Qu'est-ce qui nous tente?

Arnaud Samuel, Gaetan Roussel, Alexandre Margraff, Robin Feix

Testi Traduzione

Qu'est-ce qui nous tente?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
Qu'est-ce qui nous enchante
Qu'est-ce qui nous réveille la nuit?
Souvent souvent c'est les certitudes, de temps en temps c'est la solitude
Très peu pour moi les habitudes sinon j'vais passer pour un con

Qu'est-ce qu'on en pense?
Mais qu'est-ce qu'on se marre tous les deux
Mais qu'est-ce qu'on supporte?
Qu'est-ce qui pourrait bien nous rendre heureux?
Un souffle autour du cou
Un repas ciné pour deux
Franchir le rubicond, voire mieux
Sinon j'vais passer pour un

Mais dans un sens partir vaut mieux
Que de souffrir de négligence
On pourrait s'ouvrir dans tous les sens
Ça n'aurait plus d'importance

Qu'est-ce qui nous tente?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
Mais qu'est-ce qui m'arrive?
Qu'est-ce que je fais encore ici?
On a bien plus d'habitudes qu'on avait de certitudes
Et plus encore de solitude que l'on avait pris d'altitude

Mais dans un sens partir vaut mieux
Que de souffrir de négligence
On pourrait, hmm-tous les sens
Ça n'aurait plus d'importance

Faut pas se laisser gagner
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Faut pas se laisser gagner
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Faut pas se laisser gagner
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Faut pas se laisser gagner
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Faut pas se laisser gagner
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important

