Fini d'espérer

Lynda Reggad, Victor Garcia Jarnjak

Testi Traduzione

(Koston)

(Ouais, allô?)

Eh, combien de temps?
J'dois t'attendre, dis-moi, dis-moi, combien de temps?
Quand tu seras prêt, j'serai partie depuis longtemps
Combien de temps, dis-moi, combien de temps?

Ah, j't'ai laissé du temps
Des jours, des semaines, des années et pourtant
T'as jamais passé l'cap, dis-moi si t'es pas capable
J'suis pas celle que tu dois faire espérer dans le vent

Tu me mens, tu me mens
J'ai une famille, des valeurs et puis, j'en passe
J'vais pas traîner avec toi comme si rien n'se passait
Et toi tu doutes encore à me passer la bague

J'ai fini d'espérer (espérer)
À qui la faute? Non, j'suis pas désespérée
Si c'est pas toi, c'est un autre
J'ai fini d'espérer
Mais dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
Si c'est pas toi, c'est un autre

Ça sera trop tard (trop tard)
Quand tu m'parleras de mariage, ça sera trop tard
Je sens qu't'es pas aussi déterminé qu'au départ
Trouve-toi une autre perle que moi, elle n'sera pas aussi rare (jamais)
J'vais tout reprendre à zéro (allez)
J'vais commencer à supprimer nos photos
Nos souvenirs, nos vidéos et ton numéro
J'étais prête, mais t'as trop joué avec mon égo
Et bah ouais, j'suis une femme
J'ai d'la patience, mais j'perdrai pas mon time
Tu m'as touchée, pare-balles, ram-pam-pam
J't'attendrai peu pour faire de moi madame, eh

J'ai fini d'espérer (espérer)
À qui la faute? Non, j'suis pas désespérée
Si c'est pas toi, c'est un autre
J'ai fini d'espérer
Mais dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
Si c'est pas toi, c'est un autre

Je cherche l'homme qui me vaut
T'es pas celui qu'il faut
J'ai pas misé sur le bon, dommage
Là, mon cœur est K.O, je dois refaire la déco
À notre histoire, je rends hommage

J'ai fini d'espérer (espérer)
À qui la faute? J'suis pas désespérée
Si c'est pas toi, c'est un autre (check it, check it, check it, check it)
J'ai fini d'espérer
Dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
Si c'est pas toi, c'est un autre (c'est un autre, bébé)
Ouais, ouais, ouais, ouais
À qui la faute, baby?

