Cash in your weekend treasures
For a suit and tie, a second wife
Now, I'm not saying that you could've done better
Just remember that I, I've seen that fire alight
Tell me, do you?
Tell me, do you still remember feeling young?
Tell me the truth
Tell me, do you still remember feeling young
Strong enough to get it wrong
In front of all these people?
Just for tonight, look inside
And spark that memory of you
Strong enough to get it wrong
In front of all these people
Fearless, fearless
Fearless, fearless
Now, if happiness is always measured
By the life you design, that car in the drive
Then you should feel better than ever
But you know as well as I, it's all lies
Tell me, do you?
Tell me, do you still remember feeling young?
Tell me the truth
Tell me, do you still remember feeling young?
Strong enough to get it wrong
In front of all these people?
Just for tonight, look inside
And spark that memory of you
Strong enough to get it wrong
In front of all these people
Fearless, fearless
Fearless, fearless
Fearless, fearless
Fearless, fearless
Tell me, do you?
Tell me, do you still remember feeling young?
Cash in your weekend treasures
Cambia i tuoi tesori del fine settimana
For a suit and tie, a second wife
Per un vestito e cravatta, una seconda moglie
Now, I'm not saying that you could've done better
Ora, non sto dicendo che avresti potuto fare meglio
Just remember that I, I've seen that fire alight
Ricorda solo che io, io ho visto quel fuoco accendersi
Tell me, do you?
Dimmi, lo fai?
Tell me, do you still remember feeling young?
Dimmi, ti ricordi ancora di sentirti giovane?
Tell me the truth
Dimmi la verità
Tell me, do you still remember feeling young
Dimmi, ti ricordi ancora di sentirti giovane
Strong enough to get it wrong
Abbastanza forte per sbagliare
In front of all these people?
Davanti a tutte queste persone?
Just for tonight, look inside
Solo per stasera, guarda dentro
And spark that memory of you
E accendi quel ricordo di te
Strong enough to get it wrong
Abbastanza forte per sbagliare
In front of all these people
Davanti a tutte queste persone
Fearless, fearless
Senza paura, senza paura
Fearless, fearless
Senza paura, senza paura
Now, if happiness is always measured
Ora, se la felicità è sempre misurata
By the life you design, that car in the drive
Dalla vita che disegni, quella macchina in vialetto
Then you should feel better than ever
Allora dovresti sentirti meglio che mai
But you know as well as I, it's all lies
Ma tu sai bene quanto me, sono tutte bugie
Tell me, do you?
Dimmi, lo fai?
Tell me, do you still remember feeling young?
Dimmi, ti ricordi ancora di sentirti giovane?
Tell me the truth
Dimmi la verità
Tell me, do you still remember feeling young?
Dimmi, ti ricordi ancora di sentirti giovane?
Strong enough to get it wrong
Abbastanza forte per sbagliare
In front of all these people?
Davanti a tutte queste persone?
Just for tonight, look inside
Solo per stasera, guarda dentro
And spark that memory of you
E accendi quel ricordo di te
Strong enough to get it wrong
Abbastanza forte per sbagliare
In front of all these people
Davanti a tutte queste persone
Fearless, fearless
Senza paura, senza paura
Fearless, fearless
Senza paura, senza paura
Fearless, fearless
Senza paura, senza paura
Fearless, fearless
Senza paura, senza paura
Tell me, do you?
Dimmi, lo fai?
Tell me, do you still remember feeling young?
Dimmi, ti ricordi ancora di sentirti giovane?
Cash in your weekend treasures
Troque seus tesouros de fim de semana
For a suit and tie, a second wife
Por um terno e gravata, uma segunda esposa
Now, I'm not saying that you could've done better
Agora, não estou dizendo que você poderia ter feito melhor
Just remember that I, I've seen that fire alight
Apenas lembre-se que eu, eu vi aquele fogo aceso
Tell me, do you?
Diga-me, você?
Tell me, do you still remember feeling young?
Diga-me, você ainda se lembra de se sentir jovem?