Qu'est-ce qui nous tente?
Cosa ci tenta?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
Cosa ci dà queste voglie?
Qu'est-ce qui nous enchante
Cosa ci incanta
Qu'est-ce qui nous réveille la nuit?
Cosa ci sveglia di notte?
Souvent souvent c'est les certitudes, de temps en temps c'est la solitude
Spesso spesso sono le certezze, di tanto in tanto è la solitudine
Très peu pour moi les habitudes sinon j'vais passer pour un con
Molto poco per me le abitudini altrimenti passerò per un idiota
Qu'est-ce qu'on en pense?
Cosa ne pensiamo?
Mais qu'est-ce qu'on se marre tous les deux
Ma come ci divertiamo insieme
Mais qu'est-ce qu'on supporte?
Ma cosa sopportiamo?
Qu'est-ce qui pourrait bien nous rendre heureux?
Cosa potrebbe renderci felici?
Un souffle autour du cou
Un soffio intorno al collo
Un repas ciné pour deux
Una cena al cinema per due
Franchir le rubicond, voire mieux
Attraversare il Rubicone, o meglio ancora
Sinon j'vais passer pour un
Altrimenti passerò per un
Mais dans un sens partir vaut mieux
Ma in un certo senso è meglio andarsene
Que de souffrir de négligence
Che soffrire di negligenza
On pourrait s'ouvrir dans tous les sens
Potremmo aprirci in tutti i sensi
Ça n'aurait plus d'importance
Non avrebbe più importanza
Qu'est-ce qui nous tente?
Cosa ci tenta?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
Cosa ci dà queste voglie?
Mais qu'est-ce qui m'arrive?
Ma cosa mi sta succedendo?
Qu'est-ce que je fais encore ici?
Cosa sto ancora facendo qui?
On a bien plus d'habitudes qu'on avait de certitudes
Abbiamo molte più abitudini di quante certezze avevamo
Et plus encore de solitude que l'on avait pris d'altitude
E ancora più solitudine di quanta altitudine avevamo preso
Mais dans un sens partir vaut mieux
Ma in un certo senso è meglio andarsene
Que de souffrir de négligence
Che soffrire di negligenza
On pourrait, hmm-tous les sens
Potremmo, hmm-tutti i sensi
Ça n'aurait plus d'importance
Non avrebbe più importanza
Faut pas se laisser gagner
Non bisogna lasciarsi sopraffare
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Dall'euforia di credere di essere un uomo importante
Faut pas se laisser gagner
Non bisogna lasciarsi sopraffare
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Dall'euforia di credere di essere un uomo importante
Faut pas se laisser gagner
Non bisogna lasciarsi sopraffare
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Dall'euforia di credere di essere un uomo importante
Faut pas se laisser gagner
Non bisogna lasciarsi sopraffare
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Dall'euforia di credere di essere un uomo importante
Faut pas se laisser gagner
Non bisogna lasciarsi sopraffare
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Dall'euforia di credere di essere un uomo importante
Qu'est-ce qui nous tente?
O que nos tenta?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
O que nos dá esses desejos?
Qu'est-ce qui nous enchante
O que nos encanta
Qu'est-ce qui nous réveille la nuit?
O que nos acorda à noite?
Souvent souvent c'est les certitudes, de temps en temps c'est la solitude
Muitas vezes são as certezas, de vez em quando é a solidão
Très peu pour moi les habitudes sinon j'vais passer pour un con
Muito pouco para mim os hábitos, senão vou parecer um idiota
Qu'est-ce qu'on en pense?
O que pensamos sobre isso?
Mais qu'est-ce qu'on se marre tous les deux
Mas como nos divertimos juntos
Mais qu'est-ce qu'on supporte?
Mas o que suportamos?
Qu'est-ce qui pourrait bien nous rendre heureux?
O que poderia nos fazer felizes?
Un souffle autour du cou
Um sopro no pescoço
Un repas ciné pour deux
Uma refeição de cinema para dois
Franchir le rubicond, voire mieux
Cruzar o Rubicão, ou melhor
Sinon j'vais passer pour un
Senão vou parecer um
Mais dans un sens partir vaut mieux
Mas de certa forma, é melhor partir
Que de souffrir de négligence
Do que sofrer de negligência
On pourrait s'ouvrir dans tous les sens
Poderíamos nos abrir em todos os sentidos
Ça n'aurait plus d'importance
Isso não teria mais importância
Qu'est-ce qui nous tente?
O que nos tenta?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
O que nos dá esses desejos?
Mais qu'est-ce qui m'arrive?
Mas o que está acontecendo comigo?
Qu'est-ce que je fais encore ici?
O que ainda estou fazendo aqui?
On a bien plus d'habitudes qu'on avait de certitudes
Temos muito mais hábitos do que tínhamos certezas
Et plus encore de solitude que l'on avait pris d'altitude
