Mômes

Antoine Valentinelli, Pierrick Devin, Steven Vidal

Testi Traduzione

Ma bande m'attend encore en bas
Ça tombe mal je suis à deux doigts
De les faire glisser à l'intérieur d'une fille
Mômes à 27 ans
C'est comme arrêter le temps
C'est comme mettre en boucle le meilleur du film
On joue quand la nuit tombe
Fiers jusqu'au samu
Rien de plus bête que le danger
Mais faut bien qu'on s'amuse
Débile sans diplôme
J'ai quand même gagné des prix
Je suis un mauvais exemple pour ton papa fermé d'esprit
Si pour lui je perds je gagne gagne gagne
On a pas les mêmes règles pourtant c'est le même jeu
Si je perds je gagne gagne gagne

Prends cette putain de vie comme un jeu je suis encore un môme
Pas de leader pas de maître
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Cette putain de vie n'est qu'un jeu je suis encore un môme
Pas de leader pas de maître
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède

T'es différent des autres
On n'en a rien à foutre
Alors tu te sens seul
Seul même dans la foule
Je sais que t'attends que quelque chose tombe du ciel
Mais y a plus de chances que ce soit la foudre
La justice n'est qu'un joli mot
T'as gagné de justesse malgré ton haut niveau
Tu peux enchaîner les succès comme Robert de Niro
Ça veut pas dire que tu sortiras gagnant du casino
Pour l'instant je gagne gagne gagne

On a pas les mêmes règles pourtant c'est même jeu
Si je perds je gagne gagne gagne
Prends cette putain de vie comme un jeu je suis encore un môme
Pas de leader pas de maître
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Cette putain de vie n'est qu'un jeu je suis encore un môme
Pas de leader pas de maître
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède

J'adore ça pourvu que ce jeu
Dure encore un peu
Pourvu que ce jeu
Dure encore un peu