(Koston)
(Koston)
(Ouais, allô?)
(Sì, pronto?)
Eh, combien de temps?
Eh, quanto tempo?
J'dois t'attendre, dis-moi, dis-moi, combien de temps?
Devo aspettarti, dimmi, dimmi, quanto tempo?
Quand tu seras prêt, j'serai partie depuis longtemps
Quando sarai pronto, sarò andata via da molto tempo
Combien de temps, dis-moi, combien de temps?
Quanto tempo, dimmi, quanto tempo?
Ah, j't'ai laissé du temps
Ah, ti ho dato del tempo
Des jours, des semaines, des années et pourtant
Giorni, settimane, anni eppure
T'as jamais passé l'cap, dis-moi si t'es pas capable
Non hai mai superato il limite, dimmi se non sei capace
J'suis pas celle que tu dois faire espérer dans le vent
Non sono quella che devi far sperare nel vento
Tu me mens, tu me mens
Mi menti, mi menti
J'ai une famille, des valeurs et puis, j'en passe
Ho una famiglia, dei valori e poi, ne ho abbastanza
J'vais pas traîner avec toi comme si rien n'se passait
Non starò con te come se nulla fosse
Et toi tu doutes encore à me passer la bague
E tu ancora dubiti di mettermi l'anello
J'ai fini d'espérer (espérer)
Ho finito di sperare (sperare)
À qui la faute? Non, j'suis pas désespérée
Di chi è la colpa? No, non sono disperata
Si c'est pas toi, c'est un autre
Se non sei tu, è un altro
J'ai fini d'espérer
Ho finito di sperare
Mais dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
Ma dimmi, dimmi, di chi è la colpa?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
(Di chi è) non sono disperata, baby
Si c'est pas toi, c'est un autre
Se non sei tu, è un altro
Ça sera trop tard (trop tard)
Sarà troppo tardi (troppo tardi)
Quand tu m'parleras de mariage, ça sera trop tard
Quando mi parlerai di matrimonio, sarà troppo tardi
Je sens qu't'es pas aussi déterminé qu'au départ
Sento che non sei determinato come all'inizio
Trouve-toi une autre perle que moi, elle n'sera pas aussi rare (jamais)
Trova un'altra perla che non sia io, non sarà così rara (mai)
J'vais tout reprendre à zéro (allez)
Ricomincerò da zero (vai)
J'vais commencer à supprimer nos photos
Inizierò a cancellare le nostre foto
Nos souvenirs, nos vidéos et ton numéro
I nostri ricordi, i nostri video e il tuo numero
J'étais prête, mais t'as trop joué avec mon égo
Ero pronta, ma hai giocato troppo con il mio ego
Et bah ouais, j'suis une femme
Eh sì, sono una donna
J'ai d'la patience, mais j'perdrai pas mon time
Ho pazienza, ma non perderò il mio tempo
Tu m'as touchée, pare-balles, ram-pam-pam
Mi hai toccata, prova a farlo, ram-pam-pam
J't'attendrai peu pour faire de moi madame, eh
Ti aspetterò poco per farmi signora, eh
J'ai fini d'espérer (espérer)
Ho finito di sperare (sperare)
À qui la faute? Non, j'suis pas désespérée
Di chi è la colpa? No, non sono disperata
Si c'est pas toi, c'est un autre
Se non sei tu, è un altro
J'ai fini d'espérer
Ho finito di sperare
Mais dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
Ma dimmi, dimmi, di chi è la colpa?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
(Di chi è) non sono disperata, baby
Si c'est pas toi, c'est un autre
Se non sei tu, è un altro
Je cherche l'homme qui me vaut
Sto cercando l'uomo che mi merita
T'es pas celui qu'il faut
Non sei quello giusto
J'ai pas misé sur le bon, dommage
Non ho puntato sul giusto, peccato
Là, mon cœur est K.O, je dois refaire la déco
Ora, il mio cuore è K.O, devo rifare la decorazione
À notre histoire, je rends hommage
Alla nostra storia, rendo omaggio
J'ai fini d'espérer (espérer)
Ho finito di sperare (sperare)
À qui la faute? J'suis pas désespérée
Di chi è la colpa? Non sono disperata
Si c'est pas toi, c'est un autre (check it, check it, check it, check it)
Se non sei tu, è un altro (controlla, controlla, controlla, controlla)
J'ai fini d'espérer
Ho finito di sperare
Dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
Dimmi, dimmi, di chi è la colpa?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
(Di chi è) non sono disperata, baby
Si c'est pas toi, c'est un autre (c'est un autre, bébé)
Se non sei tu, è un altro (è un altro, baby)
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì, sì
À qui la faute, baby?
Di chi è la colpa, baby?
(Koston)
(Koston)
(Ouais, allô?)
(Sim, alô?)
Eh, combien de temps?
Ei, quanto tempo?
J'dois t'attendre, dis-moi, dis-moi, combien de temps?
Quanto tempo devo esperar por você, me diga, me diga, quanto tempo?
Quand tu seras prêt, j'serai partie depuis longtemps
