Miss You

Andrew Haas, Asia Whiteacre, Ian Franzino, Julian Bunetta, Louis William Tomlinson, Pablo Bowman, Richard Boardman

Testi Traduzione

Is it my imagination?
Is it something that I'm taking?
All the smiles that I'm faking
Everything is great
Everything is fucking great

Going out every weekend
Staring at the stars or the ceiling
Hollywood friends, got to see them
Such a good time
I believe it this time

Tuesday night
Glazed over eyes
Just one more pint or five
Does it even matter anyway?

We're dancing on tables
'Til I'm off my face
With all of my people
And it couldn't get better they say

We're singing "til last call
And it's all out of tune
Should be laughing, but there's something wrong
And it hits you when the lights go on
Shit, maybe I miss you

Just like that and I'm sober
I'm asking myself, is it over?
Maybe I was lying when I told you
"Everything is great
Everything is fucking great"

And all of these thoughts and the feeling
Doesn't matter if you don't need them
I've been checking my phone all evening
Such a good time
I believe it this time

Tuesday night
Glazed over eyes
Just one more pint or five
Does it even matter anyway?

We're dancing on tables
'Til I'm off my face
With all of my people
And it couldn't get better they say

We're singing 'til last call
And it's all out of tune
Should be laughing, but there's something wrong
And it hits you when the lights go on
Shit, maybe I miss you

Now I'm asking my friends how I should say I'm sorry
They say "Lad, give it time, there's no need to worry"
And we can't even be on the phone now
And I can't even be with you alone now

Oh how, shit changes
We were in love
Now, we're strangers
When I feel it coming up I just throw it all away
Get another two shots 'cause it doesn't matter anyway

We're dancing on tables
'Til I'm off my face
With all of my people
And it couldn't get better they say

We're singing 'til last call
And it's all out of tune
Should be laughing, but there's something wrong
And it hits you when the lights go on

We're dancing on tables
'Til I'm off my face
With all of my people
And it couldn't get better they say

We're singing 'til last call
And it's all out of tune
Should be laughing, but there's something wrong
And it hits you when the lights go on
Shit, maybe I'll miss you

