Cala

Lynda Reggad, Mikael Laguierri

Testi Traduzione

Oh, hm

J'fais ma route et y en a qui en soufrent
J'te mets sur le té-co, et maintenant tu as de quoi bouder
J'suis en business toi t'es dans la soute
J'fais de la musique simplement pour m'amuser
J'te comprends pas t'as rien à dire mais pourtant tu parles
Et si je réussis plus que toi ça te fait du mal

Non, chéri te met pas dans ces états
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)

J'te cala même pas (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
J'te cala même pas
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)

J'te cala même pas (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
J'te cala même pas
Et pourtant comme Dicakou je te cala mêm pas (ouh ah)

Oh, j'attends déjà, mais qu'est ce qu'elle s'la raconte elle
Les vrais qui me connaissent savent que je suis modeste
Non, je ne fais pas dans la dentelle
Tu m'connais pas, mais tu vas me connaître si tu me testes
Oh, je suis imperturbable
Et faire du cinéma tout le monde en est capable

Non, chérie te mets pas dans ces états
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)

J'te cala même pas (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
J'te cala même pas
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)

J'te cala même pas (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
J'te cala même pas
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)

J'réponds à aucun de tes messages, pourquoi tu forces?
Surtout, ne m'envoie pas ton pote
Que ce soit toi ou bien un autre
Je me pose quand je veux
T'inquiète pas chéri j'ai la cote
Et je te le dis, surtout ne me teste pas
Ton petit regard ne fera rien, ça ne marche pas

Non, chérie te met pas dans ces états
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)

J'te cala même pas (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
J'te cala même pas
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)

J'te cala même pas (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
J'te cala même pas
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)

Même pas
Même pas
Je te cala même pas
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Même pas
Même pas
Je te cala même pas
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)

