Doin' This

Drew Parker, Luke Combs, Robert Williford

Testi Traduzione

Someone asked me once in an interview
"What was growing up like, where'd you go to school?
And what would you do if you weren't doin' this?"

I'd be drivin' my first car, an old worn-out Dodge
Tryin' to make rent with a dead end job, just makin' due
With tips in a jar, my guitar and an old barstool

I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Singin' them same damn songs like I am now
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Bright lights like lightning runnin' through my veins
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this

I'd still be the same guy they knew back in the day
Who was burnin' CDs just to give away
Payin' his dues if I wasn't doin' this

Five deep in a van, head full of steam
Hot on the heels of my neon dreams maybe comin' true
Livin' this life just like I was born to do

I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Singin' them same damn songs like I am now
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Bright lights like lightning runnin' through my veins
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this

It ain't about the fame
It ain't about the fortune
It ain't about the name
It ain't about the glory
I guess I'm sayin' it's always been about

Having a Friday night crowd in the palm of my hand
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Singin' them same damn songs like I am now
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Bright lights like lightning runnin' through my veins
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this

Someone asked me once in an interview
"What was growing up like, where'd you go to school?
And what would you do if you weren't doin' this"

Someone asked me once in an interview
Qualcuno me l'ha chiesto una volta in un'intervista
"What was growing up like, where'd you go to school?
"Com'è stato crescere, dove sei andato a scuola?
And what would you do if you weren't doin' this?"
E cosa faresti se non stessi facendo questo?"
I'd be drivin' my first car, an old worn-out Dodge
Guiderei la mia prima auto, una Dodge vecchia e logora
Tryin' to make rent with a dead end job, just makin' due
Cercando di guadagnarmi l'affitto con un lavoro senza prospettive, solo per pagare i debiti
With tips in a jar, my guitar and an old barstool
Con le mance dentro un barattolo, la mia chitarra e un vecchio sgabello
I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
Avrei una folla del venerdì sera nel palmo della mia mano
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Una bicchiere di liquore marrone, un paio di amici in una band
Singin' them same damn songs like I am now
Cantando le stesse dannate canzoni come sto facendo ora
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Mi sentirei in fiamme su un palco in legno
Bright lights like lightning runnin' through my veins
Luci luminose come fulmini che mi attraversano le vene
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
Al Grand Ole Opry o a uno spettacolo in una città senza nome
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
Lo farei ancora se non stessi facendo questo
I'd still be the same guy they knew back in the day
Sarei ancora lo stesso ragazzo che conoscevano tempo fa
Who was burnin' CDs just to give away
Che bruciava CD solo per darli via
Payin' his dues if I wasn't doin' this
Che paga i suoi debiti se non stessi facendo questo
Five deep in a van, head full of steam
Cinque in un furgone, testa piena di vapore
Hot on the heels of my neon dreams maybe comin' true
Sulla scia dei miei sogni al neon forse si avvereranno
Livin' this life just like I was born to do
Vivere questa vita proprio come sono nato per fare
I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
Avrei una folla del venerdì sera nel palmo della mia mano
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Una bicchiere di liquore marrone, un paio di amici in una band
Singin' them same damn songs like I am now
Cantando le stesse dannate canzoni come sto facendo ora