Is it my imagination?
È la mia immaginazione?
Is it something that I'm taking?
È qualcosa che sto prendendo?
All the smiles that I'm faking
Tutti i sorrisi che sto fingendo
Everything is great
Tutto è fantastico
Everything is fucking great
Tutto è fottutamente fantastico
Going out every weekend
Uscendo ogni fine settimana
Staring at the stars or the ceiling
Guardando le stelle o il soffitto
Hollywood friends, got to see them
Amici di Hollywood, devo vederli
Such a good time
Un momento così bello
I believe it this time
Ci credo questa volta
Tuesday night
Martedì sera
Glazed over eyes
Occhi velati
Just one more pint or five
Solo un'altra pinta o cinque
Does it even matter anyway?
Importa comunque?
We're dancing on tables
Stiamo ballando sui tavoli
'Til I'm off my face
Finché non ho perso la faccia
With all of my people
Con tutte le mie persone
And it couldn't get better they say
E non potrebbe andare meglio dicono
We're singing "til last call
Stiamo cantando fino all'ultima chiamata
And it's all out of tune
Ed è tutto fuori tono
Should be laughing, but there's something wrong
Dovremmo ridere, ma c'è qualcosa che non va
And it hits you when the lights go on
E ti colpisce quando si spengono le luci
Shit, maybe I miss you
Merda, forse mi manchi
Just like that and I'm sober
Proprio così e sono sobrio
I'm asking myself, is it over?
Mi sto chiedendo, è finita?
Maybe I was lying when I told you
Forse mentivo quando ti ho detto
"Everything is great
"Tutto è fantastico
Everything is fucking great"
Tutto è fottutamente fantastico"
And all of these thoughts and the feeling
E tutti questi pensieri e la sensazione
Doesn't matter if you don't need them
Non importa se non ne hai bisogno
I've been checking my phone all evening
Ho controllato il mio telefono tutta la sera
Such a good time
Un momento così bello
I believe it this time
Ci credo questa volta
Tuesday night
Martedì sera
Glazed over eyes
Occhi velati
Just one more pint or five
Solo un'altra pinta o cinque
Does it even matter anyway?
Importa comunque?
We're dancing on tables
Stiamo ballando sui tavoli
'Til I'm off my face
Finché non ho perso la faccia
With all of my people
Con tutte le mie persone
And it couldn't get better they say
E non potrebbe andare meglio dicono
We're singing 'til last call
Stiamo cantando fino all'ultima chiamata
And it's all out of tune
Ed è tutto fuori tono
Should be laughing, but there's something wrong
Dovremmo ridere, ma c'è qualcosa che non va
And it hits you when the lights go on
E ti colpisce quando si spengono le luci
Shit, maybe I miss you
Merda, forse mi manchi
Now I'm asking my friends how I should say I'm sorry
Ora sto chiedendo ai miei amici come dovrei dire che mi dispiace
They say "Lad, give it time, there's no need to worry"
Dicono "Amico, dagli tempo, non c'è bisogno di preoccuparsi"
And we can't even be on the phone now
E non possiamo nemmeno essere al telefono ora
And I can't even be with you alone now
E non posso nemmeno stare con te da solo ora
Oh how, shit changes
Oh come, le cose cambiano
We were in love
Eravamo innamorati
Now, we're strangers
Ora, siamo estranei
When I feel it coming up I just throw it all away
Quando lo sento arrivare, butto via tutto
Get another two shots 'cause it doesn't matter anyway
Prendo altri due colpi perché non importa comunque
We're dancing on tables
Stiamo ballando sui tavoli
'Til I'm off my face
Finché non ho perso la faccia
With all of my people
Con tutte le mie persone
And it couldn't get better they say
E non potrebbe andare meglio dicono
We're singing 'til last call
Stiamo cantando fino all'ultima chiamata
And it's all out of tune
Ed è tutto fuori tono
Should be laughing, but there's something wrong
Dovremmo ridere, ma c'è qualcosa che non va
And it hits you when the lights go on
E ti colpisce quando si spengono le luci
We're dancing on tables
Stiamo ballando sui tavoli
'Til I'm off my face
Finché non ho perso la faccia
With all of my people
Con tutte le mie persone
And it couldn't get better they say
E non potrebbe andare meglio dicono
We're singing 'til last call
Stiamo cantando fino all'ultima chiamata
And it's all out of tune
Ed è tutto fuori tono
Should be laughing, but there's something wrong
Dovremmo ridere, ma c'è qualcosa che non va
And it hits you when the lights go on
E ti colpisce quando si spengono le luci
Shit, maybe I'll miss you
Merda, forse mi mancherai
Is it my imagination?
É minha imaginação?
Is it something that I'm taking?
É algo que estou tomando?
All the smiles that I'm faking
Todos os sorrisos que estou fingindo