Ma bande m'attend encore en bas
La mia banda mi aspetta ancora sotto
Ça tombe mal je suis à deux doigts
È un peccato, sono a due passi
De les faire glisser à l'intérieur d'une fille
Dal farli scivolare dentro una ragazza
Mômes à 27 ans
Bambini a 27 anni
C'est comme arrêter le temps
È come fermare il tempo
C'est comme mettre en boucle le meilleur du film
È come mettere in loop la parte migliore del film
On joue quand la nuit tombe
Giochiamo quando cala la notte
Fiers jusqu'au samu
Orgogliosi fino all'ambulanza
Rien de plus bête que le danger
Niente è più stupido del pericolo
Mais faut bien qu'on s'amuse
Ma dobbiamo pur divertirci
Débile sans diplôme
Stupido senza diploma
J'ai quand même gagné des prix
Ho comunque vinto dei premi
Je suis un mauvais exemple pour ton papa fermé d'esprit
Sono un cattivo esempio per tuo padre di mentalità chiusa
Si pour lui je perds je gagne gagne gagne
Se per lui perdo, io vinco vinco vinco
On a pas les mêmes règles pourtant c'est le même jeu
Non abbiamo le stesse regole eppure è lo stesso gioco
Si je perds je gagne gagne gagne
Se perdo, io vinco vinco vinco
Prends cette putain de vie comme un jeu je suis encore un môme
Prendi questa maledetta vita come un gioco, sono ancora un bambino
Pas de leader pas de maître
Nessun leader, nessun maestro
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Non piangere se ti manco di rispetto come un bambino
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Bambino fino alla morte, non c'è rimedio
Cette putain de vie n'est qu'un jeu je suis encore un môme
Questa maledetta vita è solo un gioco, sono ancora un bambino
Pas de leader pas de maître
Nessun leader, nessun maestro
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Non piangere se ti manco di rispetto come un bambino
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Bambino fino alla morte, non c'è rimedio
T'es différent des autres
Sei diverso dagli altri
On n'en a rien à foutre
Non ce ne frega niente
Alors tu te sens seul
Allora ti senti solo
Seul même dans la foule
Solo anche nella folla
Je sais que t'attends que quelque chose tombe du ciel
So che aspetti che qualcosa cada dal cielo
Mais y a plus de chances que ce soit la foudre
Ma c'è più probabilità che sia un fulmine
La justice n'est qu'un joli mot
La giustizia è solo una bella parola
T'as gagné de justesse malgré ton haut niveau
Hai vinto di misura nonostante il tuo alto livello
Tu peux enchaîner les succès comme Robert de Niro
Puoi accumulare successi come Robert de Niro
Ça veut pas dire que tu sortiras gagnant du casino
Non significa che uscirai vincitore dal casinò
Pour l'instant je gagne gagne gagne
Per ora vinco vinco vinco
On a pas les mêmes règles pourtant c'est même jeu
Non abbiamo le stesse regole eppure è lo stesso gioco
Si je perds je gagne gagne gagne
Se perdo, io vinco vinco vinco
Prends cette putain de vie comme un jeu je suis encore un môme
Prendi questa maledetta vita come un gioco, sono ancora un bambino
Pas de leader pas de maître
Nessun leader, nessun maestro
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Non piangere se ti manco di rispetto come un bambino
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Bambino fino alla morte, non c'è rimedio
Cette putain de vie n'est qu'un jeu je suis encore un môme
Questa maledetta vita è solo un gioco, sono ancora un bambino
Pas de leader pas de maître
Nessun leader, nessun maestro
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Non piangere se ti manco di rispetto come un bambino
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Bambino fino alla morte, non c'è rimedio
J'adore ça pourvu que ce jeu
Adoro questo, spero che il gioco
Dure encore un peu
Duri ancora un po'
Pourvu que ce jeu
Spero che il gioco
Dure encore un peu
Duri ancora un po'
Ma bande m'attend encore en bas
A minha banda ainda me espera lá embaixo
Ça tombe mal je suis à deux doigts
Isso é ruim, estou a ponto de
De les faire glisser à l'intérieur d'une fille
Deslizá-los para dentro de uma garota
Mômes à 27 ans
Crianças aos 27 anos
C'est comme arrêter le temps
É como parar o tempo
C'est comme mettre en boucle le meilleur du film
É como colocar o melhor do filme em loop
On joue quand la nuit tombe
Nós jogamos quando a noite cai
Fiers jusqu'au samu
Orgulhosos até a ambulância
Rien de plus bête que le danger
Nada mais estúpido que o perigo
Mais faut bien qu'on s'amuse
Mas temos que nos divertir
Débile sans diplôme
Idiota sem diploma
J'ai quand même gagné des prix
Ainda ganhei prêmios
Je suis un mauvais exemple pour ton papa fermé d'esprit
Sou um mau exemplo para o seu pai de mente fechada
Si pour lui je perds je gagne gagne gagne
Se para ele eu perco, eu ganho, ganho, ganho
On a pas les mêmes règles pourtant c'est le même jeu
Não temos as mesmas regras, mas é o mesmo jogo