E mais solidão do que tínhamos alcançado altitude
Mais dans un sens partir vaut mieux
Mas de certa forma, é melhor partir
Que de souffrir de négligence
Do que sofrer de negligência
On pourrait, hmm-tous les sens
Poderíamos, hmm-todos os sentidos
Ça n'aurait plus d'importance
Isso não teria mais importância
Faut pas se laisser gagner
Não devemos nos deixar vencer
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Pela euforia de acreditar que somos um homem importante
Faut pas se laisser gagner
Não devemos nos deixar vencer
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Pela euforia de acreditar que somos um homem importante
Faut pas se laisser gagner
Não devemos nos deixar vencer
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Pela euforia de acreditar que somos um homem importante
Faut pas se laisser gagner
Não devemos nos deixar vencer
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Pela euforia de acreditar que somos um homem importante
Faut pas se laisser gagner
Não devemos nos deixar vencer
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Pela euforia de acreditar que somos um homem importante
Qu'est-ce qui nous tente?
What tempts us?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
What gives us these desires?
Qu'est-ce qui nous enchante
What enchants us?
Qu'est-ce qui nous réveille la nuit?
What wakes us up at night?
Souvent souvent c'est les certitudes, de temps en temps c'est la solitude
Often, often it's certainties, from time to time it's loneliness
Très peu pour moi les habitudes sinon j'vais passer pour un con
Very little for me are habits otherwise I'll look like a fool
Qu'est-ce qu'on en pense?
What do we think about it?
Mais qu'est-ce qu'on se marre tous les deux
But how we both laugh
Mais qu'est-ce qu'on supporte?
But what do we put up with?
Qu'est-ce qui pourrait bien nous rendre heureux?
What could possibly make us happy?
Un souffle autour du cou
A breath around the neck
Un repas ciné pour deux
A dinner movie for two
Franchir le rubicond, voire mieux
Crossing the Rubicon, or better
Sinon j'vais passer pour un
Otherwise I'll look like a
Mais dans un sens partir vaut mieux
But in a way, leaving is better
Que de souffrir de négligence
Than suffering from neglect
On pourrait s'ouvrir dans tous les sens
We could open up in all directions
Ça n'aurait plus d'importance
It wouldn't matter anymore
Qu'est-ce qui nous tente?
What tempts us?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
What gives us these desires?
Mais qu'est-ce qui m'arrive?
But what's happening to me?
Qu'est-ce que je fais encore ici?
What am I still doing here?
On a bien plus d'habitudes qu'on avait de certitudes
We have more habits than we had certainties
Et plus encore de solitude que l'on avait pris d'altitude
And even more loneliness than we had taken altitude
Mais dans un sens partir vaut mieux
But in a way, leaving is better
Que de souffrir de négligence
Than suffering from neglect
On pourrait, hmm-tous les sens
We could, hmm-all directions
Ça n'aurait plus d'importance
It wouldn't matter anymore
Faut pas se laisser gagner
Don't let yourself be won over
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
By the euphoria of believing that you are an important man
Faut pas se laisser gagner
Don't let yourself be won over
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
By the euphoria of believing that you are an important man
Faut pas se laisser gagner
Don't let yourself be won over
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
By the euphoria of believing that you are an important man
Faut pas se laisser gagner
Don't let yourself be won over
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
By the euphoria of believing that you are an important man
Faut pas se laisser gagner
Don't let yourself be won over
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
By the euphoria of believing that you are an important man
Qu'est-ce qui nous tente?
¿Qué es lo que nos tienta?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
¿Qué es lo que nos da estos deseos?
Qu'est-ce qui nous enchante
¿Qué es lo que nos encanta?
Qu'est-ce qui nous réveille la nuit?
¿Qué es lo que nos despierta por la noche?
Souvent souvent c'est les certitudes, de temps en temps c'est la solitude
A menudo, a menudo son las certezas, de vez en cuando es la soledad
Très peu pour moi les habitudes sinon j'vais passer pour un con