Everything is great
Tudo está ótimo
Everything is fucking great
Tudo está fodidamente ótimo
Going out every weekend
Saindo todo fim de semana
Staring at the stars or the ceiling
Olhando para as estrelas ou o teto
Hollywood friends, got to see them
Amigos de Hollywood, tenho que vê-los
Such a good time
Que momento bom
I believe it this time
Acredito nisso dessa vez
Tuesday night
Terça à noite
Glazed over eyes
Olhos vidrados
Just one more pint or five
Só mais uma cerveja ou cinco
Does it even matter anyway?
Isso realmente importa?
We're dancing on tables
Estamos dançando nas mesas
'Til I'm off my face
Até eu ficar fora de mim
With all of my people
Com todas as minhas pessoas
And it couldn't get better they say
E não poderia ser melhor, eles dizem
We're singing "til last call
Estamos cantando até o último pedido
And it's all out of tune
E está tudo desafinado
Should be laughing, but there's something wrong
Deveríamos estar rindo, mas há algo errado
And it hits you when the lights go on
E você percebe quando as luzes se apagam
Shit, maybe I miss you
Merda, talvez eu sinta sua falta
Just like that and I'm sober
Assim, de repente, estou sóbrio
I'm asking myself, is it over?
Estou me perguntando, será que acabou?
Maybe I was lying when I told you
Talvez eu estivesse mentindo quando te disse
"Everything is great
"Tudo está ótimo
Everything is fucking great"
Tudo está fodidamente ótimo"
And all of these thoughts and the feeling
E todos esses pensamentos e sentimentos
Doesn't matter if you don't need them
Não importa se você não precisa deles
I've been checking my phone all evening
Fiquei olhando meu celular a noite toda
Such a good time
Que momento bom
I believe it this time
Acredito nisso dessa vez
Tuesday night
Terça à noite
Glazed over eyes
Olhos vidrados
Just one more pint or five
Só mais uma cerveja ou cinco
Does it even matter anyway?
Isso realmente importa?
We're dancing on tables
Estamos dançando nas mesas
'Til I'm off my face
Até eu ficar fora de mim
With all of my people
Com todas as minhas pessoas
And it couldn't get better they say
E não poderia ser melhor, eles dizem
We're singing 'til last call
Estamos cantando até o último pedido
And it's all out of tune
E está tudo desafinado
Should be laughing, but there's something wrong
Deveríamos estar rindo, mas há algo errado
And it hits you when the lights go on
E você percebe quando as luzes se apagam
Shit, maybe I miss you
Merda, talvez eu sinta sua falta
Now I'm asking my friends how I should say I'm sorry
Agora estou perguntando aos meus amigos como devo pedir desculpas
They say "Lad, give it time, there's no need to worry"
Eles dizem "Cara, dê tempo ao tempo, não precisa se preocupar"
And we can't even be on the phone now
E nem podemos falar ao telefone agora
And I can't even be with you alone now
E nem posso ficar com você sozinho agora
Oh how, shit changes
Oh, como as coisas mudam
We were in love
Nós estávamos apaixonados
Now, we're strangers
Agora somos estranhos
When I feel it coming up I just throw it all away
Quando sinto que está chegando, eu simplesmente jogo tudo fora
Get another two shots 'cause it doesn't matter anyway
Pego mais dois shots porque não importa mesmo
We're dancing on tables
Estamos dançando nas mesas
'Til I'm off my face
Até eu ficar fora de mim
With all of my people
Com todas as minhas pessoas
And it couldn't get better they say
E não poderia ser melhor, eles dizem
We're singing 'til last call
Estamos cantando até o último pedido
And it's all out of tune
E está tudo desafinado
Should be laughing, but there's something wrong
Deveríamos estar rindo, mas há algo errado
And it hits you when the lights go on
E você percebe quando as luzes se apagam
We're dancing on tables
Estamos dançando nas mesas
'Til I'm off my face
Até eu ficar fora de mim
With all of my people
Com todas as minhas pessoas
And it couldn't get better they say
E não poderia ser melhor, eles dizem
We're singing 'til last call
Estamos cantando até o último pedido
And it's all out of tune
E está tudo desafinado
Should be laughing, but there's something wrong
Deveríamos estar rindo, mas há algo errado
And it hits you when the lights go on
E você percebe quando as luzes se apagam
Shit, maybe I'll miss you
Merda, talvez eu sinta sua falta
Is it my imagination?
¿Es mi imaginación?
Is it something that I'm taking?
¿Es algo que estoy tomando?
All the smiles that I'm faking
Todas las sonrisas que estoy fingiendo
Everything is great
Todo está genial
Everything is fucking great
Todo está jodidamente genial
Going out every weekend