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Mi sentirei in fiamme su un palco in legno
Bright lights like lightning runnin' through my veins
Luci luminose come fulmini che mi attraversano le vene
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
Al Grand Ole Opry o a uno spettacolo in una città senza nome
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
Lo farei ancora se non stessi facendo questo
It ain't about the fame
Non è per la fama
It ain't about the fortune
Non è per la fortuna
It ain't about the name
Non è per il nome
It ain't about the glory
Non è per la gloria
I guess I'm sayin' it's always been about
Ciò che sto dicendo è che è sempre stato così
Having a Friday night crowd in the palm of my hand
Avere una folla del venerdì sera nel palmo della mia mano
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Una bicchiere di liquore marrone, un paio di amici in una band
Singin' them same damn songs like I am now
Cantando le stesse dannate canzoni come sto facendo ora
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Mi sentirei in fiamme su un palco in legno
Bright lights like lightning runnin' through my veins
Luci luminose come fulmini che mi attraversano le vene
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
Al Grand Ole Opry o a uno spettacolo in una città senza nome
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
Lo farei ancora se non stessi facendo questo
Someone asked me once in an interview
Qualcuno me l'ha chiesto una volta in un'intervista
"What was growing up like, where'd you go to school?
"Com'è stato crescere, dove sei andato a scuola?
And what would you do if you weren't doin' this"
E cosa faresti se non stessi facendo questo?"
Someone asked me once in an interview
Alguém me perguntou uma vez numa entrevista
"What was growing up like, where'd you go to school?
Como foi crescer, qual escola você foi?
And what would you do if you weren't doin' this?"
E o que você faria se não estivesse fazendo isso?
I'd be drivin' my first car, an old worn-out Dodge
Eu estaria dirigindo meu primeiro carro, un Dodge antigo desgastado
Tryin' to make rent with a dead end job, just makin' due
Tentando pagar o aluguel com um trabalho morto, apenas pagando as contas
With tips in a jar, my guitar and an old barstool
Com umas gorjetas em um jarra, minha guitarra e uma banco antigo
I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
Eu teria uma sexta-feira a noite lotada na palma da mão
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Copo de liquor marrom, alguns amigos numa banda
Singin' them same damn songs like I am now
Cantando as mesmas drogas de músicas que canto agora
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Eu me sentiria em chamas num palco de madeira
Bright lights like lightning runnin' through my veins
Luzes brilhantes como relâmpago correndo pelas minhas veias
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
No Grand Ole Opry ou em algum show em algum cidade desconhecida
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
Eu ainda estaria fazendo isso se não estivesse fazendo isso
I'd still be the same guy they knew back in the day
Eu ainda seria o mesmo cara que eles conheceram aquele dia
Who was burnin' CDs just to give away
Que estava fazendo CDs só para distribuir por aí
Payin' his dues if I wasn't doin' this
Pagando suas contas, se não estivesse fazendo isso
Five deep in a van, head full of steam
Cinco ao fundo da van, cabeça cheia de vapor
Hot on the heels of my neon dreams maybe comin' true
Calor nos calcanhares do meu sonho de neon talvez se tornando verdade
Livin' this life just like I was born to do
Vivendo essa vida como fui nascido pra fazer
I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
Eu teria uma sexta-feira a noite lotada na palma da mão
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Copo de liquor marrom, alguns amigos numa banda
Singin' them same damn songs like I am now
Cantando as mesmas drogas de músicas que canto agora
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Eu me sentiria em chamas num palco de madeira