Muy poco para mí los hábitos, de lo contrario pasaré por un tonto
Qu'est-ce qu'on en pense?
¿Qué pensamos de eso?
Mais qu'est-ce qu'on se marre tous les deux
Pero, ¿cómo nos reímos los dos?
Mais qu'est-ce qu'on supporte?
Pero, ¿qué soportamos?
Qu'est-ce qui pourrait bien nous rendre heureux?
¿Qué podría hacernos felices?
Un souffle autour du cou
Un aliento alrededor del cuello
Un repas ciné pour deux
Una cena de cine para dos
Franchir le rubicond, voire mieux
Cruzar el Rubicón, o incluso mejor
Sinon j'vais passer pour un
De lo contrario, pasaré por un
Mais dans un sens partir vaut mieux
Pero en cierto sentido, es mejor irse
Que de souffrir de négligence
Que sufrir por negligencia
On pourrait s'ouvrir dans tous les sens
Podríamos abrirnos en todos los sentidos
Ça n'aurait plus d'importance
Ya no tendría importancia
Qu'est-ce qui nous tente?
¿Qué es lo que nos tienta?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
¿Qué es lo que nos da estos deseos?
Mais qu'est-ce qui m'arrive?
Pero, ¿qué me está pasando?
Qu'est-ce que je fais encore ici?
¿Qué hago todavía aquí?
On a bien plus d'habitudes qu'on avait de certitudes
Tenemos más hábitos de los que teníamos certezas
Et plus encore de solitude que l'on avait pris d'altitude
Y aún más soledad de la que habíamos ganado en altitud
Mais dans un sens partir vaut mieux
Pero en cierto sentido, es mejor irse
Que de souffrir de négligence
Que sufrir por negligencia
On pourrait, hmm-tous les sens
Podríamos, hmm-todos los sentidos
Ça n'aurait plus d'importance
Ya no tendría importancia
Faut pas se laisser gagner
No debemos dejarnos llevar
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Por la euforia de creer que somos un hombre importante
Faut pas se laisser gagner
No debemos dejarnos llevar
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Por la euforia de creer que somos un hombre importante
Faut pas se laisser gagner
No debemos dejarnos llevar
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Por la euforia de creer que somos un hombre importante
Faut pas se laisser gagner
No debemos dejarnos llevar
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Por la euforia de creer que somos un hombre importante
Faut pas se laisser gagner
No debemos dejarnos llevar
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Por la euforia de creer que somos un hombre importante
Qu'est-ce qui nous tente?
Was reizt uns?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
Was gibt uns diese Wünsche?
Qu'est-ce qui nous enchante
Was bezaubert uns?
Qu'est-ce qui nous réveille la nuit?
Was weckt uns nachts auf?
Souvent souvent c'est les certitudes, de temps en temps c'est la solitude
Oft sind es die Gewissheiten, manchmal die Einsamkeit
Très peu pour moi les habitudes sinon j'vais passer pour un con
Sehr wenig für mich die Gewohnheiten, sonst werde ich für einen Idioten gehalten
Qu'est-ce qu'on en pense?
Was denken wir darüber?
Mais qu'est-ce qu'on se marre tous les deux
Aber wie sehr amüsieren wir uns beide
Mais qu'est-ce qu'on supporte?
Aber was ertragen wir?
Qu'est-ce qui pourrait bien nous rendre heureux?
Was könnte uns glücklich machen?
Un souffle autour du cou
Ein Hauch um den Hals
Un repas ciné pour deux
Ein Kinomahl für zwei
Franchir le rubicond, voire mieux
Den Rubikon überschreiten, oder besser
Sinon j'vais passer pour un
Sonst werde ich für einen gehalten
Mais dans un sens partir vaut mieux
Aber in gewisser Weise ist es besser zu gehen
Que de souffrir de négligence
Als unter Vernachlässigung zu leiden
On pourrait s'ouvrir dans tous les sens
Wir könnten uns in alle Richtungen öffnen
Ça n'aurait plus d'importance
Es wäre nicht mehr wichtig
Qu'est-ce qui nous tente?
Was reizt uns?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
Was gibt uns diese Wünsche?
Mais qu'est-ce qui m'arrive?
Aber was passiert mit mir?
Qu'est-ce que je fais encore ici?
Was mache ich noch hier?
On a bien plus d'habitudes qu'on avait de certitudes
Wir haben viel mehr Gewohnheiten als wir Gewissheiten hatten
Et plus encore de solitude que l'on avait pris d'altitude
Und noch mehr Einsamkeit als wir Höhe gewonnen haben
Mais dans un sens partir vaut mieux
Aber in gewisser Weise ist es besser zu gehen
Que de souffrir de négligence
Als unter Vernachlässigung zu leiden
On pourrait, hmm-tous les sens
Wir könnten, hmm-alle Richtungen
Ça n'aurait plus d'importance
Es wäre nicht mehr wichtig
Faut pas se laisser gagner
Man darf sich nicht mitreißen lassen