Saliendo todos los fines de semana
Staring at the stars or the ceiling
Mirando las estrellas o el techo
Hollywood friends, got to see them
Amigos de Hollywood, tengo que verlos
Such a good time
Un buen rato
I believe it this time
Lo creo esta vez
Tuesday night
Noche de martes
Glazed over eyes
Ojos vidriosos
Just one more pint or five
Solo una pinta más o cinco
Does it even matter anyway?
¿Importa de todos modos?
We're dancing on tables
Estamos bailando en las mesas
'Til I'm off my face
Hasta que pierdo la cara
With all of my people
Con todas mis personas
And it couldn't get better they say
Y no podría ser mejor, dicen
We're singing "til last call
Estamos cantando hasta la última llamada
And it's all out of tune
Y todo está desafinado
Should be laughing, but there's something wrong
Debería estar riendo, pero algo anda mal
And it hits you when the lights go on
Y te golpea cuando se apagan las luces
Shit, maybe I miss you
Mierda, tal vez te extraño
Just like that and I'm sober
Así de repente estoy sobrio
I'm asking myself, is it over?
Me pregunto, ¿se acabó?
Maybe I was lying when I told you
Tal vez mentí cuando te dije
"Everything is great
"Todo está genial
Everything is fucking great"
Todo está jodidamente genial"
And all of these thoughts and the feeling
Y todos estos pensamientos y sentimientos
Doesn't matter if you don't need them
No importa si no los necesitas
I've been checking my phone all evening
He estado revisando mi teléfono toda la noche
Such a good time
Un buen rato
I believe it this time
Lo creo esta vez
Tuesday night
Noche de martes
Glazed over eyes
Ojos vidriosos
Just one more pint or five
Solo una pinta más o cinco
Does it even matter anyway?
¿Importa de todos modos?
We're dancing on tables
Estamos bailando en las mesas
'Til I'm off my face
Hasta que pierdo la cara
With all of my people
Con todas mis personas
And it couldn't get better they say
Y no podría ser mejor, dicen
We're singing 'til last call
Estamos cantando hasta la última llamada
And it's all out of tune
Y todo está desafinado
Should be laughing, but there's something wrong
Debería estar riendo, pero algo anda mal
And it hits you when the lights go on
Y te golpea cuando se apagan las luces
Shit, maybe I miss you
Mierda, tal vez te extraño
Now I'm asking my friends how I should say I'm sorry
Ahora les pregunto a mis amigos cómo debo decir que lo siento
They say "Lad, give it time, there's no need to worry"
Dicen "Amigo, dale tiempo, no hay necesidad de preocuparse"
And we can't even be on the phone now
Y ni siquiera podemos estar al teléfono ahora
And I can't even be with you alone now
Y ni siquiera puedo estar contigo a solas ahora
Oh how, shit changes
Oh, cómo cambian las cosas
We were in love
Estábamos enamorados
Now, we're strangers
Ahora, somos extraños
When I feel it coming up I just throw it all away
Cuando siento que se acerca, simplemente lo tiro todo
Get another two shots 'cause it doesn't matter anyway
Tomo otros dos tragos porque no importa de todos modos
We're dancing on tables
Estamos bailando en las mesas
'Til I'm off my face
Hasta que pierdo la cara
With all of my people
Con todas mis personas
And it couldn't get better they say
Y no podría ser mejor, dicen
We're singing 'til last call
Estamos cantando hasta la última llamada
And it's all out of tune
Y todo está desafinado
Should be laughing, but there's something wrong
Debería estar riendo, pero algo anda mal
And it hits you when the lights go on
Y te golpea cuando se apagan las luces
We're dancing on tables
Estamos bailando en las mesas
'Til I'm off my face
Hasta que pierdo la cara
With all of my people
Con todas mis personas
And it couldn't get better they say
Y no podría ser mejor, dicen
We're singing 'til last call
Estamos cantando hasta la última llamada
And it's all out of tune
Y todo está desafinado
Should be laughing, but there's something wrong
Debería estar riendo, pero algo anda mal
And it hits you when the lights go on
Y te golpea cuando se apagan las luces
Shit, maybe I'll miss you
Mierda, tal vez te extrañaré
Is it my imagination?
Est-ce mon imagination?
Is it something that I'm taking?
Est-ce quelque chose que je prends?
All the smiles that I'm faking
Tous les sourires que je feins
Everything is great
Tout est génial
Everything is fucking great
Tout est putain de génial
Going out every weekend
Sortir tous les week-ends
Staring at the stars or the ceiling
Regarder les étoiles ou le plafond
Hollywood friends, got to see them
Les amis d'Hollywood, faut les voir
Such a good time
Quel bon moment
I believe it this time