Si je perds je gagne gagne gagne
Se eu perder, eu ganho, ganho, ganho
Prends cette putain de vie comme un jeu je suis encore un môme
Pegue essa maldita vida como um jogo, ainda sou uma criança
Pas de leader pas de maître
Sem líder, sem mestre
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Não chore se eu te desrespeitar como uma criança
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Criança até a morte, não há cura
Cette putain de vie n'est qu'un jeu je suis encore un môme
Essa maldita vida é apenas um jogo, ainda sou uma criança
Pas de leader pas de maître
Sem líder, sem mestre
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Não chore se eu te desrespeitar como uma criança
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Criança até a morte, não há cura
T'es différent des autres
Você é diferente dos outros
On n'en a rien à foutre
Não nos importamos
Alors tu te sens seul
Então você se sente sozinho
Seul même dans la foule
Sozinho mesmo na multidão
Je sais que t'attends que quelque chose tombe du ciel
Sei que você está esperando algo cair do céu
Mais y a plus de chances que ce soit la foudre
Mas é mais provável que seja um raio
La justice n'est qu'un joli mot
A justiça é apenas uma bela palavra
T'as gagné de justesse malgré ton haut niveau
Você ganhou por pouco, apesar do seu alto nível
Tu peux enchaîner les succès comme Robert de Niro
Você pode encadear sucessos como Robert de Niro
Ça veut pas dire que tu sortiras gagnant du casino
Isso não significa que você sairá vencedor do cassino
Pour l'instant je gagne gagne gagne
Por enquanto eu ganho, ganho, ganho
On a pas les mêmes règles pourtant c'est même jeu
Não temos as mesmas regras, mas é o mesmo jogo
Si je perds je gagne gagne gagne
Se eu perder, eu ganho, ganho, ganho
Prends cette putain de vie comme un jeu je suis encore un môme
Pegue essa maldita vida como um jogo, ainda sou uma criança
Pas de leader pas de maître
Sem líder, sem mestre
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Não chore se eu te desrespeitar como uma criança
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Criança até a morte, não há cura
Cette putain de vie n'est qu'un jeu je suis encore un môme
Essa maldita vida é apenas um jogo, ainda sou uma criança
Pas de leader pas de maître
Sem líder, sem mestre
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Não chore se eu te desrespeitar como uma criança
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Criança até a morte, não há cura
J'adore ça pourvu que ce jeu
Eu adoro isso, desde que este jogo
Dure encore un peu
Dure um pouco mais
Pourvu que ce jeu
Desde que este jogo
Dure encore un peu
Dure um pouco mais
Ma bande m'attend encore en bas
My crew is still waiting for me downstairs
Ça tombe mal je suis à deux doigts
It's a bad time, I'm on the verge
De les faire glisser à l'intérieur d'une fille
Of sliding them inside a girl
Mômes à 27 ans
Kids at 27 years old
C'est comme arrêter le temps
It's like stopping time
C'est comme mettre en boucle le meilleur du film
It's like looping the best part of the movie
On joue quand la nuit tombe
We play when night falls
Fiers jusqu'au samu
Proud until the ambulance comes
Rien de plus bête que le danger
Nothing is more stupid than danger
Mais faut bien qu'on s'amuse
But we have to have fun
Débile sans diplôme
Idiot without a diploma
J'ai quand même gagné des prix
I still won prizes
Je suis un mauvais exemple pour ton papa fermé d'esprit
I'm a bad example for your narrow-minded dad
Si pour lui je perds je gagne gagne gagne
If for him I lose, I win win win
On a pas les mêmes règles pourtant c'est le même jeu
We don't have the same rules yet it's the same game
Si je perds je gagne gagne gagne
If I lose, I win win win
Prends cette putain de vie comme un jeu je suis encore un môme
Take this fucking life as a game, I'm still a kid
Pas de leader pas de maître
No leader, no master
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Don't cry if I disrespect you like a kid
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Kid until death, there's no cure
Cette putain de vie n'est qu'un jeu je suis encore un môme
This fucking life is just a game, I'm still a kid
Pas de leader pas de maître
No leader, no master
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Don't cry if I disrespect you like a kid
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Kid until death, there's no cure
T'es différent des autres
You're different from the others
On n'en a rien à foutre
We don't give a damn
Alors tu te sens seul
So you feel alone
Seul même dans la foule
Alone even in the crowd
Je sais que t'attends que quelque chose tombe du ciel
I know you're waiting for something to fall from the sky
Mais y a plus de chances que ce soit la foudre
But there's more chance it'll be lightning
La justice n'est qu'un joli mot