Quando você estiver pronto, eu já terei ido há muito tempo
Combien de temps, dis-moi, combien de temps?
Quanto tempo, me diga, quanto tempo?
Ah, j't'ai laissé du temps
Ah, eu te dei tempo
Des jours, des semaines, des années et pourtant
Dias, semanas, anos e ainda assim
T'as jamais passé l'cap, dis-moi si t'es pas capable
Você nunca deu o próximo passo, me diga se você não é capaz
J'suis pas celle que tu dois faire espérer dans le vent
Eu não sou aquela que você deve deixar esperando ao vento
Tu me mens, tu me mens
Você me mente, você me mente
J'ai une famille, des valeurs et puis, j'en passe
Eu tenho uma família, valores e, além disso, eu passo
J'vais pas traîner avec toi comme si rien n'se passait
Eu não vou ficar com você como se nada estivesse acontecendo
Et toi tu doutes encore à me passer la bague
E você ainda duvida em me dar o anel
J'ai fini d'espérer (espérer)
Eu parei de esperar (esperar)
À qui la faute? Non, j'suis pas désespérée
De quem é a culpa? Não, eu não estou desesperada
Si c'est pas toi, c'est un autre
Se não for você, será outro
J'ai fini d'espérer
Eu parei de esperar
Mais dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
Mas me diga, me diga, de quem é a culpa?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
(De quem é) eu não estou desesperada, bebê
Si c'est pas toi, c'est un autre
Se não for você, será outro
Ça sera trop tard (trop tard)
Será tarde demais (tarde demais)
Quand tu m'parleras de mariage, ça sera trop tard
Quando você falar de casamento, será tarde demais
Je sens qu't'es pas aussi déterminé qu'au départ
Sinto que você não está tão determinado quanto no início
Trouve-toi une autre perle que moi, elle n'sera pas aussi rare (jamais)
Encontre outra pérola que não eu, ela não será tão rara (nunca)
J'vais tout reprendre à zéro (allez)
Vou começar tudo de novo (vamos lá)
J'vais commencer à supprimer nos photos
Vou começar a apagar nossas fotos
Nos souvenirs, nos vidéos et ton numéro
Nossas memórias, nossos vídeos e seu número
J'étais prête, mais t'as trop joué avec mon égo
Eu estava pronta, mas você brincou demais com meu ego
Et bah ouais, j'suis une femme
E sim, eu sou uma mulher
J'ai d'la patience, mais j'perdrai pas mon time
Eu tenho paciência, mas não vou perder meu tempo
Tu m'as touchée, pare-balles, ram-pam-pam
Você me tocou, à prova de balas, ram-pam-pam
J't'attendrai peu pour faire de moi madame, eh
Vou esperar pouco para me tornar sua esposa, ei
J'ai fini d'espérer (espérer)
Eu parei de esperar (esperar)
À qui la faute? Non, j'suis pas désespérée
De quem é a culpa? Não, eu não estou desesperada
Si c'est pas toi, c'est un autre
Se não for você, será outro
J'ai fini d'espérer
Eu parei de esperar
Mais dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
Mas me diga, me diga, de quem é a culpa?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
(De quem é) eu não estou desesperada, bebê
Si c'est pas toi, c'est un autre
Se não for você, será outro
Je cherche l'homme qui me vaut
Estou procurando o homem que me merece
T'es pas celui qu'il faut
Você não é o certo
J'ai pas misé sur le bon, dommage
Eu não apostei no certo, que pena
Là, mon cœur est K.O, je dois refaire la déco
Agora, meu coração está K.O, eu preciso redecorar
À notre histoire, je rends hommage
Para a nossa história, eu presto homenagem
J'ai fini d'espérer (espérer)
Eu parei de esperar (esperar)
À qui la faute? J'suis pas désespérée
De quem é a culpa? Eu não estou desesperada
Si c'est pas toi, c'est un autre (check it, check it, check it, check it)
Se não for você, será outro (verifique, verifique, verifique, verifique)
J'ai fini d'espérer
Eu parei de esperar
Dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
Me diga, me diga, de quem é a culpa?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
(De quem é) eu não estou desesperada, bebê
Si c'est pas toi, c'est un autre (c'est un autre, bébé)
Se não for você, será outro (será outro, bebê)
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim, sim
À qui la faute, baby?
De quem é a culpa, baby?
(Koston)
(Koston)
(Ouais, allô?)
(Yeah, hello?)
Eh, combien de temps?
Hey, how long?
J'dois t'attendre, dis-moi, dis-moi, combien de temps?
How long do I have to wait for you, tell me, tell me, how long?
Quand tu seras prêt, j'serai partie depuis longtemps
By the time you're ready, I'll have been gone for a long time
Combien de temps, dis-moi, combien de temps?
How long, tell me, how long?
Ah, j't'ai laissé du temps
Ah, I've given you time
Des jours, des semaines, des années et pourtant
Days, weeks, years and yet
T'as jamais passé l'cap, dis-moi si t'es pas capable
You've never made the leap, tell me if you're not capable
J'suis pas celle que tu dois faire espérer dans le vent
I'm not the one you should keep hoping in the wind
Tu me mens, tu me mens
You lie to me, you lie to me
J'ai une famille, des valeurs et puis, j'en passe
I have a family, values and then, I could go on
J'vais pas traîner avec toi comme si rien n'se passait
I'm not going to hang out with you as if nothing happened
Et toi tu doutes encore à me passer la bague
And you still doubt about giving me the ring
J'ai fini d'espérer (espérer)
I'm done hoping (hoping)
À qui la faute? Non, j'suis pas désespérée
Whose fault is it? No, I'm not desperate
Si c'est pas toi, c'est un autre
If it's not you, it's someone else
J'ai fini d'espérer
I'm done hoping
Mais dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
But tell me, tell me, whose fault is it?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
(Whose is it) I'm not desperate, baby
Si c'est pas toi, c'est un autre
If it's not you, it's someone else
Ça sera trop tard (trop tard)
It will be too late (too late)
Quand tu m'parleras de mariage, ça sera trop tard
When you talk to me about marriage, it will be too late
Je sens qu't'es pas aussi déterminé qu'au départ
I feel that you're not as determined as at the beginning
Trouve-toi une autre perle que moi, elle n'sera pas aussi rare (jamais)
Find yourself another pearl than me, she won't be as rare (never)
J'vais tout reprendre à zéro (allez)
I'm going to start all over again (go)
J'vais commencer à supprimer nos photos
I'm going to start deleting our photos
Nos souvenirs, nos vidéos et ton numéro
Our memories, our videos and your number
J'étais prête, mais t'as trop joué avec mon égo
I was ready, but you played too much with my ego
Et bah ouais, j'suis une femme
Well yeah, I'm a woman
J'ai d'la patience, mais j'perdrai pas mon time
I have patience, but I won't waste my time
Tu m'as touchée, pare-balles, ram-pam-pam
You touched me, bulletproof, bam-bam-bam
J't'attendrai peu pour faire de moi madame, eh
I'll wait a little to make me a lady, eh
J'ai fini d'espérer (espérer)
I'm done hoping (hoping)
À qui la faute? Non, j'suis pas désespérée
Whose fault is it? No, I'm not desperate
Si c'est pas toi, c'est un autre
If it's not you, it's someone else
J'ai fini d'espérer
I'm done hoping
Mais dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
But tell me, tell me, whose fault is it?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
(Whose is it) I'm not desperate, baby
Si c'est pas toi, c'est un autre
If it's not you, it's someone else
Je cherche l'homme qui me vaut
I'm looking for the man who's worth me
T'es pas celui qu'il faut
You're not the one I need
J'ai pas misé sur le bon, dommage
I didn't bet on the right one, too bad
Là, mon cœur est K.O, je dois refaire la déco
Now, my heart is K.O, I have to redo the decoration
À notre histoire, je rends hommage
To our story, I pay tribute
J'ai fini d'espérer (espérer)
I'm done hoping (hoping)
À qui la faute? J'suis pas désespérée
Whose fault is it? I'm not desperate
Si c'est pas toi, c'est un autre (check it, check it, check it, check it)
If it's not you, it's someone else (check it, check it, check it, check it)
J'ai fini d'espérer
I'm done hoping
Dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
Tell me, tell me, whose fault is it?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
(Whose is it) I'm not desperate, baby
Si c'est pas toi, c'est un autre (c'est un autre, bébé)
If it's not you, it's someone else (it's someone else, baby)
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
À qui la faute, baby?
Whose fault is it, baby?
(Koston)
(Koston)
(Ouais, allô?)
(Sí, ¿hola?)
Eh, combien de temps?
Eh, ¿cuánto tiempo?
J'dois t'attendre, dis-moi, dis-moi, combien de temps?
¿Cuánto tiempo debo esperarte, dime, dime, cuánto tiempo?
Quand tu seras prêt, j'serai partie depuis longtemps
Cuando estés listo, habré partido hace mucho tiempo
Combien de temps, dis-moi, combien de temps?
¿Cuánto tiempo, dime, cuánto tiempo?
Ah, j't'ai laissé du temps
Ah, te he dado tiempo
Des jours, des semaines, des années et pourtant
Días, semanas, años y sin embargo
T'as jamais passé l'cap, dis-moi si t'es pas capable
Nunca has dado el paso, dime si no eres capaz
J'suis pas celle que tu dois faire espérer dans le vent
No soy a quien debes hacer esperar al viento
Tu me mens, tu me mens
Me mientes, me mientes
J'ai une famille, des valeurs et puis, j'en passe
Tengo una familia, valores y, además, muchas cosas
J'vais pas traîner avec toi comme si rien n'se passait
No voy a andar contigo como si nada pasara
Et toi tu doutes encore à me passer la bague
Y tú aún dudas en ponerme el anillo
J'ai fini d'espérer (espérer)
He terminado de esperar (esperar)
À qui la faute? Non, j'suis pas désespérée
¿A quién culpar? No, no estoy desesperada
Si c'est pas toi, c'est un autre
Si no eres tú, será otro
J'ai fini d'espérer
He terminado de esperar
Mais dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
Pero dime, dime, ¿a quién culpar?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
(A quién) no estoy desesperada, bebé
Si c'est pas toi, c'est un autre
Si no eres tú, será otro
Ça sera trop tard (trop tard)
Será demasiado tarde (demasiado tarde)
Quand tu m'parleras de mariage, ça sera trop tard
Cuando me hables de matrimonio, será demasiado tarde
Je sens qu't'es pas aussi déterminé qu'au départ
Siento que no estás tan decidido como al principio
Trouve-toi une autre perle que moi, elle n'sera pas aussi rare (jamais)
Encuentra otra perla que no sea yo, no será tan rara (nunca)
J'vais tout reprendre à zéro (allez)
Voy a empezar de cero (vamos)
J'vais commencer à supprimer nos photos
Voy a empezar a borrar nuestras fotos
Nos souvenirs, nos vidéos et ton numéro
Nuestros recuerdos, nuestros videos y tu número
J'étais prête, mais t'as trop joué avec mon égo
Estaba lista, pero jugaste demasiado con mi ego
Et bah ouais, j'suis une femme
Y sí, soy una mujer
J'ai d'la patience, mais j'perdrai pas mon time
Tengo paciencia, pero no perderé mi tiempo
Tu m'as touchée, pare-balles, ram-pam-pam
Me has tocado, a prueba de balas, ram-pam-pam
J't'attendrai peu pour faire de moi madame, eh
Te esperaré poco para hacerme señora, eh
J'ai fini d'espérer (espérer)
He terminado de esperar (esperar)
À qui la faute? Non, j'suis pas désespérée
¿A quién culpar? No, no estoy desesperada
Si c'est pas toi, c'est un autre
Si no eres tú, será otro
J'ai fini d'espérer
He terminado de esperar
Mais dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
Pero dime, dime, ¿a quién culpar?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
(A quién) no estoy desesperada, bebé
Si c'est pas toi, c'est un autre
Si no eres tú, será otro
Je cherche l'homme qui me vaut
Busco al hombre que me merezca
T'es pas celui qu'il faut
No eres el que necesito
J'ai pas misé sur le bon, dommage
No aposté por el correcto, lástima
Là, mon cœur est K.O, je dois refaire la déco
Ahora, mi corazón está K.O, tengo que redecorar
À notre histoire, je rends hommage
A nuestra historia, le rindo homenaje
J'ai fini d'espérer (espérer)
He terminado de esperar (esperar)
À qui la faute? J'suis pas désespérée
¿A quién culpar? No estoy desesperada
Si c'est pas toi, c'est un autre (check it, check it, check it, check it)
Si no eres tú, será otro (compruébalo, compruébalo, compruébalo, compruébalo)
J'ai fini d'espérer
He terminado de esperar
Dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
Dime, dime, ¿a quién culpar?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
(A quién) no estoy desesperada, bebé
Si c'est pas toi, c'est un autre (c'est un autre, bébé)
Si no eres tú, será otro (será otro, bebé)
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí, sí
À qui la faute, baby?
¿A quién culpar, bebé?
(Koston)
(Koston)
(Ouais, allô?)
(Ja, hallo?)
Eh, combien de temps?
Eh, wie lange?
J'dois t'attendre, dis-moi, dis-moi, combien de temps?
Wie lange muss ich auf dich warten, sag mir, sag mir, wie lange?
Quand tu seras prêt, j'serai partie depuis longtemps
Wenn du bereit bist, werde ich schon lange weg sein
Combien de temps, dis-moi, combien de temps?
Wie lange, sag mir, wie lange?
Ah, j't'ai laissé du temps
Ah, ich habe dir Zeit gelassen
Des jours, des semaines, des années et pourtant
Tage, Wochen, Jahre und doch
T'as jamais passé l'cap, dis-moi si t'es pas capable
Du hast nie den Sprung gewagt, sag mir, wenn du nicht in der Lage bist