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Von der Euphorie zu glauben, dass man ein wichtiger Mann ist
Faut pas se laisser gagner
Man darf sich nicht mitreißen lassen
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Von der Euphorie zu glauben, dass man ein wichtiger Mann ist
Faut pas se laisser gagner
Man darf sich nicht mitreißen lassen
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Von der Euphorie zu glauben, dass man ein wichtiger Mann ist
Faut pas se laisser gagner
Man darf sich nicht mitreißen lassen
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Von der Euphorie zu glauben, dass man ein wichtiger Mann ist
Faut pas se laisser gagner
Man darf sich nicht mitreißen lassen
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Von der Euphorie zu glauben, dass man ein wichtiger Mann ist
Qu'est-ce qui nous tente?
Apa yang membuat kita tertarik?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
Apa yang memberi kita keinginan ini?
Qu'est-ce qui nous enchante
Apa yang membuat kita terpesona?
Qu'est-ce qui nous réveille la nuit?
Apa yang membuat kita terjaga di malam hari?
Souvent souvent c'est les certitudes, de temps en temps c'est la solitude
Seringkali itu adalah keyakinan, kadang-kadang itu adalah kesepian
Très peu pour moi les habitudes sinon j'vais passer pour un con
Sangat sedikit kebiasaan untukku jika tidak aku akan tampak seperti orang bodoh
Qu'est-ce qu'on en pense?
Apa pendapat kita?
Mais qu'est-ce qu'on se marre tous les deux
Tapi betapa kita tertawa bersama
Mais qu'est-ce qu'on supporte?
Tapi apa yang bisa kita tahan?
Qu'est-ce qui pourrait bien nous rendre heureux?
Apa yang bisa membuat kita bahagia?
Un souffle autour du cou
Hembusan di leher
Un repas ciné pour deux
Makan malam dan bioskop berdua
Franchir le rubicond, voire mieux
Melintasi Rubicon, atau lebih baik lagi
Sinon j'vais passer pour un
Jika tidak, aku akan tampak seperti orang bodoh
Mais dans un sens partir vaut mieux
Tapi dalam satu hal, lebih baik pergi
Que de souffrir de négligence
Daripada menderita karena diabaikan
On pourrait s'ouvrir dans tous les sens
Kita bisa membuka diri dalam segala arah
Ça n'aurait plus d'importance
Itu tidak akan penting lagi
Qu'est-ce qui nous tente?
Apa yang membuat kita tertarik?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
Apa yang memberi kita keinginan ini?
Mais qu'est-ce qui m'arrive?
Tapi apa yang terjadi padaku?
Qu'est-ce que je fais encore ici?
Apa yang masih aku lakukan di sini?
On a bien plus d'habitudes qu'on avait de certitudes
Kita memiliki lebih banyak kebiasaan daripada keyakinan
Et plus encore de solitude que l'on avait pris d'altitude
Dan lebih banyak kesepian daripada ketinggian yang kita capai
Mais dans un sens partir vaut mieux
Tapi dalam satu hal, lebih baik pergi
Que de souffrir de négligence
Daripada menderita karena diabaikan
On pourrait, hmm-tous les sens
Kita bisa, hmm-semua arah
Ça n'aurait plus d'importance
Itu tidak akan penting lagi
Faut pas se laisser gagner
Jangan biarkan dirimu terbawa
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Oleh euforia percaya bahwa kita adalah orang penting
Faut pas se laisser gagner
Jangan biarkan dirimu terbawa
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Oleh euforia percaya bahwa kita adalah orang penting
Faut pas se laisser gagner
Jangan biarkan dirimu terbawa
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Oleh euforia percaya bahwa kita adalah orang penting
Faut pas se laisser gagner
Jangan biarkan dirimu terbawa
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Oleh euforia percaya bahwa kita adalah orang penting
Faut pas se laisser gagner
Jangan biarkan dirimu terbawa
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
Oleh euforia percaya bahwa kita adalah orang penting
Qu'est-ce qui nous tente?
อะไรที่ทำให้เราลอง?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
อะไรที่ทำให้เรามีความปรารถนาเหล่านี้?
Qu'est-ce qui nous enchante
อะไรที่ทำให้เราหลงรัก
Qu'est-ce qui nous réveille la nuit?
อะไรที่ทำให้เราตื่นตระหนกในเวลากลางคืน?
Souvent souvent c'est les certitudes, de temps en temps c'est la solitude
บ่อยครั้งมันเป็นความแน่นอน, บางครั้งเป็นความเหงา
Très peu pour moi les habitudes sinon j'vais passer pour un con
นิยมน้อยสำหรับฉันเป็นนิสัย ไม่งั้นฉันจะดูเหมือนคนโง่
Qu'est-ce qu'on en pense?
เราคิดอะไรกัน?
Mais qu'est-ce qu'on se marre tous les deux
แต่เราสนุกกันทั้งสอง
Mais qu'est-ce qu'on supporte?
แต่เราทนอะไรกัน?