Justice is just a pretty word
T'as gagné de justesse malgré ton haut niveau
You barely won despite your high level
Tu peux enchaîner les succès comme Robert de Niro
You can chain successes like Robert De Niro
Ça veut pas dire que tu sortiras gagnant du casino
That doesn't mean you'll come out a winner from the casino
Pour l'instant je gagne gagne gagne
For now, I win win win
On a pas les mêmes règles pourtant c'est même jeu
We don't have the same rules yet it's the same game
Si je perds je gagne gagne gagne
If I lose, I win win win
Prends cette putain de vie comme un jeu je suis encore un môme
Take this fucking life as a game, I'm still a kid
Pas de leader pas de maître
No leader, no master
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Don't cry if I disrespect you like a kid
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Kid until death, there's no cure
Cette putain de vie n'est qu'un jeu je suis encore un môme
This fucking life is just a game, I'm still a kid
Pas de leader pas de maître
No leader, no master
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Don't cry if I disrespect you like a kid
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Kid until death, there's no cure
J'adore ça pourvu que ce jeu
I love it, as long as this game
Dure encore un peu
Lasts a little longer
Pourvu que ce jeu
As long as this game
Dure encore un peu
Lasts a little longer
Ma bande m'attend encore en bas
Mi banda todavía me espera abajo
Ça tombe mal je suis à deux doigts
Es una mala suerte, estoy a punto
De les faire glisser à l'intérieur d'une fille
De deslizarlos dentro de una chica
Mômes à 27 ans
Niños a los 27 años
C'est comme arrêter le temps
Es como detener el tiempo
C'est comme mettre en boucle le meilleur du film
Es como poner en bucle la mejor parte de la película
On joue quand la nuit tombe
Jugamos cuando cae la noche
Fiers jusqu'au samu
Orgullosos hasta la ambulancia
Rien de plus bête que le danger
Nada más tonto que el peligro
Mais faut bien qu'on s'amuse
Pero tenemos que divertirnos
Débile sans diplôme
Tonto sin diploma
J'ai quand même gagné des prix
Aún así, he ganado premios
Je suis un mauvais exemple pour ton papa fermé d'esprit
Soy un mal ejemplo para tu papá de mente cerrada
Si pour lui je perds je gagne gagne gagne
Si para él pierdo, gano gano gano
On a pas les mêmes règles pourtant c'est le même jeu
No tenemos las mismas reglas, sin embargo, es el mismo juego
Si je perds je gagne gagne gagne
Si pierdo, gano gano gano
Prends cette putain de vie comme un jeu je suis encore un môme
Toma esta maldita vida como un juego, todavía soy un niño
Pas de leader pas de maître
No hay líder, no hay maestro
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
No llores si te falto al respeto como un niño
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Niño hasta la muerte, no hay remedio
Cette putain de vie n'est qu'un jeu je suis encore un môme
Esta maldita vida es solo un juego, todavía soy un niño
Pas de leader pas de maître
No hay líder, no hay maestro
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
No llores si te falto al respeto como un niño
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Niño hasta la muerte, no hay remedio
T'es différent des autres
Eres diferente a los demás
On n'en a rien à foutre
No nos importa en absoluto
Alors tu te sens seul
Entonces te sientes solo
Seul même dans la foule
Solo incluso en la multitud
Je sais que t'attends que quelque chose tombe du ciel
Sé que estás esperando que algo caiga del cielo
Mais y a plus de chances que ce soit la foudre
Pero hay más posibilidades de que sea un rayo
La justice n'est qu'un joli mot
La justicia es solo una bonita palabra
T'as gagné de justesse malgré ton haut niveau
Ganaste por poco a pesar de tu alto nivel
Tu peux enchaîner les succès comme Robert de Niro
Puedes encadenar éxitos como Robert de Niro
Ça veut pas dire que tu sortiras gagnant du casino
Eso no significa que saldrás ganador del casino
Pour l'instant je gagne gagne gagne
Por ahora, gano gano gano
On a pas les mêmes règles pourtant c'est même jeu
No tenemos las mismas reglas, sin embargo, es el mismo juego
Si je perds je gagne gagne gagne
Si pierdo, gano gano gano
Prends cette putain de vie comme un jeu je suis encore un môme
Toma esta maldita vida como un juego, todavía soy un niño
Pas de leader pas de maître
No hay líder, no hay maestro
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
No llores si te falto al respeto como un niño
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Niño hasta la muerte, no hay remedio
Cette putain de vie n'est qu'un jeu je suis encore un môme
Esta maldita vida es solo un juego, todavía soy un niño
Pas de leader pas de maître
No hay líder, no hay maestro
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