Oh, hm
Oh, hm
J'fais ma route et y en a qui en soufrent
Sto facendo la mia strada e alcuni ne soffrono
J'te mets sur le té-co, et maintenant tu as de quoi bouder
Ti metto sul tappeto, e ora hai di che fare il broncio
J'suis en business toi t'es dans la soute
Io sono in affari tu sei nella stiva
J'fais de la musique simplement pour m'amuser
Faccio musica solo per divertirmi
J'te comprends pas t'as rien à dire mais pourtant tu parles
Non ti capisco, non hai nulla da dire ma parli comunque
Et si je réussis plus que toi ça te fait du mal
E se ho più successo di te, ti fa male
Non, chéri te met pas dans ces états
No, tesoro non metterti in questi stati
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Eppure come Dicakou non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas
Non ti ho nemmeno considerato
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Eppure come Dicakou non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas
Non ti ho nemmeno considerato
Et pourtant comme Dicakou je te cala mêm pas (ouh ah)
Eppure come Dicakou non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
Oh, j'attends déjà, mais qu'est ce qu'elle s'la raconte elle
Oh, sto già aspettando, ma che si crede lei
Les vrais qui me connaissent savent que je suis modeste
Quelli che mi conoscono davvero sanno che sono modesto
Non, je ne fais pas dans la dentelle
No, non faccio le cose con delicatezza
Tu m'connais pas, mais tu vas me connaître si tu me testes
Non mi conosci, ma mi conoscerai se mi metti alla prova
Oh, je suis imperturbable
Oh, sono imperturbabile
Et faire du cinéma tout le monde en est capable
E fare scenate, chiunque ne è capace
Non, chérie te mets pas dans ces états
No, tesoro non metterti in questi stati
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Eppure come Dicakou non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas
Non ti ho nemmeno considerato
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Eppure come Dicakou non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas
Non ti ho nemmeno considerato
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Eppure come Dicakou non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'réponds à aucun de tes messages, pourquoi tu forces?
Non rispondo a nessuno dei tuoi messaggi, perché insisti?
Surtout, ne m'envoie pas ton pote
Soprattutto, non mandarmi il tuo amico
Que ce soit toi ou bien un autre
Che sia tu o un altro
Je me pose quand je veux
Mi fermo quando voglio
T'inquiète pas chéri j'ai la cote
Non preoccuparti tesoro, sono in auge
Et je te le dis, surtout ne me teste pas
E te lo dico, soprattutto non mettermi alla prova
Ton petit regard ne fera rien, ça ne marche pas
Il tuo sguardo non farà nulla, non funziona
Non, chérie te met pas dans ces états
No, tesoro non metterti in questi stati
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Eppure come Dicakou non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas
Non ti ho nemmeno considerato
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Eppure come Dicakou non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
J'te cala même pas
Non ti ho nemmeno considerato
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Eppure come Dicakou non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
Même pas
Nemmeno
Même pas
Nemmeno
Je te cala même pas
Non ti ho nemmeno considerato
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Eppure come Dicakou non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
Même pas
Nemmeno
Même pas
Nemmeno
Je te cala même pas
Non ti ho nemmeno considerato
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Eppure come Dicakou non ti ho nemmeno considerato (ouh ah)
Oh, hm
Oh, hm
J'fais ma route et y en a qui en soufrent
Estou seguindo meu caminho e alguns estão sofrendo
J'te mets sur le té-co, et maintenant tu as de quoi bouder
Te coloco no lugar, e agora você tem motivo para resmungar
J'suis en business toi t'es dans la soute
Estou no negócio e você está no porão
J'fais de la musique simplement pour m'amuser
Faço música apenas para me divertir
J'te comprends pas t'as rien à dire mais pourtant tu parles
Não te entendo, você não tem nada a dizer, mas ainda assim você fala
Et si je réussis plus que toi ça te fait du mal
E se eu tiver mais sucesso que você, isso te machuca
Non, chéri te met pas dans ces états
Não, querido, não fique nesse estado
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
E ainda assim, como Dicakou, eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas
Eu nem te acalmei
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
E ainda assim, como Dicakou, eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas
Eu nem te acalmei
Et pourtant comme Dicakou je te cala mêm pas (ouh ah)
E ainda assim, como Dicakou, eu nem te acalmei (ouh ah)
Oh, j'attends déjà, mais qu'est ce qu'elle s'la raconte elle
Oh, já estou esperando, mas ela está se gabando
Les vrais qui me connaissent savent que je suis modeste
Aqueles que realmente me conhecem sabem que sou modesto
Non, je ne fais pas dans la dentelle
Não, eu não faço delicadezas
Tu m'connais pas, mais tu vas me connaître si tu me testes
Você não me conhece, mas vai me conhecer se me testar
Oh, je suis imperturbable
Oh, sou imperturbável
Et faire du cinéma tout le monde en est capable
E fazer drama, todo mundo é capaz
Non, chérie te mets pas dans ces états
Não, querida, não fique nesse estado
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
E ainda assim, como Dicakou, eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas
Eu nem te acalmei
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
E ainda assim, como Dicakou, eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas
Eu nem te acalmei
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
E ainda assim, como Dicakou, eu nem te acalmei (ouh ah)
J'réponds à aucun de tes messages, pourquoi tu forces?
Não respondo a nenhuma das suas mensagens, por que você insiste?
Surtout, ne m'envoie pas ton pote
Principalmente, não me mande seu amigo
Que ce soit toi ou bien un autre
Seja você ou qualquer outro
Je me pose quand je veux
Eu me acalmo quando quero
T'inquiète pas chéri j'ai la cote
Não se preocupe, querido, eu sou popular
Et je te le dis, surtout ne me teste pas
E eu te digo, principalmente não me teste
Ton petit regard ne fera rien, ça ne marche pas
Seu pequeno olhar não fará nada, não funciona
Non, chérie te met pas dans ces états
Não, querida, não fique nesse estado
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
E ainda assim, como Dicakou, eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas
Eu nem te acalmei
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
E ainda assim, como Dicakou, eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Eu nem te acalmei (ouh ah)
J'te cala même pas
Eu nem te acalmei
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
E ainda assim, como Dicakou, eu nem te acalmei (ouh ah)
Même pas
Nem um pouco
Même pas
Nem um pouco
Je te cala même pas
Eu nem te acalmei
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
E ainda assim, como Dicakou, eu nem te acalmei (ouh ah)
Même pas
Nem um pouco
Même pas
Nem um pouco
Je te cala même pas
Eu nem te acalmei
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
E ainda assim, como Dicakou, eu nem te acalmei (ouh ah)
Oh, hm
Oh, hm
J'fais ma route et y en a qui en soufrent
I'm on my way and some are suffering
J'te mets sur le té-co, et maintenant tu as de quoi bouder
I put you on the spot, and now you have something to sulk about
J'suis en business toi t'es dans la soute
I'm in business you're in the hold
J'fais de la musique simplement pour m'amuser
I make music just for fun
J'te comprends pas t'as rien à dire mais pourtant tu parles
I don't understand you, you have nothing to say but yet you speak
Et si je réussis plus que toi ça te fait du mal
And if I succeed more than you it hurts you
Non, chéri te met pas dans ces états
No, darling don't get yourself in these states
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
And yet like Dicakou I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas
I didn't even check you out
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
And yet like Dicakou I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas
I didn't even check you out
Et pourtant comme Dicakou je te cala mêm pas (ouh ah)
And yet like Dicakou I didn't even check you out (ooh ah)
Oh, j'attends déjà, mais qu'est ce qu'elle s'la raconte elle
Oh, I'm already waiting, but what is she showing off
Les vrais qui me connaissent savent que je suis modeste
The real ones who know me know that I am modest
Non, je ne fais pas dans la dentelle
No, I don't do lace
Tu m'connais pas, mais tu vas me connaître si tu me testes
You don't know me, but you will know me if you test me
Oh, je suis imperturbable
Oh, I am unflappable
Et faire du cinéma tout le monde en est capable
And making a scene everyone is capable of
Non, chérie te mets pas dans ces états
No, darling don't get yourself in these states
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
And yet like Dicakou I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas
I didn't even check you out
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
And yet like Dicakou I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas
I didn't even check you out
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
And yet like Dicakou I didn't even check you out (ooh ah)
J'réponds à aucun de tes messages, pourquoi tu forces?
I don't respond to any of your messages, why are you forcing?
Surtout, ne m'envoie pas ton pote
Especially, don't send me your friend
Que ce soit toi ou bien un autre
Whether it's you or someone else
Je me pose quand je veux
I rest when I want
T'inquiète pas chéri j'ai la cote
Don't worry darling I'm popular
Et je te le dis, surtout ne me teste pas
And I tell you, especially don't test me
Ton petit regard ne fera rien, ça ne marche pas
Your little look will do nothing, it doesn't work
Non, chérie te met pas dans ces états
No, darling don't get yourself in these states
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
And yet like Dicakou I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas
I didn't even check you out
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
And yet like Dicakou I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
I didn't even check you out (ooh ah)
J'te cala même pas
I didn't even check you out
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
And yet like Dicakou I didn't even check you out (ooh ah)
Même pas
Not even
Même pas
Not even
Je te cala même pas
I didn't even check you out
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
And yet like Dicakou I didn't even check you out (ooh ah)
Même pas
Not even
Même pas
Not even
Je te cala même pas
I didn't even check you out
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
And yet like Dicakou I didn't even check you out (ooh ah)
Oh, hm
Oh, hm
J'fais ma route et y en a qui en soufrent
Sigo mi camino y hay quienes sufren por ello
J'te mets sur le té-co, et maintenant tu as de quoi bouder
Te pongo en el té-co, y ahora tienes algo de qué quejarte
J'suis en business toi t'es dans la soute
Estoy en negocios, tú estás en la bodega
J'fais de la musique simplement pour m'amuser
Hago música simplemente para divertirme
J'te comprends pas t'as rien à dire mais pourtant tu parles
No te entiendo, no tienes nada que decir pero aún así hablas
Et si je réussis plus que toi ça te fait du mal
Y si tengo más éxito que tú, te duele
Non, chéri te met pas dans ces états
No, cariño, no te pongas en ese estado
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Y aún así, como Dicakou, ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas
Ni siquiera te calmé
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Y aún así, como Dicakou, ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas
Ni siquiera te calmé
Et pourtant comme Dicakou je te cala mêm pas (ouh ah)
Y aún así, como Dicakou, ni siquiera te calmé (ouh ah)
Oh, j'attends déjà, mais qu'est ce qu'elle s'la raconte elle
Oh, ya estoy esperando, pero qué se cree ella
Les vrais qui me connaissent savent que je suis modeste
Los que realmente me conocen saben que soy modesto
Non, je ne fais pas dans la dentelle
No, no hago cosas delicadas
Tu m'connais pas, mais tu vas me connaître si tu me testes
No me conoces, pero me conocerás si me pones a prueba
Oh, je suis imperturbable
Oh, soy imperturbable
Et faire du cinéma tout le monde en est capable
Y hacer un drama, todo el mundo es capaz de hacerlo
Non, chérie te mets pas dans ces états
No, cariño, no te pongas en ese estado
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Y aún así, como Dicakou, ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas
Ni siquiera te calmé
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Y aún así, como Dicakou, ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas
Ni siquiera te calmé
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Y aún así, como Dicakou, ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'réponds à aucun de tes messages, pourquoi tu forces?
