Couldn't wait to ride out of that one horse town
Didn't see no use in sticking around
I was green and busting at the seams to leave
I was sitting on G, waiting on O
The day I hit eighteen, I hit the road
Traded that county maintain for a four lane city street
But sometimes things ain't what you think they're gonna be
What you want ain't always what you need
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
All you want is what you can't get back
Once you let it go, then you know what you have
Don't hold a candle to what you had
Sometimes what you think you'll find
It ain't quite what real life has in store
So be careful what you wish for
She was holding on just a little too tight
Talked a little too much about the rest of our lives
I broke her heart thinking freedom would set me free
Well, sometimes things ain't what you think they're gonna be
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
All you want is what you can't get back
Once you let it go, then you know what you have
Don't hold a candle to what you had
Sometimes what you think you'll find
It ain't quite what real life has in store
So be careful what you wish for
'Cause these city lights can't shine quite like the stars
I wish I could wish her back into my arms
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
All you want is what you can't get back
Once you let it go, then you know what you have
Don't hold a candle to what you had
Sometimes what you think you'll find
It ain't quite what real life has in store
And you can't get her back no more
So be careful what you wish for
Be careful what you wish for
Couldn't wait to ride out of that one horse town
Non vedevo l'ora di uscire da quella città di cavalli
Didn't see no use in sticking around
Non ho visto l'utilità di restare nei paraggi
I was green and busting at the seams to leave
Ero verde e stavo impazzendo per andarmene
I was sitting on G, waiting on O
Ero seduto su G, aspettando O
The day I hit eighteen, I hit the road
Il giorno in cui ho raggiunto i diciotto anni, sono andato in viaggio
Traded that county maintain for a four lane city street
Scambiato quelle strade mantenute dalla contea per una strada di città a quattro corsie
But sometimes things ain't what you think they're gonna be
Ma a volte le cose non sono come pensi che saranno
What you want ain't always what you need
Quello che vuoi non è sempre quello di cui hai bisogno
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
Non sai cosa hai fino a quando non se n'è andato e sei fuori da solo
All you want is what you can't get back
Tutto quello che vuoi è ciò che non puoi riavere
Once you let it go, then you know what you have
Una volta che lo lasci andare, allora sai cosa hai
Don't hold a candle to what you had
Non reggere il confronto con quello che avevi
Sometimes what you think you'll find
A volte quello che pensi di trovare
It ain't quite what real life has in store
Non è esattamente ciò che la vita reale ha in serbo
So be careful what you wish for
Quindi fai attenzione a ciò che desideri
She was holding on just a little too tight
Si stava tenendo duro un po' troppo
Talked a little too much about the rest of our lives
Abbiamo parlato un po' troppo del resto della nostra vita
I broke her heart thinking freedom would set me free
Le ho spezzato il cuore pensando che la libertà mi avrebbe reso libero
Well, sometimes things ain't what you think they're gonna be
Beh, a volte le cose non sono come pensi che saranno
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
Non sai cosa hai fino a quando non se n'è andato e sei fuori da solo
All you want is what you can't get back
Tutto quello che vuoi è ciò che non puoi riavere
Once you let it go, then you know what you have
Una volta che lo lasci andare, allora sai cosa hai
Don't hold a candle to what you had
Non reggere il confronto con quello che avevi
Sometimes what you think you'll find
A volte quello che pensi di trovare
It ain't quite what real life has in store
Non è esattamente ciò che la vita reale ha in serbo
So be careful what you wish for
Quindi fai attenzione a ciò che desideri
'Cause these city lights can't shine quite like the stars
Perché queste luci della città non possono brillare come le stelle
I wish I could wish her back into my arms
Vorrei poterla avere di nuovo tra le mie braccia
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
Non sai cosa hai fino a quando non se n'è andato e sei fuori da solo
All you want is what you can't get back
Tutto quello che vuoi è ciò che non puoi riavere
Once you let it go, then you know what you have
Una volta che lo lasci andare, allora sai cosa hai
Don't hold a candle to what you had
Non reggere il confronto con quello che avevi
Sometimes what you think you'll find
A volte quello che pensi di trovare