No llores si te falto al respeto como un niño
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Niño hasta la muerte, no hay remedio
J'adore ça pourvu que ce jeu
Me encanta esto, siempre que este juego
Dure encore un peu
Dure un poco más
Pourvu que ce jeu
Siempre que este juego
Dure encore un peu
Dure un poco más
Ma bande m'attend encore en bas
Meine Band wartet noch unten auf mich
Ça tombe mal je suis à deux doigts
Es kommt schlecht, ich bin kurz davor
De les faire glisser à l'intérieur d'une fille
Sie in ein Mädchen gleiten zu lassen
Mômes à 27 ans
Kinder mit 27 Jahren
C'est comme arrêter le temps
Es ist, als würde man die Zeit anhalten
C'est comme mettre en boucle le meilleur du film
Es ist, als würde man den besten Teil des Films in einer Schleife abspielen
On joue quand la nuit tombe
Wir spielen, wenn die Nacht hereinbricht
Fiers jusqu'au samu
Stolz bis zum Rettungsdienst
Rien de plus bête que le danger
Nichts ist dümmer als Gefahr
Mais faut bien qu'on s'amuse
Aber wir müssen uns amüsieren
Débile sans diplôme
Dumm ohne Abschluss
J'ai quand même gagné des prix
Ich habe trotzdem Preise gewonnen
Je suis un mauvais exemple pour ton papa fermé d'esprit
Ich bin ein schlechtes Beispiel für deinen engstirnigen Vater
Si pour lui je perds je gagne gagne gagne
Wenn ich für ihn verliere, gewinne ich, gewinne ich, gewinne ich
On a pas les mêmes règles pourtant c'est le même jeu
Wir haben nicht die gleichen Regeln, aber es ist das gleiche Spiel
Si je perds je gagne gagne gagne
Wenn ich verliere, gewinne ich, gewinne ich, gewinne ich
Prends cette putain de vie comme un jeu je suis encore un môme
Nimm dieses verdammte Leben als Spiel, ich bin immer noch ein Kind
Pas de leader pas de maître
Kein Anführer, kein Meister
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Weine nicht, wenn ich dir gegenüber respektlos bin wie ein Kind
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Kind bis zum Tod, es gibt kein Heilmittel
Cette putain de vie n'est qu'un jeu je suis encore un môme
Dieses verdammte Leben ist nur ein Spiel, ich bin immer noch ein Kind
Pas de leader pas de maître
Kein Anführer, kein Meister
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Weine nicht, wenn ich dir gegenüber respektlos bin wie ein Kind
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Kind bis zum Tod, es gibt kein Heilmittel
T'es différent des autres
Du bist anders als die anderen
On n'en a rien à foutre
Es ist uns egal
Alors tu te sens seul
Also fühlst du dich allein
Seul même dans la foule
Allein, selbst in der Menge
Je sais que t'attends que quelque chose tombe du ciel
Ich weiß, du wartest darauf, dass etwas vom Himmel fällt
Mais y a plus de chances que ce soit la foudre
Aber es ist wahrscheinlicher, dass es ein Blitz ist
La justice n'est qu'un joli mot
Gerechtigkeit ist nur ein schönes Wort
T'as gagné de justesse malgré ton haut niveau
Du hast knapp gewonnen, trotz deines hohen Niveaus
Tu peux enchaîner les succès comme Robert de Niro
Du kannst Erfolge aneinanderreihen wie Robert de Niro
Ça veut pas dire que tu sortiras gagnant du casino
Das bedeutet nicht, dass du im Casino gewinnen wirst
Pour l'instant je gagne gagne gagne
Im Moment gewinne ich, gewinne ich, gewinne ich
On a pas les mêmes règles pourtant c'est même jeu
Wir haben nicht die gleichen Regeln, aber es ist das gleiche Spiel
Si je perds je gagne gagne gagne
Wenn ich verliere, gewinne ich, gewinne ich, gewinne ich
Prends cette putain de vie comme un jeu je suis encore un môme
Nimm dieses verdammte Leben als Spiel, ich bin immer noch ein Kind
Pas de leader pas de maître
Kein Anführer, kein Meister
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Weine nicht, wenn ich dir gegenüber respektlos bin wie ein Kind
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Kind bis zum Tod, es gibt kein Heilmittel
Cette putain de vie n'est qu'un jeu je suis encore un môme
Dieses verdammte Leben ist nur ein Spiel, ich bin immer noch ein Kind
Pas de leader pas de maître
Kein Anführer, kein Meister
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Weine nicht, wenn ich dir gegenüber respektlos bin wie ein Kind
Môme jusqu'à la mort y a aucun remède
Kind bis zum Tod, es gibt kein Heilmittel
J'adore ça pourvu que ce jeu
Ich liebe es, solange dieses Spiel
Dure encore un peu
Noch ein wenig weitergeht
Pourvu que ce jeu
Solange dieses Spiel
Dure encore un peu
Noch ein wenig weitergeht

Curiosità sulla canzone Mômes di Lomepal

In quali album è stata rilasciata la canzone “Mômes” di Lomepal?
Lomepal ha rilasciato la canzone negli album “Jeannine” nel 2018 e “Amina” nel 2019.
Chi ha composto la canzone “Mômes” di di Lomepal?
La canzone “Mômes” di di Lomepal è stata composta da Antoine Valentinelli, Pierrick Devin, Steven Vidal.

Canzoni più popolari di Lomepal

Altri artisti di Trap