Je le crois cette fois
Tuesday night
Mardi soir
Glazed over eyes
Les yeux vitreux
Just one more pint or five
Juste une pinte de plus ou cinq
Does it even matter anyway?
Est-ce que ça a vraiment de l'importance de toute façon?
We're dancing on tables
On danse sur les tables
'Til I'm off my face
Jusqu'à ce que je sois défoncé
With all of my people
Avec tous mes gens
And it couldn't get better they say
Et ça ne pourrait pas être mieux, disent-ils
We're singing "til last call
On chante jusqu'à la dernière tournée
And it's all out of tune
Et tout est désaccordé
Should be laughing, but there's something wrong
On devrait rire, mais quelque chose ne va pas
And it hits you when the lights go on
Et ça te frappe quand les lumières s'éteignent
Shit, maybe I miss you
Merde, peut-être que tu me manques
Just like that and I'm sober
Comme ça et je suis sobre
I'm asking myself, is it over?
Je me demande, est-ce fini?
Maybe I was lying when I told you
Peut-être que je mentais quand je te disais
"Everything is great
"Tout est génial
Everything is fucking great"
Tout est putain de génial"
And all of these thoughts and the feeling
Et toutes ces pensées et ce sentiment
Doesn't matter if you don't need them
Peu importe si tu n'en as pas besoin
I've been checking my phone all evening
J'ai vérifié mon téléphone toute la soirée
Such a good time
Quel bon moment
I believe it this time
Je le crois cette fois
Tuesday night
Mardi soir
Glazed over eyes
Les yeux vitreux
Just one more pint or five
Juste une pinte de plus ou cinq
Does it even matter anyway?
Est-ce que ça a vraiment de l'importance de toute façon?
We're dancing on tables
On danse sur les tables
'Til I'm off my face
Jusqu'à ce que je sois défoncé
With all of my people
Avec tous mes gens
And it couldn't get better they say
Et ça ne pourrait pas être mieux, disent-ils
We're singing 'til last call
On chante jusqu'à la dernière tournée
And it's all out of tune
Et tout est désaccordé
Should be laughing, but there's something wrong
On devrait rire, mais quelque chose ne va pas
And it hits you when the lights go on
Et ça te frappe quand les lumières s'éteignent
Shit, maybe I miss you
Merde, peut-être que tu me manques
Now I'm asking my friends how I should say I'm sorry
Maintenant, je demande à mes amis comment dire que je suis désolé
They say "Lad, give it time, there's no need to worry"
Ils disent "Mec, donne-lui du temps, pas besoin de s'inquiéter"
And we can't even be on the phone now
Et on ne peut même plus être au téléphone maintenant
And I can't even be with you alone now
Et je ne peux même plus être seul avec toi maintenant
Oh how, shit changes
Oh comment, la merde change
We were in love
On était amoureux
Now, we're strangers
Maintenant, on est étrangers
When I feel it coming up I just throw it all away
Quand je sens que ça monte, je jette tout
Get another two shots 'cause it doesn't matter anyway
Prends encore deux verres parce que ça n'a pas d'importance de toute façon
We're dancing on tables
On danse sur les tables
'Til I'm off my face
Jusqu'à ce que je sois défoncé
With all of my people
Avec tous mes gens
And it couldn't get better they say
Et ça ne pourrait pas être mieux, disent-ils
We're singing 'til last call
On chante jusqu'à la dernière tournée
And it's all out of tune
Et tout est désaccordé
Should be laughing, but there's something wrong
On devrait rire, mais quelque chose ne va pas
And it hits you when the lights go on
Et ça te frappe quand les lumières s'éteignent
We're dancing on tables
On danse sur les tables
'Til I'm off my face
Jusqu'à ce que je sois défoncé
With all of my people
Avec tous mes gens
And it couldn't get better they say
Et ça ne pourrait pas être mieux, disent-ils
We're singing 'til last call
On chante jusqu'à la dernière tournée
And it's all out of tune
Et tout est désaccordé
Should be laughing, but there's something wrong
On devrait rire, mais quelque chose ne va pas
And it hits you when the lights go on
Et ça te frappe quand les lumières s'éteignent
Shit, maybe I'll miss you
Merde, peut-être que tu me manqueras
Is it my imagination?
Ist es meine Einbildung?
Is it something that I'm taking?
Ist es etwas, das ich einnehme?
All the smiles that I'm faking
All die Lächeln, die ich vortäusche
Everything is great
Alles ist großartig
Everything is fucking great
Alles ist verdammt großartig
Going out every weekend
Jedes Wochenende ausgehen
Staring at the stars or the ceiling
Starrt auf die Sterne oder die Decke
Hollywood friends, got to see them
Hollywood-Freunde, muss sie sehen
Such a good time