Qu'est-ce qui pourrait bien nous rendre heureux?
อะไรที่อาจจะทำให้เรามีความสุข?
Un souffle autour du cou
ลมพัดรอบคอ
Un repas ciné pour deux
มื้ออาหารภาพยนตร์สำหรับสองคน
Franchir le rubicond, voire mieux
ข้ามแม่น้ำรูบิคอน, หรือมากกว่านั้น
Sinon j'vais passer pour un
ไม่งั้นฉันจะดูเหมือนคนโง่
Mais dans un sens partir vaut mieux
แต่ในทางหนึ่ง การออกไปอาจจะดีกว่า
Que de souffrir de négligence
กว่าที่จะทนทุกข์จากความไม่เกรงใจ
On pourrait s'ouvrir dans tous les sens
เราอาจจะเปิดใจในทุกทิศทาง
Ça n'aurait plus d'importance
มันจะไม่มีความสำคัญอีกต่อไป
Qu'est-ce qui nous tente?
อะไรที่ทำให้เราลอง?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
อะไรที่ทำให้เรามีความปรารถนาเหล่านี้?
Mais qu'est-ce qui m'arrive?
แต่อะไรที่เกิดขึ้นกับฉัน?
Qu'est-ce que je fais encore ici?
ฉันทำอะไรอยู่ที่นี่อีก?
On a bien plus d'habitudes qu'on avait de certitudes
เรามีนิสัยมากกว่าที่เรามีความแน่นอน
Et plus encore de solitude que l'on avait pris d'altitude
และมีความเหงามากกว่าที่เรามีความสูง
Mais dans un sens partir vaut mieux
แต่ในทางหนึ่ง การออกไปอาจจะดีกว่า
Que de souffrir de négligence
กว่าที่จะทนทุกข์จากความไม่เกรงใจ
On pourrait, hmm-tous les sens
เราอาจจะ, ฮึม-ทุกทิศทาง
Ça n'aurait plus d'importance
มันจะไม่มีความสำคัญอีกต่อไป
Faut pas se laisser gagner
ไม่ควรปล่อยให้ตัวเองถูกครอบงำ
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
โดยความประจุกันที่เชื่อว่าเราเป็นคนสำคัญ
Faut pas se laisser gagner
ไม่ควรปล่อยให้ตัวเองถูกครอบงำ
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
โดยความประจุกันที่เชื่อว่าเราเป็นคนสำคัญ
Faut pas se laisser gagner
ไม่ควรปล่อยให้ตัวเองถูกครอบงำ
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
โดยความประจุกันที่เชื่อว่าเราเป็นคนสำคัญ
Faut pas se laisser gagner
ไม่ควรปล่อยให้ตัวเองถูกครอบงำ
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
โดยความประจุกันที่เชื่อว่าเราเป็นคนสำคัญ
Faut pas se laisser gagner
ไม่ควรปล่อยให้ตัวเองถูกครอบงำ
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
โดยความประจุกันที่เชื่อว่าเราเป็นคนสำคัญ
Qu'est-ce qui nous tente?
是什么吸引了我们?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
是什么给了我们这些欲望?
Qu'est-ce qui nous enchante
是什么让我们陶醉
Qu'est-ce qui nous réveille la nuit?
是什么让我们在夜里醒来?
Souvent souvent c'est les certitudes, de temps en temps c'est la solitude
经常经常是确定性,偶尔是孤独
Très peu pour moi les habitudes sinon j'vais passer pour un con
我很少有习惯,否则我会被当作傻瓜
Qu'est-ce qu'on en pense?
我们对此有什么看法?
Mais qu'est-ce qu'on se marre tous les deux
但我们两个人笑得多开心
Mais qu'est-ce qu'on supporte?
但我们能忍受什么?
Qu'est-ce qui pourrait bien nous rendre heureux?
什么能真正让我们快乐?
Un souffle autour du cou
颈部的一阵呼吸
Un repas ciné pour deux
两人电影餐
Franchir le rubicond, voire mieux
越过鲁比孔河,甚至更好
Sinon j'vais passer pour un
否则我会被当作傻瓜
Mais dans un sens partir vaut mieux
但从某种意义上说,离开更好
Que de souffrir de négligence
比忍受忽视更痛苦
On pourrait s'ouvrir dans tous les sens
我们可以在所有方面开放
Ça n'aurait plus d'importance
那就不再重要了
Qu'est-ce qui nous tente?
是什么吸引了我们?
Qu'est-ce qui nous donne ces envies?
是什么给了我们这些欲望?
Mais qu'est-ce qui m'arrive?
但我怎么了?
Qu'est-ce que je fais encore ici?
我还在这里做什么?
On a bien plus d'habitudes qu'on avait de certitudes
我们有更多的习惯比我们有的确定性
Et plus encore de solitude que l'on avait pris d'altitude
比我们获得的高度还要孤独
Mais dans un sens partir vaut mieux
但从某种意义上说,离开更好
Que de souffrir de négligence
比忍受忽视更痛苦
On pourrait, hmm-tous les sens
我们可以,嗯-所有方向
Ça n'aurait plus d'importance
那就不再重要了
Faut pas se laisser gagner
不要让自己被赢
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
被相信自己是一个重要人物的狂喜所打败
Faut pas se laisser gagner
不要让自己被赢
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
被相信自己是一个重要人物的狂喜所打败
Faut pas se laisser gagner
不要让自己被赢
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
被相信自己是一个重要人物的狂喜所打败
Faut pas se laisser gagner
不要让自己被赢
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
被相信自己是一个重要人物的狂喜所打败
Faut pas se laisser gagner
不要让自己被赢
Par l'euphorie de croire que l'on est un homme important
被相信自己是一个重要人物的狂喜所打败

Curiosità sulla canzone Qu'est-ce qui nous tente? di Louise Attaque

Quando è stata rilasciata la canzone “Qu'est-ce qui nous tente?” di Louise Attaque?
La canzone Qu'est-ce qui nous tente? è stata rilasciata nel 2000, nell’album “Comme On A Dit”.
Chi ha composto la canzone “Qu'est-ce qui nous tente?” di di Louise Attaque?
La canzone “Qu'est-ce qui nous tente?” di di Louise Attaque è stata composta da Arnaud Samuel, Gaetan Roussel, Alexandre Margraff, Robin Feix.

Canzoni più popolari di Louise Attaque

Altri artisti di Rock'n'roll