It ain't quite what real life has in store
Non è esattamente ciò che la vita reale ha in serbo
And you can't get her back no more
E non puoi più riaverla indietro
So be careful what you wish for
Quindi fai attenzione a ciò che desideri
Be careful what you wish for
Fai attenzione a ciò che desideri
Couldn't wait to ride out of that one horse town
Não conseguia esperar para sair daquela cidade de um cavalo só
Didn't see no use in sticking around
Não via utilidade em ficar por lá
I was green and busting at the seams to leave
Eu era verde e estava explodindo para sair
I was sitting on G, waiting on O
Eu estava sentado no G, esperando pelo O
The day I hit eighteen, I hit the road
No dia em que fiz dezoito anos, peguei a estrada
Traded that county maintain for a four lane city street
Troquei aquela manutenção do condado por uma rua da cidade de quatro pistas
But sometimes things ain't what you think they're gonna be
Mas às vezes as coisas não são o que você pensa que vão ser
What you want ain't always what you need
O que você quer nem sempre é o que você precisa
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
Não sabe o que tem até que se vai e você está sozinho
All you want is what you can't get back
Tudo o que você quer é o que não pode ter de volta
Once you let it go, then you know what you have
Uma vez que você deixa ir, então você sabe o que tem
Don't hold a candle to what you had
Não segure uma vela para o que você tinha
Sometimes what you think you'll find
Às vezes o que você acha que vai encontrar
It ain't quite what real life has in store
Não é bem o que a vida real tem reservado
So be careful what you wish for
Então tenha cuidado com o que você deseja
She was holding on just a little too tight
Ela estava se segurando um pouco demais
Talked a little too much about the rest of our lives
Falava demais sobre o resto de nossas vidas
I broke her heart thinking freedom would set me free
Eu parti o coração dela pensando que a liberdade me libertaria
Well, sometimes things ain't what you think they're gonna be
Bem, às vezes as coisas não são o que você pensa que vão ser
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
Não sabe o que tem até que se vai e você está sozinho
All you want is what you can't get back
Tudo o que você quer é o que não pode ter de volta
Once you let it go, then you know what you have
Uma vez que você deixa ir, então você sabe o que tem
Don't hold a candle to what you had
Não segure uma vela para o que você tinha
Sometimes what you think you'll find
Às vezes o que você acha que vai encontrar
It ain't quite what real life has in store
Não é bem o que a vida real tem reservado
So be careful what you wish for
Então tenha cuidado com o que você deseja
'Cause these city lights can't shine quite like the stars
Porque essas luzes da cidade não podem brilhar como as estrelas
I wish I could wish her back into my arms
Eu gostaria de poder desejar ela de volta em meus braços
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
Não sabe o que tem até que se vai e você está sozinho
All you want is what you can't get back
Tudo o que você quer é o que não pode ter de volta
Once you let it go, then you know what you have
Uma vez que você deixa ir, então você sabe o que tem
Don't hold a candle to what you had
Não segure uma vela para o que você tinha
Sometimes what you think you'll find
Às vezes o que você acha que vai encontrar
It ain't quite what real life has in store
Não é bem o que a vida real tem reservado
And you can't get her back no more
E você não pode tê-la de volta mais
So be careful what you wish for
Então tenha cuidado com o que você deseja
Be careful what you wish for
Tenha cuidado com o que você deseja
Couldn't wait to ride out of that one horse town
No podía esperar para salir de ese pueblo de un solo caballo
Didn't see no use in sticking around
No veía ningún motivo para quedarme
I was green and busting at the seams to leave
Era joven y ansioso por irme
I was sitting on G, waiting on O
Estaba sentado en G, esperando el O
The day I hit eighteen, I hit the road
El día que cumplí dieciocho, tomé la carretera
Traded that county maintain for a four lane city street
Cambié ese mantenimiento del condado por una calle de ciudad de cuatro carriles
But sometimes things ain't what you think they're gonna be
Pero a veces las cosas no son lo que crees que van a ser
What you want ain't always what you need
Lo que quieres no siempre es lo que necesitas
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
No sabes lo que tienes hasta que se va y estás solo
All you want is what you can't get back
Todo lo que quieres es lo que no puedes recuperar
Once you let it go, then you know what you have
Una vez que lo dejas ir, entonces sabes lo que tienes
Don't hold a candle to what you had