So eine gute Zeit
I believe it this time
Diesmal glaube ich es
Tuesday night
Dienstagabend
Glazed over eyes
Glasierte Augen
Just one more pint or five
Nur noch ein Pint oder fünf
Does it even matter anyway?
Spielt es überhaupt eine Rolle?
We're dancing on tables
Wir tanzen auf Tischen
'Til I'm off my face
Bis ich weggetreten bin
With all of my people
Mit all meinen Leuten
And it couldn't get better they say
Und es könnte nicht besser sein, sagen sie
We're singing "til last call
Wir singen bis zum letzten Aufruf
And it's all out of tune
Und es ist völlig verstimmt
Should be laughing, but there's something wrong
Sollte lachen, aber etwas stimmt nicht
And it hits you when the lights go on
Und es trifft dich, wenn das Licht ausgeht
Shit, maybe I miss you
Scheiße, vielleicht vermisse ich dich
Just like that and I'm sober
So wie das und ich bin nüchtern
I'm asking myself, is it over?
Ich frage mich, ist es vorbei?
Maybe I was lying when I told you
Vielleicht habe ich gelogen, als ich dir gesagt habe
"Everything is great
"Alles ist großartig
Everything is fucking great"
Alles ist verdammt großartig"
And all of these thoughts and the feeling
Und all diese Gedanken und das Gefühl
Doesn't matter if you don't need them
Es spielt keine Rolle, wenn du sie nicht brauchst
I've been checking my phone all evening
Ich habe mein Handy den ganzen Abend überprüft
Such a good time
So eine gute Zeit
I believe it this time
Diesmal glaube ich es
Tuesday night
Dienstagabend
Glazed over eyes
Glasierte Augen
Just one more pint or five
Nur noch ein Pint oder fünf
Does it even matter anyway?
Spielt es überhaupt eine Rolle?
We're dancing on tables
Wir tanzen auf Tischen
'Til I'm off my face
Bis ich weggetreten bin
With all of my people
Mit all meinen Leuten
And it couldn't get better they say
Und es könnte nicht besser sein, sagen sie
We're singing 'til last call
Wir singen bis zum letzten Aufruf
And it's all out of tune
Und es ist völlig verstimmt
Should be laughing, but there's something wrong
Sollte lachen, aber etwas stimmt nicht
And it hits you when the lights go on
Und es trifft dich, wenn das Licht ausgeht
Shit, maybe I miss you
Scheiße, vielleicht vermisse ich dich
Now I'm asking my friends how I should say I'm sorry
Jetzt frage ich meine Freunde, wie ich mich entschuldigen soll
They say "Lad, give it time, there's no need to worry"
Sie sagen: "Kumpel, gib ihm Zeit, es gibt keinen Grund zur Sorge"
And we can't even be on the phone now
Und wir können nicht einmal mehr telefonieren
And I can't even be with you alone now
Und ich kann nicht einmal mehr allein mit dir sein
Oh how, shit changes
Oh, wie sich die Dinge ändern
We were in love
Wir waren verliebt
Now, we're strangers
Jetzt sind wir Fremde
When I feel it coming up I just throw it all away
Wenn ich es kommen spüre, werfe ich einfach alles weg
Get another two shots 'cause it doesn't matter anyway
Hol mir noch zwei Shots, denn es spielt sowieso keine Rolle
We're dancing on tables
Wir tanzen auf Tischen
'Til I'm off my face
Bis ich weggetreten bin
With all of my people
Mit all meinen Leuten
And it couldn't get better they say
Und es könnte nicht besser sein, sagen sie
We're singing 'til last call
Wir singen bis zum letzten Aufruf
And it's all out of tune
Und es ist völlig verstimmt
Should be laughing, but there's something wrong
Sollte lachen, aber etwas stimmt nicht
And it hits you when the lights go on
Und es trifft dich, wenn das Licht ausgeht
We're dancing on tables
Wir tanzen auf Tischen
'Til I'm off my face
Bis ich weggetreten bin
With all of my people
Mit all meinen Leuten
And it couldn't get better they say
Und es könnte nicht besser sein, sagen sie
We're singing 'til last call
Wir singen bis zum letzten Aufruf
And it's all out of tune
Und es ist völlig verstimmt
Should be laughing, but there's something wrong
Sollte lachen, aber etwas stimmt nicht
And it hits you when the lights go on
Und es trifft dich, wenn das Licht ausgeht
Shit, maybe I'll miss you
Scheiße, vielleicht werde ich dich vermissen

Curiosità sulla canzone Miss You di Louis Tomlinson

In quali album è stata rilasciata la canzone “Miss You” di Louis Tomlinson?
Louis Tomlinson ha rilasciato la canzone negli album “Miss You” nel 2017 e “Walls” nel 2020.
Chi ha composto la canzone “Miss You” di di Louis Tomlinson?
La canzone “Miss You” di di Louis Tomlinson è stata composta da Andrew Haas, Asia Whiteacre, Ian Franzino, Julian Bunetta, Louis William Tomlinson, Pablo Bowman, Richard Boardman.

Canzoni più popolari di Louis Tomlinson

Altri artisti di Pop rock