No respondo a ninguno de tus mensajes, ¿por qué insistes?
Surtout, ne m'envoie pas ton pote
Sobre todo, no me envíes a tu amigo
Que ce soit toi ou bien un autre
Ya sea tú o cualquier otro
Je me pose quand je veux
Me relajo cuando quiero
T'inquiète pas chéri j'ai la cote
No te preocupes cariño, tengo éxito
Et je te le dis, surtout ne me teste pas
Y te lo digo, sobre todo no me pongas a prueba
Ton petit regard ne fera rien, ça ne marche pas
Tu pequeña mirada no hará nada, no funciona
Non, chérie te met pas dans ces états
No, cariño, no te pongas en ese estado
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Y aún así, como Dicakou, ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas
Ni siquiera te calmé
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Y aún así, como Dicakou, ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ni siquiera te calmé (ouh ah)
J'te cala même pas
Ni siquiera te calmé
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Y aún así, como Dicakou, ni siquiera te calmé (ouh ah)
Même pas
Ni siquiera
Même pas
Ni siquiera
Je te cala même pas
Ni siquiera te calmé
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Y aún así, como Dicakou, ni siquiera te calmé (ouh ah)
Même pas
Ni siquiera
Même pas
Ni siquiera
Je te cala même pas
Ni siquiera te calmé
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Y aún así, como Dicakou, ni siquiera te calmé (ouh ah)
Oh, hm
Oh, hm
J'fais ma route et y en a qui en soufrent
Ich gehe meinen Weg und einige leiden darunter
J'te mets sur le té-co, et maintenant tu as de quoi bouder
Ich setze dich auf den Té-co, und jetzt hast du Grund zum Schmollen
J'suis en business toi t'es dans la soute
Ich bin im Geschäft, du bist im Frachtraum
J'fais de la musique simplement pour m'amuser
Ich mache Musik einfach nur zum Spaß
J'te comprends pas t'as rien à dire mais pourtant tu parles
Ich verstehe dich nicht, du hast nichts zu sagen, aber du redest trotzdem
Et si je réussis plus que toi ça te fait du mal
Und wenn ich erfolgreicher bin als du, tut es dir weh
Non, chéri te met pas dans ces états
Nein, Liebling, bring dich nicht in solche Zustände
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Und doch, wie Dicakou, habe ich dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ich habe dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ich habe dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas
Ich habe dich nicht einmal beruhigt
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Und doch, wie Dicakou, habe ich dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ich habe dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ich habe dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas
Ich habe dich nicht einmal beruhigt
Et pourtant comme Dicakou je te cala mêm pas (ouh ah)
Und doch, wie Dicakou, habe ich dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
Oh, j'attends déjà, mais qu'est ce qu'elle s'la raconte elle
Oh, ich warte schon, aber was bildet sie sich ein
Les vrais qui me connaissent savent que je suis modeste
Diejenigen, die mich wirklich kennen, wissen, dass ich bescheiden bin
Non, je ne fais pas dans la dentelle
Nein, ich mache keine Spitzenarbeit
Tu m'connais pas, mais tu vas me connaître si tu me testes
Du kennst mich nicht, aber du wirst mich kennenlernen, wenn du mich testest
Oh, je suis imperturbable
Oh, ich bin unerschütterlich
Et faire du cinéma tout le monde en est capable
Und jeder kann ein Drama machen
Non, chérie te mets pas dans ces états
Nein, Liebling, bring dich nicht in solche Zustände
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Und doch, wie Dicakou, habe ich dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ich habe dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ich habe dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas
Ich habe dich nicht einmal beruhigt
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Und doch, wie Dicakou, habe ich dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ich habe dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ich habe dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas
Ich habe dich nicht einmal beruhigt
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Und doch, wie Dicakou, habe ich dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'réponds à aucun de tes messages, pourquoi tu forces?
Ich antworte auf keine deiner Nachrichten, warum drängst du?
Surtout, ne m'envoie pas ton pote
Schick mir vor allem nicht deinen Freund
Que ce soit toi ou bien un autre
Ob du oder ein anderer
Je me pose quand je veux
Ich lege mich hin, wann ich will
T'inquiète pas chéri j'ai la cote
Mach dir keine Sorgen, Liebling, ich bin beliebt
Et je te le dis, surtout ne me teste pas
Und ich sage es dir, teste mich vor allem nicht
Ton petit regard ne fera rien, ça ne marche pas
Dein kleiner Blick wird nichts bewirken, es funktioniert nicht
Non, chérie te met pas dans ces états
Nein, Liebling, bring dich nicht in solche Zustände
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Und doch, wie Dicakou, habe ich dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ich habe dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ich habe dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas
Ich habe dich nicht einmal beruhigt
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Und doch, wie Dicakou, habe ich dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ich habe dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas (ouh ah)
Ich habe dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
J'te cala même pas
Ich habe dich nicht einmal beruhigt
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Und doch, wie Dicakou, habe ich dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
Même pas
Nicht einmal
Même pas
Nicht einmal
Je te cala même pas
Ich habe dich nicht einmal beruhigt
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Und doch, wie Dicakou, habe ich dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)
Même pas
Nicht einmal
Même pas
Nicht einmal
Je te cala même pas
Ich habe dich nicht einmal beruhigt
Et pourtant comme Dicakou je te cala même pas (ouh ah)
Und doch, wie Dicakou, habe ich dich nicht einmal beruhigt (ouh ah)

Curiosità sulla canzone Cala di Lynda

Quando è stata rilasciata la canzone “Cala” di Lynda?
La canzone Cala è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Papillon”.
Chi ha composto la canzone “Cala” di di Lynda?
La canzone “Cala” di di Lynda è stata composta da Lynda Reggad, Mikael Laguierri.

Canzoni più popolari di Lynda

Altri artisti di Pop