Tell me the truth
Diga-me a verdade
Tell me, do you still remember feeling young
Diga-me, você ainda se lembra de se sentir jovem
Strong enough to get it wrong
Forte o suficiente para errar
In front of all these people?
Na frente de todas essas pessoas?
Just for tonight, look inside
Apenas por esta noite, olhe para dentro
And spark that memory of you
E acenda aquela memória de você
Strong enough to get it wrong
Forte o suficiente para errar
In front of all these people
Na frente de todas essas pessoas
Fearless, fearless
Destemido, destemido
Fearless, fearless
Destemido, destemido
Now, if happiness is always measured
Agora, se a felicidade é sempre medida
By the life you design, that car in the drive
Pela vida que você projeta, aquele carro na garagem
Then you should feel better than ever
Então você deveria se sentir melhor do que nunca
But you know as well as I, it's all lies
Mas você sabe tão bem quanto eu, são todas mentiras
Tell me, do you?
Diga-me, você?
Tell me, do you still remember feeling young?
Diga-me, você ainda se lembra de se sentir jovem?
Tell me the truth
Diga-me a verdade
Tell me, do you still remember feeling young?
Diga-me, você ainda se lembra de se sentir jovem?
Strong enough to get it wrong
Forte o suficiente para errar
In front of all these people?
Na frente de todas essas pessoas?
Just for tonight, look inside
Apenas por esta noite, olhe para dentro
And spark that memory of you
E acenda aquela memória de você
Strong enough to get it wrong
Forte o suficiente para errar
In front of all these people
Na frente de todas essas pessoas
Fearless, fearless
Destemido, destemido
Fearless, fearless
Destemido, destemido
Fearless, fearless
Destemido, destemido
Fearless, fearless
Destemido, destemido
Tell me, do you?
Diga-me, você?
Tell me, do you still remember feeling young?
Diga-me, você ainda se lembra de se sentir jovem?
Cash in your weekend treasures
Cambia tus tesoros de fin de semana
For a suit and tie, a second wife
Por un traje y corbata, una segunda esposa
Now, I'm not saying that you could've done better
Ahora, no estoy diciendo que podrías haberlo hecho mejor
Just remember that I, I've seen that fire alight
Solo recuerda que yo, yo he visto ese fuego encendido
Tell me, do you?
Dime, ¿lo haces?
Tell me, do you still remember feeling young?
Dime, ¿todavía recuerdas sentirte joven?
Tell me the truth
Dime la verdad
Tell me, do you still remember feeling young
Dime, ¿todavía recuerdas sentirte joven?
Strong enough to get it wrong
Lo suficientemente fuerte como para equivocarte
In front of all these people?
¿Delante de todas estas personas?
Just for tonight, look inside
Solo por esta noche, mira dentro
And spark that memory of you
Y enciende ese recuerdo de ti
Strong enough to get it wrong
Lo suficientemente fuerte como para equivocarte
In front of all these people
Delante de todas estas personas
Fearless, fearless
Sin miedo, sin miedo
Fearless, fearless
Sin miedo, sin miedo
Now, if happiness is always measured
Ahora, si la felicidad siempre se mide
By the life you design, that car in the drive
Por la vida que diseñas, ese coche en el camino
Then you should feel better than ever
Entonces deberías sentirte mejor que nunca
But you know as well as I, it's all lies
Pero tú sabes tan bien como yo, todo son mentiras
Tell me, do you?
Dime, ¿lo haces?
Tell me, do you still remember feeling young?
Dime, ¿todavía recuerdas sentirte joven?
Tell me the truth
Dime la verdad
Tell me, do you still remember feeling young?
Dime, ¿todavía recuerdas sentirte joven?
Strong enough to get it wrong
Lo suficientemente fuerte como para equivocarte
In front of all these people?
¿Delante de todas estas personas?
Just for tonight, look inside
Solo por esta noche, mira dentro
And spark that memory of you
Y enciende ese recuerdo de ti
Strong enough to get it wrong
Lo suficientemente fuerte como para equivocarte
In front of all these people
Delante de todas estas personas
Fearless, fearless
Sin miedo, sin miedo
Fearless, fearless
Sin miedo, sin miedo
Fearless, fearless
Sin miedo, sin miedo
Fearless, fearless
Sin miedo, sin miedo
Tell me, do you?