Bright lights like lightning runnin' through my veins
Luzes brilhantes como relâmpago correndo pelas minhas veias
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
No Grand Ole Opry ou em algum show em algum cidade desconhecida
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
Eu ainda estaria fazendo isso se não estivesse fazendo isso
It ain't about the fame
Não é sobre fama
It ain't about the fortune
Não é sobre fortuna
It ain't about the name
Não é sobre nome
It ain't about the glory
Não é sobre glória
I guess I'm sayin' it's always been about
Acho que estou dizendo que sempre foi sobre
Having a Friday night crowd in the palm of my hand
Ter uma sexta-feira a noite lotada na palma da mão
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Copo de liquor marrom, alguns amigos numa banda
Singin' them same damn songs like I am now
Cantando as mesmas drogas de músicas que canto agora
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Eu me sentiria em chamas num palco de madeira
Bright lights like lightning runnin' through my veins
Luzes brilhantes como relâmpago correndo pelas minhas veias
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
No Grand Ole Opry ou em algum show em algum cidade desconhecida
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
Eu ainda estaria fazendo isso se não estivesse fazendo isso
Someone asked me once in an interview
Alguém me perguntou uma vez numa entrevista
"What was growing up like, where'd you go to school?
Como foi crescer, qual escola você foi?
And what would you do if you weren't doin' this"
E o que você faria se não estivesse fazendo isso?
Someone asked me once in an interview
Alguien me preguntó una vez en una entrevista
"What was growing up like, where'd you go to school?
"¿Cómo fue tu juventud? ¿A qué escuela fuiste?
And what would you do if you weren't doin' this?"
¿Y qué estuvieras haciendo si no hicieras esto?"
I'd be drivin' my first car, an old worn-out Dodge
Estuviera manejando mi primer carro, un Dodge viejo y desgastado
Tryin' to make rent with a dead end job, just makin' due
Intentando pagar la renta con un trabajo muerto, solo endeudándome
With tips in a jar, my guitar and an old barstool
Con propinas en una taza, mi guitarra y mi viejo taburete
I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
Tendría una multitud en la palma de mi mano un viernes por la noche
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Una taza de licor marrón, un par de amigos en una banda
Singin' them same damn songs like I am now
Cantando las mismas malditas canciones como yo hago ahora
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Me sentiría en llamas en un escenario de madera dura
Bright lights like lightning runnin' through my veins
Luces brillantes como relámpagos corriendo por mis venas
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
En el Grand Ole Opry o en un espectáculo en alguna ciudad sin nombre
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
Todavía estaría haciendo esto si no estuviera haciendo esto
I'd still be the same guy they knew back in the day
Seguiría siendo el mismo chico que conocieron en su día
Who was burnin' CDs just to give away
Que estaba quemando CDs solo para regalar
Payin' his dues if I wasn't doin' this
Pagando sus deudas si no estuviera haciendo esto
Five deep in a van, head full of steam
Cinco en el fondo de una camioneta, la cabeza llena de vapor
Hot on the heels of my neon dreams maybe comin' true
Pisándole los talones a mis sueños de neón que tal vez se harían realidad
Livin' this life just like I was born to do
Viviendo esta vida haciendo lo que nací para hacer
I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
Tendría una multitud en la palma de mi mano un viernes por la noche
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Una taza de licor marrón, un par de amigos en una banda
Singin' them same damn songs like I am now
Cantando las mismas malditas canciones como yo hago ahora
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Me sentiría en llamas en un escenario de madera dura
Bright lights like lightning runnin' through my veins
Luces brillantes como relámpagos corriendo por mis venas
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
En el Grand Ole Opry o en un espectáculo en alguna ciudad sin nombre
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
Todavía estaría haciendo esto si no estuviera haciendo esto
It ain't about the fame
No se trata de la fama
It ain't about the fortune
No se trata de la fortuna
It ain't about the name
No se trata del nombre
It ain't about the glory
No se trata de la gloria
I guess I'm sayin' it's always been about
Supongo que estoy diciendo que siempre se ha tratado de
Having a Friday night crowd in the palm of my hand
Tener una multitud en la palma de mi mano un viernes por la noche
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Una taza de licor marrón, un par de amigos en una banda
Singin' them same damn songs like I am now
Cantando las mismas malditas canciones como yo hago ahora
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Me sentiría en llamas en un escenario de madera dura
Bright lights like lightning runnin' through my veins
Luces brillantes como relámpagos corriendo por mis venas
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
En el Grand Ole Opry o en un espectáculo en alguna ciudad sin nombre
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
Todavía estaría haciendo esto si no estuviera haciendo esto
Someone asked me once in an interview
Alguien me preguntó una vez en una entrevista
"What was growing up like, where'd you go to school?
"¿Cómo fue tu juventud? ¿A qué escuela fuiste?
And what would you do if you weren't doin' this"
¿Y qué estuvieras haciendo si no hicieras esto?"
Someone asked me once in an interview
Quelqu'un m'a demandé une fois lors d'une interview
"What was growing up like, where'd you go to school?
"Comment était ton enfance, où es-tu allé à l'école?
And what would you do if you weren't doin' this?"
Et que ferais-tu si tu ne faisais pas ça?"
I'd be drivin' my first car, an old worn-out Dodge
Je conduirais ma première voiture, une vieille Dodge usée
Tryin' to make rent with a dead end job, just makin' due
J'essaierais de payer le loyer avec un boulot sans avenir, je m'en sortirais juste
With tips in a jar, my guitar and an old barstool
Avec des pourboires dans un bocal, ma guitare et un vieux tabouret de bar
I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
J'avais une foule du vendredi soir dans la paume de ma main
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Une tasse de liqueur brune, quelques potes dans un groupe
Singin' them same damn songs like I am now
Chantant les mêmes foutues chansons comme je le fais maintenant
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Je me sentirais en feu sur une scène en bois dur
Bright lights like lightning runnin' through my veins
Des lumières brillantes comme des éclairs qui courent dans mes veines
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
Au Grand Ole Opry ou dans un spectacle dans une ville sans nom
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
Je serais encore en train de faire ça si je ne faisais pas ça
I'd still be the same guy they knew back in the day
Je serais toujours le même gars qu'ils ont connu à l'époque
Who was burnin' CDs just to give away
Qui gravait des CD juste pour les donner
Payin' his dues if I wasn't doin' this
Payant son dû si je ne faisais pas ça
Five deep in a van, head full of steam
À cinq dans un van, la tête pleine de vapeur
Hot on the heels of my neon dreams maybe comin' true
Sur les talons de mes rêves de gloire qui se réalisent peut-être
Livin' this life just like I was born to do
Vivre cette vie comme je suis né pour le faire
I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
J'avais une foule du vendredi soir dans la paume de ma main
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Une tasse de liqueur brune, quelques potes dans un groupe
Singin' them same damn songs like I am now
Chantant les mêmes foutues chansons comme je le fais maintenant
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Je me sentirais en feu sur une scène en bois dur