No se compara con lo que tenías
Sometimes what you think you'll find
A veces lo que crees que encontrarás
It ain't quite what real life has in store
No es exactamente lo que la vida real tiene reservado
So be careful what you wish for
Así que ten cuidado con lo que deseas
She was holding on just a little too tight
Ella se aferraba un poco de mas
Talked a little too much about the rest of our lives
Hablaba demasiado sobre el resto de nuestras vidas
I broke her heart thinking freedom would set me free
Le rompí el corazón pensando que la libertad me liberaría
Well, sometimes things ain't what you think they're gonna be
Bueno, a veces las cosas no son lo que crees que van a ser
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
No sabes lo que tienes hasta que se va y estás solo
All you want is what you can't get back
Todo lo que quieres es lo que no puedes recuperar
Once you let it go, then you know what you have
Una vez que lo dejas ir, entonces sabes lo que tienes
Don't hold a candle to what you had
No se compara con lo que tenías
Sometimes what you think you'll find
A veces lo que crees que encontrarás
It ain't quite what real life has in store
No es exactamente lo que la vida real tiene reservado
So be careful what you wish for
Así que ten cuidado con lo que deseas
'Cause these city lights can't shine quite like the stars
Porque estas luces de la ciudad no pueden brillar como las estrellas
I wish I could wish her back into my arms
Desearía poder desearla de vuelta en mis brazos
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
No sabes lo que tienes hasta que se va y estás solo
All you want is what you can't get back
Todo lo que quieres es lo que no puedes recuperar
Once you let it go, then you know what you have
Una vez que lo dejas ir, entonces sabes lo que tienes
Don't hold a candle to what you had
No se compara con lo que tenías
Sometimes what you think you'll find
A veces lo que crees que encontrarás
It ain't quite what real life has in store
No es exactamente lo que la vida real tiene reservado
And you can't get her back no more
Y ya no puedes recuperarla
So be careful what you wish for
Así que ten cuidado con lo que deseas
Be careful what you wish for
Ten cuidado con lo que deseas
Couldn't wait to ride out of that one horse town
Je ne pouvais pas attendre de sortir de cette ville d'un seul cheval
Didn't see no use in sticking around
Je ne voyais pas l'utilité de rester
I was green and busting at the seams to leave
J'étais vert et prêt à éclater pour partir
I was sitting on G, waiting on O
J'étais assis sur G, en attente de O
The day I hit eighteen, I hit the road
Le jour où j'ai eu dix-huit ans, j'ai pris la route
Traded that county maintain for a four lane city street
J'ai échangé cette route de comté pour une rue de ville à quatre voies
But sometimes things ain't what you think they're gonna be
Mais parfois, les choses ne sont pas ce que vous pensez qu'elles vont être
What you want ain't always what you need
Ce que vous voulez n'est pas toujours ce dont vous avez besoin
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
Vous ne savez pas ce que vous avez jusqu'à ce qu'il soit parti et que vous soyez seul
All you want is what you can't get back
Tout ce que vous voulez est ce que vous ne pouvez pas récupérer
Once you let it go, then you know what you have
Une fois que vous le laissez partir, alors vous savez ce que vous avez
Don't hold a candle to what you had
Ne tient pas une bougie à ce que vous aviez
Sometimes what you think you'll find
Parfois ce que vous pensez trouver
It ain't quite what real life has in store
Ce n'est pas tout à fait ce que la vraie vie a en réserve
So be careful what you wish for
Alors faites attention à ce que vous souhaitez
She was holding on just a little too tight
Elle s'accrochait un peu trop fort
Talked a little too much about the rest of our lives
Elle parlait un peu trop de notre avenir
I broke her heart thinking freedom would set me free
J'ai brisé son cœur en pensant que la liberté me libérerait
Well, sometimes things ain't what you think they're gonna be
Eh bien, parfois, les choses ne sont pas ce que vous pensez qu'elles vont être
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
Vous ne savez pas ce que vous avez jusqu'à ce qu'il soit parti et que vous soyez seul
All you want is what you can't get back
Tout ce que vous voulez est ce que vous ne pouvez pas récupérer
Once you let it go, then you know what you have
Une fois que vous le laissez partir, alors vous savez ce que vous avez
Don't hold a candle to what you had
Ne tient pas une bougie à ce que vous aviez
Sometimes what you think you'll find
Parfois ce que vous pensez trouver
It ain't quite what real life has in store
Ce n'est pas tout à fait ce que la vraie vie a en réserve