Dime, ¿lo haces?
Tell me, do you still remember feeling young?
Dime, ¿todavía recuerdas sentirte joven?
Cash in your weekend treasures
Échange tes trésors du week-end
For a suit and tie, a second wife
Pour un costume et une cravate, une seconde épouse
Now, I'm not saying that you could've done better
Maintenant, je ne dis pas que tu aurais pu faire mieux
Just remember that I, I've seen that fire alight
Rappelle-toi simplement que moi, j'ai vu ce feu s'allumer
Tell me, do you?
Dis-moi, le fais-tu ?
Tell me, do you still remember feeling young?
Dis-moi, te souviens-tu encore de te sentir jeune ?
Tell me the truth
Dis-moi la vérité
Tell me, do you still remember feeling young
Dis-moi, te souviens-tu encore de te sentir jeune
Strong enough to get it wrong
Assez fort pour te tromper
In front of all these people?
Devant toutes ces personnes ?
Just for tonight, look inside
Juste pour ce soir, regarde à l'intérieur
And spark that memory of you
Et ravive ce souvenir de toi
Strong enough to get it wrong
Assez fort pour te tromper
In front of all these people
Devant toutes ces personnes
Fearless, fearless
Sans peur, sans peur
Fearless, fearless
Sans peur, sans peur
Now, if happiness is always measured
Maintenant, si le bonheur est toujours mesuré
By the life you design, that car in the drive
Par la vie que tu conçois, cette voiture dans l'allée
Then you should feel better than ever
Alors tu devrais te sentir mieux que jamais
But you know as well as I, it's all lies
Mais tu sais aussi bien que moi, ce sont tous des mensonges
Tell me, do you?
Dis-moi, le fais-tu ?
Tell me, do you still remember feeling young?
Dis-moi, te souviens-tu encore de te sentir jeune ?
Tell me the truth
Dis-moi la vérité
Tell me, do you still remember feeling young?
Dis-moi, te souviens-tu encore de te sentir jeune ?
Strong enough to get it wrong
Assez fort pour te tromper
In front of all these people?
Devant toutes ces personnes ?
Just for tonight, look inside
Juste pour ce soir, regarde à l'intérieur
And spark that memory of you
Et ravive ce souvenir de toi
Strong enough to get it wrong
Assez fort pour te tromper
In front of all these people
Devant toutes ces personnes
Fearless, fearless
Sans peur, sans peur
Fearless, fearless
Sans peur, sans peur
Fearless, fearless
Sans peur, sans peur
Fearless, fearless
Sans peur, sans peur
Tell me, do you?
Dis-moi, le fais-tu ?
Tell me, do you still remember feeling young?
Dis-moi, te souviens-tu encore de te sentir jeune ?
[1. Verze]
Befektettél a hétvégi kincseidbe (Kincseidbe, kincseidbe)
Egy öltönyért és nyakkendőért, egy második feleségért
Most nem azt mondom, hogy csinálhattad volna jobban (Jobban, jobban)
De emlékezz, én, én láttam azt a tüzet lángolni
[Kórus]
Mondd, te emlékszel, mondd, te emlékszel milyen volt fiatalnak lenni?
Mondd, te emlékszel, mondd, te emlékszel milyen volt fiatalnak lenni
Erősnek, elég erősnek, hogy rosszul csináljuk ennyi ember előtt?
Csak ma estére, nézz magadba és szikrázzon fel az emléked
Elég erősen, hogy rosszul csináljuk ennyi ember előtt
[Utókórus]
Rettenthetetlen, rettenthetetlen
Rettenthetetlen, rettenthetetlen
[2. Verze]
Most, ha a boldogságot mindig mérik
Az élet alapján, amit megtervezel, a feljárón lévő kocsiból
Akkor jobban kéne lenned, mint bárki másnak
De jól tudod, ahogyan én is, ez mind hazugság
[Kórus]
Mondd, te emlékszel, mondd, te emlékszel milyen volt fiatalnak lenni?