Bright lights like lightning runnin' through my veins
Des lumières brillantes comme des éclairs qui courent dans mes veines
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
Au Grand Ole Opry ou dans un spectacle dans une ville sans nom
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
Je serais encore en train de faire ça si je ne faisais pas ça
It ain't about the fame
Ce n'est pas pour la célébrité
It ain't about the fortune
Ce n'est pas pour la fortune
It ain't about the name
Ce n'est pas pour le nom
It ain't about the glory
Ce n'est pas pour la gloire
I guess I'm sayin' it's always been about
Je suppose que je dis qu'il a toujours été question d'
Having a Friday night crowd in the palm of my hand
Avoir une foule du vendredi soir dans la paume de ma main
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Une tasse de liqueur brune, quelques potes dans un groupe
Singin' them same damn songs like I am now
Chantant les mêmes foutues chansons comme je le fais maintenant
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Je me sentirais en feu sur une scène en bois dur
Bright lights like lightning runnin' through my veins
Des lumières brillantes comme des éclairs qui courent dans mes veines
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
Au Grand Ole Opry ou dans un spectacle dans une ville sans nom
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
Je serais encore en train de faire ça si je ne faisais pas ça
Someone asked me once in an interview
Quelqu'un m'a demandé une fois lors d'une interview
"What was growing up like, where'd you go to school?
"Comment était ton enfance, où es-tu allé à l'école?
And what would you do if you weren't doin' this"
Et que ferais-tu si tu ne faisais pas ça?
Someone asked me once in an interview
Jemand fragte mich einmal in einem Interview
"What was growing up like, where'd you go to school?
„Wie bist du aufgewachsen, wo bist du zur Schule gegangen?
And what would you do if you weren't doin' this?"
Und was würdest du tun, wenn du das hier nicht machen würdest?“
I'd be drivin' my first car, an old worn-out Dodge
Ich würde mein erstes Auto fahren, einen alten, abgenutzten Dodge
Tryin' to make rent with a dead end job, just makin' due
Versuchen, die Miete zu zahlen mit einem Sackgassen-Job, gerade so über die Runden zu kommen
With tips in a jar, my guitar and an old barstool
Mit Trinkgeld in einem Glas, meiner Gitarre und einem alten Barhocker
I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
Ich hätte ein Freitagabendpublikum in meiner Hand
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Eine Tasse braunen Schnaps, ein paar Kumpels in einer Band
Singin' them same damn songs like I am now
Die gleichen verdammten Lieder zu singen wie ich es jetzt tue
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Ich würde mich auf einer Hartholzbühne wie in Flammen fühlen
Bright lights like lightning runnin' through my veins
Helle Lichter wie Blitze, die durch meine Adern fließen
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
In der Grand Ole Opry oder einer Show in irgendeiner namenlosen Stadt
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
Ich würde es immer noch tun, wenn ich es nicht tun würde
I'd still be the same guy they knew back in the day
Ich wäre immer noch derselbe Typ, den sie damals kannten
Who was burnin' CDs just to give away
Der CDs verbrannte, nur um sie zu verschenken
Payin' his dues if I wasn't doin' this
Der seinen Beitrag leistete, wenn ich das hier nicht tun würde
Five deep in a van, head full of steam
Zu fünft in einem Van, den Kopf voller Dampf
Hot on the heels of my neon dreams maybe comin' true
Heiß auf den Fersen meiner Neonträume, die vielleicht wahr werden
Livin' this life just like I was born to do
Ich lebe dieses Leben so, wie es mir in die Wiege gelegt wurde
I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
Ich hätte ein Freitagabendpublikum in meiner Hand
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Eine Tasse braunen Schnaps, ein paar Kumpels in einer Band
Singin' them same damn songs like I am now
Die gleichen verdammten Lieder zu singen wie ich es jetzt tue
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Ich würde mich auf einer Hartholzbühne wie in Flammen fühlen
Bright lights like lightning runnin' through my veins
Helle Lichter wie Blitze, die durch meine Adern fließen
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
In der Grand Ole Opry oder einer Show in irgendeiner namenlosen Stadt
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
Ich würde es immer noch tun, wenn ich es nicht tun würde
It ain't about the fame
Es geht nicht um den Ruhm
It ain't about the fortune
Es geht nicht um den Reichtum
It ain't about the name
Es geht nicht um den Namen
It ain't about the glory
Es geht nicht um den Erfolg
I guess I'm sayin' it's always been about
Ich glaube, ich will damit sagen, dass es schon immer um
Having a Friday night crowd in the palm of my hand
Ein Freitagabendpublikum in der Hand zu haben
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Eine Tasse braunen Schnaps, ein paar Kumpels in einer Band
Singin' them same damn songs like I am now
Die gleichen verdammten Lieder zu singen wie ich es jetzt tue
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
Ich würde mich auf einer Hartholzbühne wie in Flammen fühlen
Bright lights like lightning runnin' through my veins
Helle Lichter wie Blitze, die durch meine Adern fließen
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
In der Grand Ole Opry oder einer Show in irgendeiner namenlosen Stadt
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
Ich würde es immer noch tun, wenn ich es nicht tun würde
Someone asked me once in an interview
Jemand fragte mich einmal in einem Interview
"What was growing up like, where'd you go to school?
„Wie bist du aufgewachsen, wo bist du zur Schule gegangen?
And what would you do if you weren't doin' this"
Und was würdest du tun, wenn du das hier nicht machen würdest?“
Someone asked me once in an interview
昔インタビューで誰かがこう聞いたんだ
"What was growing up like, where'd you go to school?
「成長するのはどんな感じでしたか、どの学校へ通ったんですか?
And what would you do if you weren't doin' this?"
もしこれをしていなかったら、何をしていたと思いますか?」って
I'd be drivin' my first car, an old worn-out Dodge
俺は初めての車をドライブしてるだろう、古びたDodge
Tryin' to make rent with a dead end job, just makin' due
将来性のない仕事で家賃を稼ごうとしてる、ただ期日に間に合うように
With tips in a jar, my guitar and an old barstool
ジャーにチップを貯めて、俺のギターと古いバースツール
I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
俺は金曜日の夜の群衆を掌に握ってるだろう
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
茶色いリカーのカップ、バンドの何人かの仲間
Singin' them same damn songs like I am now
今と同じ曲をそいつらに歌ってるのさ
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
ハードウッドのステージでは燃えるだろう
Bright lights like lightning runnin' through my veins
雷が俺の血管を走り抜けるかのような眩い光
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
Grand Ole Opryか名もない街のショーで
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
もしこれをやってなくても、俺はこれをやってただろう
I'd still be the same guy they knew back in the day
あの頃彼らが知ってる俺と今でも同じなのさ
Who was burnin' CDs just to give away
みんなに配るためにCDを焼いていた俺さ
Payin' his dues if I wasn't doin' this
もしこれをやってなかったら、彼の仲間に支払ってるだろう
Five deep in a van, head full of steam
バンの中5つ深く、頭の中は湯気でいっぱい
Hot on the heels of my neon dreams maybe comin' true
俺のネオンの夢のかかとは熱くて、きっと現実になってくる
Livin' this life just like I was born to do
これをやるために生まれたかのようにこの人生を生きてる
I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
俺は金曜日の夜の群衆を掌に握ってるだろう
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
茶色いリカーのカップ、バンドの何人かの仲間
Singin' them same damn songs like I am now
今と同じ曲をそいつらに歌ってるのさ
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
ハードウッドのステージでは燃えるだろう
Bright lights like lightning runnin' through my veins
雷が俺の血管を走り抜けるかのような眩い光
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
Grand Ole Opryか名もない街のショーで
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
もしこれをやってなくても、俺はこれをやってただろう
It ain't about the fame
それは名誉じゃなく
It ain't about the fortune
それは運じゃなく
It ain't about the name
これは名前じゃなく
It ain't about the glory
これは栄光じゃない
I guess I'm sayin' it's always been about
思うに俺が言ってるのはそれはいつだって
Having a Friday night crowd in the palm of my hand
俺は金曜日の夜の群衆を掌に握ってるだろう
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
茶色いリカーのカップ、バンドの何人かの仲間
Singin' them same damn songs like I am now
今と同じ曲をそいつらに歌ってるのさ
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
ハードウッドのステージでは燃えるだろう
Bright lights like lightning runnin' through my veins
雷が俺の血管を走り抜けるかのような眩い光
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
Grand Ole Opryか名もない街のショーで
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
もしこれをやってなくても、俺はこれをやってただろう
Someone asked me once in an interview
昔インタビューで誰かがこう聞いたんだ
"What was growing up like, where'd you go to school?
「成長するのはどんな感じでしたか、どの学校へ通ったんですか?
And what would you do if you weren't doin' this"
もしこれをしていなかったら、何をしていたと思いますか?」って
Someone asked me once in an interview
인터뷰에서 누군가 묻더군
"What was growing up like, where'd you go to school?
유년기를 어떻게 보냈냐고, 어떤 학교를 나왔냐고
And what would you do if you weren't doin' this?"
그리고 지금 이 일을 하지 않았더라면 무슨 일을 하고 있을 것 같냐고
I'd be drivin' my first car, an old worn-out Dodge
나의 첫 번째 차 낡은 Dodge를 타고 드라이브를 했을 거야
Tryin' to make rent with a dead end job, just makin' due
막다른 직장을 다니면서 월세를 겨우 벌겠지
With tips in a jar, my guitar and an old barstool
병에 담긴 팁들과 함께, 그리고 낡은 바 의자와 내 기타들로
I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
금요일 밤에 군중들은 모두 내 손에 있어
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
갈색 술이 담긴 술잔, 커플 친구 밴드들
Singin' them same damn songs like I am now
지금처럼 똑같은 노래를 부르면서
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
난 딱딱한 나무 무대 위에서 달아오름을 느낄 거야
Bright lights like lightning runnin' through my veins
번개처럼 밝은 빛이 내 혈관을 통해 흘러
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
그랜드 올 오프리나 이름 없는 동네에서 열리는 쇼에서
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
내가 만약 이 일을 하지 않았더라도 난 여전히 이러고 있었을 거야
I'd still be the same guy they knew back in the day
난 여전히 예전에 그들이 알았던 그 남자일 거야
Who was burnin' CDs just to give away
그저 여기저기 뿌릴 시디들을 굽고 다녔던 그 남자
Payin' his dues if I wasn't doin' this
그저 돈을 내려고, 내가 이걸 하지 않았더라면
Five deep in a van, head full of steam
오층 깊이의 밴에 머리를 수증기로 가득 채워
Hot on the heels of my neon dreams maybe comin' true
내 네온 꿈이 곧 현실이 될 거야
Livin' this life just like I was born to do
태어나서 이걸 하기 위해 사는 사람처럼 사는 거야
I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
금요일 밤에 군중들은 모두 내 손에 있어
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
갈색 술이 담긴 술잔, 커플 친구 밴드들
Singin' them same damn songs like I am now
지금처럼 똑같은 노래를 부르면서
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
난 딱딱한 나무 무대 위에서 달아오름을 느낄 거야
Bright lights like lightning runnin' through my veins
번개처럼 밝은 빛이 내 혈관을 통해 흘러
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
그랜드 올 오프리나 이름 없는 동네에서 열리는 쇼에서
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
내가 만약 이 일을 하지 않았더라도 난 여전히 이러고 있었을 거야
It ain't about the fame
명성에 관한 게 아니야
It ain't about the fortune
운에 관한 것도 아니고
It ain't about the name
이름 때문도 아니지
It ain't about the glory
영광 때문도 아니야
I guess I'm sayin' it's always been about
내 말은 항상 그래 왔다는 거야
Having a Friday night crowd in the palm of my hand
금요일 밤에 군중들은 모두 내 손에 있어
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
갈색 술이 담긴 술잔, 커플 친구 밴드들
Singin' them same damn songs like I am now
지금 처럼 똑같은 노래를 부르면서
I'd be feelin' on fire on a hardwood stage
난 딱딱한 나무 무대 위에서 달아오름을 느낄 거야
Bright lights like lightning runnin' through my veins
번개처럼 밝은 빛이 내 혈관을 통해 흘러
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
그랜드 올 오프리나 이름 없는 동네에서 열리는 쇼에서
I'd still be doin' this if I wasn't doin' this
내가 만약 이 일을 하지 않았더라도 난 여전히 이러고 있었을 거야
Someone asked me once in an interview
인터뷰에서 누군가 묻더군
"What was growing up like, where'd you go to school?
유년기를 어떻게 보냈냐고, 어떤 학교를 나왔냐고
And what would you do if you weren't doin' this"
그리고 지금 이 일을 하지 않았더라면 무슨 일을 하고 있을 것 같냐고

Curiosità sulla canzone Doin' This di Luke Combs

Quando è stata rilasciata la canzone “Doin' This” di Luke Combs?
La canzone Doin' This è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Growin' Up”.
Chi ha composto la canzone “Doin' This” di di Luke Combs?
La canzone “Doin' This” di di Luke Combs è stata composta da Drew Parker, Luke Combs, Robert Williford.

Canzoni più popolari di Luke Combs

Altri artisti di Country pop