé, j'ai le droit de savoir
Und auch wenn es Vergangenheit ist, habe ich das Recht zu wissen
Tu sais qu'j'mets pas mon nez dans c'qui m'regarde pas
Du weißt, dass ich mich nicht in Dinge einmische, die mich nichts angehen
J'te demande pas grand chose mais ça me fout le cafard
Ich bitte dich nicht um viel, aber es macht mich traurig
Que tu sois pas honnête avec moi
Dass du nicht ehrlich zu mir bist
Pourtant j'ai tout donné, j't'ai tendu des perches
Trotzdem habe ich alles gegeben, ich habe dir Möglichkeiten gegeben
Pour qu'on puisse se parler, maintenant des excuses, tu me cherches
Damit wir miteinander reden können, jetzt suchst du nach Entschuldigungen
Et moi j'ai du respect, et moi j'ai une parole
Und ich habe Respekt, und ich habe ein Wort
Je t'aime mais j'vais t'laisser, me faire passer pour une folle
Ich liebe dich, aber ich werde dich gehen lassen, mich für eine Verrückte halten lassen
Assume que j'ai raison, assume au moins tes torts
Gib zu, dass ich recht habe, gib zumindest deine Fehler zu
Montre-moi que t'es un homme au moins une fois, t'façon c'est mort
Zeig mir, dass du zumindest einmal ein Mann bist, sowieso ist es vorbei
Et ben ouais, j'suis une folle, c'est toi qui a tout gâché
Und ja, ich bin verrückt, du hast alles ruiniert
Désolé d'tellement t'aimer, à n'pas pouvoir te pardonner
Es tut mir leid, dass ich dich so sehr liebe, dass ich dir nicht vergeben kann
T'étais mon repère, oui
Du warst mein Anker, ja
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Heute ist nicht gestern, nein
Maintenant on se perd, oui
Jetzt verlieren wir uns, ja
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, wir, die wir uns so sehr liebten
T'étais mon repère, oui
Du warst mein Anker, ja
Aujourd'hui, c'est pas hier, non
Heute ist nicht gestern, nein
Maintenant on se perd, oui
Jetzt verlieren wir uns, ja
Oh, nous qui nous aimions tellement
Oh, wir, die wir uns so sehr liebten
Aujourd'hui, c'est pas hier, non non
Heute ist nicht gestern, nein nein
Maintenant on se perd, oui
Jetzt verlieren wir uns, ja
Oh, nous qui nous aimions tellement, eh
Oh, wir, die wir uns so sehr liebten, eh