Mondd, te emlékszel, mondd, te emlékszel milyen volt fiatalnak lenni
Erősnek, elég erősnek, hogy rosszul csináljuk ennyi ember előtt?
Csak ma estére, nézz magadba és szikrázzon fel az emléked
Elég erősen, hogy rosszul csináljuk ennyi ember előtt
[Utókórus]
Rettenthetetlen, rettenthetetlen
Rettenthetetlen, rettenthetetlen
Rettenthetetlen, rettenthetetlen
Rettenthetetlen, rettenthetetlen
[Kivezetés]
Mondd, te emlékszel, mondd, te emlékszel milyen volt fiatalnak lenni?
[Vers 1]
Innløse helgeskattene dine (Skatter, skatter)
For en dress og et slips, en annen kone
Nå sier jeg ikke at du kunne gjort det bedre (Bedre, bedre)
Bare husk at jeg, jeg har sett den ilden lyse
[Chorus]
Si meg, gjør du, si meg, husker du fortsatt det å være ung?
Si sannheten, si meg, husker du fortsatt det å være ung?
Og sterk nok til å få feil foran alle disse folkene?
Bare for i kveld, se inn og lys opp det minnet av deg
Sterk nok til å få feil foran alle disse folkene
[Post-Chorus]
Fryktøs, fryktløs
Fryktløs, fryktløs
[Vers 2]
Hvis lykke alltid blir målt
Av det livet du designer, den bilen du kjører
Da skulle du føle deg bedre enn noensinne
Men du vet like godt som meg, det er bare løgner
[Chorus]
Si meg, gjør du, si meg, husker du fortsatt det å være ung?
Si sannheten, si meg, husker du fortsatt det å være ung?
Og sterk nok til å få feil foran alle disse folkene?
Bare for i kveld, se inn og lys opp det minnet av deg
Sterk nok til å få feil foran alle disse folkene
[Post-Chorus]
Fryktøs, fryktløs
Fryktløs, fryktløs
Fryktøs, fryktløs
Fryktløs, fryktløs
[Outro]
Si meg, gjør du, si meg, husker du fortsatt det å være ung?
[Verse 1]
Hafta sonu kazançlarını nakite çeviriyorsun (Kazançlarını, kazançlarını)
Bir takım elbiseyle, ikinci bir eş
Şimdi daha iyisini yapabilirdin demiyorum (Daha iyisi, daha iyisi)
Sadece hatırla ben, ben o ateşi yanarken gördüm
[Chorus]
Anlat bana, hâlâ, anlat bana, hâlâ genç hissetmeyi hatırlıyor musun?
Bana gerçeği anlat, anlat bana, hâlâ genç hissetmeyi hatırlıyor musun?
Ve tüm bu insanların önünde yanlış anlayabilecek kadar güçlü?
Sadece bu geceliğine, içine bak ve o anıyı hatırla
Tüm bu insanların önünde yanlış anlayabilecek kadar güçlü
[Post-Chorus]
Korkusuz, korkusuz
Korkusuz, korkusuz
[Verse 2]
Mutluluk hep ölçülüyorsa
Dizayn ettiğin hayatla, sokağındaki arabayla
Her zamankinden iyi hissediyor olmalısın
Ama sen de benim kadar iyi biliyorsun, hepsi yalan
[Chorus]
Anlat bana, hâlâ, anlat bana, hâlâ genç hissetmeyi hatırlıyor musun?
Bana gerçeği anlat, anlat bana, hâlâ genç hissetmeyi hatırlıyor musun?
Ve tüm bu insanların önünde yanlış anlayabilecek kadar güçlü?
Sadece bu geceliğine, içine bak ve o anıyı hatırla
Tüm bu insanların önünde yanlış anlayabilecek kadar güçlü
[Post-Chorus]
Korkusuz, korkusuz
Korkusuz, korkusuz
Korkusuz, korkusuz
Korkusuz, korkusuz
[Outro]
Anlat bana, hâlâ, anlat bana, hâlâ genç hissetmeyi hatırlıyor musun?