J'suis pas celle que tu dois faire espérer dans le vent
Ich bin nicht diejenige, die du im Wind hoffen lassen sollst
Tu me mens, tu me mens
Du lügst mich an, du lügst mich an
J'ai une famille, des valeurs et puis, j'en passe
Ich habe eine Familie, Werte und so weiter
J'vais pas traîner avec toi comme si rien n'se passait
Ich werde nicht mit dir rumhängen, als ob nichts passiert wäre
Et toi tu doutes encore à me passer la bague
Und du zweifelst immer noch daran, mir den Ring zu geben
J'ai fini d'espérer (espérer)
Ich habe aufgehört zu hoffen (zu hoffen)
À qui la faute? Non, j'suis pas désespérée
Wessen Schuld ist es? Nein, ich bin nicht verzweifelt
Si c'est pas toi, c'est un autre
Wenn es nicht du bist, ist es ein anderer
J'ai fini d'espérer
Ich habe aufgehört zu hoffen
Mais dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
Aber sag mir, sag mir, wessen Schuld ist es?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
(Wessen) Ich bin nicht verzweifelt, Baby
Si c'est pas toi, c'est un autre
Wenn es nicht du bist, ist es ein anderer
Ça sera trop tard (trop tard)
Es wird zu spät sein (zu spät)
Quand tu m'parleras de mariage, ça sera trop tard
Wenn du mit mir über Heirat sprichst, wird es zu spät sein
Je sens qu't'es pas aussi déterminé qu'au départ
Ich spüre, dass du nicht so entschlossen bist wie am Anfang
Trouve-toi une autre perle que moi, elle n'sera pas aussi rare (jamais)
Finde eine andere Perle als mich, sie wird nicht so selten sein (nie)
J'vais tout reprendre à zéro (allez)
Ich werde alles von vorne anfangen (los geht's)
J'vais commencer à supprimer nos photos
Ich werde anfangen, unsere Fotos zu löschen
Nos souvenirs, nos vidéos et ton numéro
Unsere Erinnerungen, unsere Videos und deine Nummer
J'étais prête, mais t'as trop joué avec mon égo
Ich war bereit, aber du hast zu sehr mit meinem Ego gespielt
Et bah ouais, j'suis une femme
Und ja, ich bin eine Frau
J'ai d'la patience, mais j'perdrai pas mon time
Ich habe Geduld, aber ich werde meine Zeit nicht verschwenden
Tu m'as touchée, pare-balles, ram-pam-pam
Du hast mich berührt, kugelsicher, ram-pam-pam
J't'attendrai peu pour faire de moi madame, eh
Ich werde nicht lange warten, um deine Frau zu werden, eh
J'ai fini d'espérer (espérer)
Ich habe aufgehört zu hoffen (zu hoffen)
À qui la faute? Non, j'suis pas désespérée
Wessen Schuld ist es? Nein, ich bin nicht verzweifelt
Si c'est pas toi, c'est un autre
Wenn es nicht du bist, ist es ein anderer
J'ai fini d'espérer
Ich habe aufgehört zu hoffen
Mais dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
Aber sag mir, sag mir, wessen Schuld ist es?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
(Wessen) Ich bin nicht verzweifelt, Baby
Si c'est pas toi, c'est un autre
Wenn es nicht du bist, ist es ein anderer
Je cherche l'homme qui me vaut
Ich suche den Mann, der mir gleichwertig ist
T'es pas celui qu'il faut
Du bist nicht der Richtige
J'ai pas misé sur le bon, dommage
Ich habe auf den Falschen gesetzt, schade
Là, mon cœur est K.O, je dois refaire la déco
Jetzt ist mein Herz K.O., ich muss die Deko neu machen
À notre histoire, je rends hommage
Unserer Geschichte zolle ich Tribut
J'ai fini d'espérer (espérer)
Ich habe aufgehört zu hoffen (zu hoffen)
À qui la faute? J'suis pas désespérée
Wessen Schuld ist es? Ich bin nicht verzweifelt
Si c'est pas toi, c'est un autre (check it, check it, check it, check it)
Wenn es nicht du bist, ist es ein anderer (check it, check it, check it, check it)
J'ai fini d'espérer
Ich habe aufgehört zu hoffen
Dis-moi, dis-moi, à qui la faute?
Sag mir, sag mir, wessen Schuld ist es?
(À qui la) j'suis pas désespérée, bébé
(Wessen) Ich bin nicht verzweifelt, Baby
Si c'est pas toi, c'est un autre (c'est un autre, bébé)
Wenn es nicht du bist, ist es ein anderer (es ist ein anderer, Baby)
Ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja
À qui la faute, baby?
Wessen Schuld ist es, Baby?

Curiosità sulla canzone Fini d'espérer di Lynda

Quando è stata rilasciata la canzone “Fini d'espérer” di Lynda?
La canzone Fini d'espérer è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Un Peu de Moi”.
Chi ha composto la canzone “Fini d'espérer” di di Lynda?
La canzone “Fini d'espérer” di di Lynda è stata composta da Lynda Reggad, Victor Garcia Jarnjak.

Canzoni più popolari di Lynda

Altri artisti di Pop