So be careful what you wish for
Alors faites attention à ce que vous souhaitez
'Cause these city lights can't shine quite like the stars
Parce que ces lumières de la ville ne peuvent pas briller comme les étoiles
I wish I could wish her back into my arms
J'aimerais pouvoir la souhaiter de retour dans mes bras
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
Vous ne savez pas ce que vous avez jusqu'à ce qu'il soit parti et que vous soyez seul
All you want is what you can't get back
Tout ce que vous voulez est ce que vous ne pouvez pas récupérer
Once you let it go, then you know what you have
Une fois que vous le laissez partir, alors vous savez ce que vous avez
Don't hold a candle to what you had
Ne tient pas une bougie à ce que vous aviez
Sometimes what you think you'll find
Parfois ce que vous pensez trouver
It ain't quite what real life has in store
Ce n'est pas tout à fait ce que la vraie vie a en réserve
And you can't get her back no more
Et vous ne pouvez plus la récupérer
So be careful what you wish for
Alors faites attention à ce que vous souhaitez
Be careful what you wish for
Faites attention à ce que vous souhaitez
Couldn't wait to ride out of that one horse town
Konnte es kaum erwarten, aus dieser Ein-Pferde-Stadt herauszureiten
Didn't see no use in sticking around
Ich sah keinen Sinn darin, hier zu bleiben
I was green and busting at the seams to leave
Ich war grün und wollte nur noch weg
I was sitting on G, waiting on O
Ich saß auf G und wartete auf O
The day I hit eighteen, I hit the road
An dem Tag, als ich achtzehn wurde, machte ich mich auf den Weg
Traded that county maintain for a four lane city street
Tauschte die Landstraße gegen eine vierspurige Stadtstraße ein
But sometimes things ain't what you think they're gonna be
Aber manchmal sind die Dinge nicht so, wie du denkst, dass sie sein werden
What you want ain't always what you need
Was du willst, ist nicht immer das, was du brauchst
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
Du weißt nicht, was du hast, bis es weg ist und du auf dich allein gestellt bist
All you want is what you can't get back
Alles, was du willst, ist das, was du nicht zurückbekommst
Once you let it go, then you know what you have
Wenn du es loslässt, dann weißt du, was du hast
Don't hold a candle to what you had
Es kann nicht mit dem mithalten, was du hattest
Sometimes what you think you'll find
Manchmal ist das, was du glaubst zu finden
It ain't quite what real life has in store
Ist nicht ganz das, was das wahre Leben auf Lager hat
So be careful what you wish for
Sei also vorsichtig, was du dir wünschst
She was holding on just a little too tight
Sie hielt sich nur ein bisschen zu sehr fest
Talked a little too much about the rest of our lives
Redete ein bisschen zu viel über den Rest unseres Lebens
I broke her heart thinking freedom would set me free
Ich brach ihr das Herz und dachte, die Freiheit würde mich befreien
Well, sometimes things ain't what you think they're gonna be
Nun, manchmal sind die Dinge nicht so, wie du denkst, dass sie sein werden
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
Du weißt nicht, was du hast, bis es weg ist und du auf dich allein gestellt bist
All you want is what you can't get back
Alles, was du willst, ist das, was du nicht zurückbekommst
Once you let it go, then you know what you have
Sobald du es loslässt, weißt du, was du hast
Don't hold a candle to what you had
Es kann nicht mit dem mithalten, was du hattest
Sometimes what you think you'll find
Manchmal ist das, was du glaubst zu finden
It ain't quite what real life has in store
Ist nicht ganz das, was das wahre Leben auf Lager hat
So be careful what you wish for
Sei also vorsichtig, was du dir wünschst
'Cause these city lights can't shine quite like the stars
Denn die Lichter der Stadt können nicht wie die Sterne leuchten
I wish I could wish her back into my arms
Ich wünschte, ich könnte sie zurück in meine Arme wünschen
Don't know what you got 'til it's gone and you're out on your own
Du weißt nicht, was du hast, bis es weg ist und du auf dich allein gestellt bist
All you want is what you can't get back
Alles, was du willst, ist das, was du nicht zurückbekommst
Once you let it go, then you know what you have
Sobald du es loslässt, weißt du, was du hast
Don't hold a candle to what you had
Es kann nicht mit dem mithalten, was du hattest
Sometimes what you think you'll find
Manchmal ist das, was du glaubst zu finden
It ain't quite what real life has in store
Es ist nicht ganz das, was das wahre Leben bereithält
And you can't get her back no more
Und du kannst sie nicht mehr zurückholen
So be careful what you wish for
Also sei vorsichtig, was du dir wünschst
Be careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst