Un pied dans les flammes
Un autre dans la glace
Séduit par les extrêmes j'ai trouvé ma place
Un pied dans les flammes
Un autre dans la glace
Séduit par les extrêmes j'ai trouvé ma place
Les yeux plissés comme si je quittais la pénombre
Tu me l'as même pas encore dit que j'ai déjà oublié ton prénom
Je suis triste et les faux sourires c'est pas mon créneau
Mais faut pas m'en vouloir c'est pas méchant
C'est juste que souvent j'en ai rien à-
Rien à foutre pas de doute
J'éjacule du style et j'en ai foutu partout
C'est la fête tous les soirs dans la capitale
Conscience décapitée, on verra les dégâts plus tard aïe
Mon appart c'est le QG quand on traîne y a toujours un frère qui parle à maman
Nos couilles nos poches et nos têtes se vident au cours de la semaine comme le parlement
Mais quelque chose me dit qu'il reste de l'espoir
J'ai ma troisième jambe, j'ai mon troisième doigt
Mille degrés dans la soirée, personne peut me stopper
Ferme les stores, on va retarder demain
Il me reste quelques battements pour faire ce que je fais de mieux
Lâcher les freins et fermer les yeux
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
On est serrés dans une caisse 300 va-et-vient sur Bruxelles-Paris toute l'année
Le monde est fou-à-lier, il pensait que j'allais laisser travailler les douaniers
Mais je connais trop la chanson comme Despacito
Te lèves pas si tôt, l'avenir c'est pour moi
Ma vie c'est trou noir, si y a pas la musique
Et vu que je bosse pas à l'usine des fois c'est le foutoir
Même quand je suis pas là, je touche l'argent comme un député européen
Et j'en menais pas large avant que l'Or du Commun ne m'ait repéré
Mais qu'est-ce qui se passe après le quart de siècle?
Toujours un max de ksar, toujours à balle de sexe
Mille degrés dans la soirée, personne peut me stopper
Ferme les stores on va retarder demain
Il me reste quelques battements pour faire ce que je fais de mieux
Lâcher les freins et fermer les yeux
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
Un pied dans les flammes
Un piede nelle fiamme
Un autre dans la glace
Un altro nel ghiaccio
Séduit par les extrêmes j'ai trouvé ma place
Sedotto dagli estremi ho trovato il mio posto
Un pied dans les flammes
Un piede nelle fiamme
Un autre dans la glace
Un altro nel ghiaccio
Séduit par les extrêmes j'ai trouvé ma place
Sedotto dagli estremi ho trovato il mio posto
Les yeux plissés comme si je quittais la pénombre
Gli occhi socchiusi come se stessi lasciando l'oscurità
Tu me l'as même pas encore dit que j'ai déjà oublié ton prénom
Non me l'hai ancora detto che ho già dimenticato il tuo nome
Je suis triste et les faux sourires c'est pas mon créneau
Sono triste e i sorrisi falsi non sono il mio forte
Mais faut pas m'en vouloir c'est pas méchant
Ma non devi arrabbiarti, non è cattiveria
C'est juste que souvent j'en ai rien à-
È solo che spesso non me ne importa-
Rien à foutre pas de doute
Non me ne importa, non c'è dubbio
J'éjacule du style et j'en ai foutu partout
Eiaculo stile e l'ho sparso dappertutto
C'est la fête tous les soirs dans la capitale
È festa tutte le sere nella capitale
Conscience décapitée, on verra les dégâts plus tard aïe
Coscienza decapitata, vedremo i danni più tardi, ahi
Mon appart c'est le QG quand on traîne y a toujours un frère qui parle à maman
Il mio appartamento è il quartier generale quando si trascorre sempre un fratello che parla con mamma
Nos couilles nos poches et nos têtes se vident au cours de la semaine comme le parlement
Le nostre palle, le nostre tasche e le nostre teste si svuotano nel corso della settimana come il parlamento
Mais quelque chose me dit qu'il reste de l'espoir
Ma qualcosa mi dice che c'è ancora speranza
J'ai ma troisième jambe, j'ai mon troisième doigt
Ho la mia terza gamba, ho il mio terzo dito
Mille degrés dans la soirée, personne peut me stopper
Mille gradi nella serata, nessuno può fermarmi
Ferme les stores, on va retarder demain
Chiudi le persiane, rimanderemo domani
Il me reste quelques battements pour faire ce que je fais de mieux
Mi restano alcuni battiti per fare ciò che faccio meglio
Lâcher les freins et fermer les yeux
Rilasciare i freni e chiudere gli occhi
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
Niente calma, niente calmanti, calmanti, calmanti hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
Niente calma, niente calmanti, calmanti, mmh
On est serrés dans une caisse 300 va-et-vient sur Bruxelles-Paris toute l'année
Siamo stretti in una cassa 300 andata e ritorno su Bruxelles-Parigi tutto l'anno
Le monde est fou-à-lier, il pensait que j'allais laisser travailler les douaniers
Il mondo è pazzo, pensava che avrei lasciato lavorare i doganieri
Mais je connais trop la chanson comme Despacito
Ma conosco troppo bene la canzone come Despacito
Te lèves pas si tôt, l'avenir c'est pour moi
Non alzarti così presto, il futuro è per me
Ma vie c'est trou noir, si y a pas la musique
La mia vita è un buco nero, se non c'è la musica
Et vu que je bosse pas à l'usine des fois c'est le foutoir
E visto che non lavoro in fabbrica a volte è un casino
Même quand je suis pas là, je touche l'argent comme un député européen
Anche quando non ci sono, guadagno soldi come un deputato europeo
Et j'en menais pas large avant que l'Or du Commun ne m'ait repéré
E non stavo andando molto bene prima che l'Or du Commun mi notasse
Mais qu'est-ce qui se passe après le quart de siècle?
Ma cosa succede dopo il quarto di secolo?
Toujours un max de ksar, toujours à balle de sexe
Sempre un sacco di ksar, sempre pieno di sesso
Mille degrés dans la soirée, personne peut me stopper
Mille gradi nella serata, nessuno può fermarmi
Ferme les stores on va retarder demain
Chiudi le persiane, rimanderemo domani
Il me reste quelques battements pour faire ce que je fais de mieux
Mi restano alcuni battiti per fare ciò che faccio meglio
Lâcher les freins et fermer les yeux
Rilasciare i freni e chiudere gli occhi
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
Niente calma, niente calmanti, calmanti, calmanti hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
Niente calma, niente calmanti, calmanti, mmh
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
Niente calma, niente calmanti, calmanti, calmanti hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
Niente calma, niente calmanti, calmanti, mmh
Un pied dans les flammes
Um pé nas chamas
Un autre dans la glace
Outro no gelo
Séduit par les extrêmes j'ai trouvé ma place
Seduzido pelos extremos, encontrei meu lugar
Un pied dans les flammes
Um pé nas chamas
Un autre dans la glace
Outro no gelo
Séduit par les extrêmes j'ai trouvé ma place
Seduzido pelos extremos, encontrei meu lugar
Les yeux plissés comme si je quittais la pénombre
Os olhos apertados como se estivesse saindo da penumbra
Tu me l'as même pas encore dit que j'ai déjà oublié ton prénom
Você nem me disse ainda e eu já esqueci seu nome
Je suis triste et les faux sourires c'est pas mon créneau
Estou triste e falsos sorrisos não são a minha praia
Mais faut pas m'en vouloir c'est pas méchant
Mas não me culpe, não é maldade
C'est juste que souvent j'en ai rien à-
É só que muitas vezes eu não dou a mínima
Rien à foutre pas de doute
Não dou a mínima, sem dúvida
J'éjacule du style et j'en ai foutu partout
Ejaculação de estilo e eu fiz uma bagunça
C'est la fête tous les soirs dans la capitale
É festa todas as noites na capital
Conscience décapitée, on verra les dégâts plus tard aïe
Consciência decapitada, veremos os danos mais tarde, ai
Mon appart c'est le QG quand on traîne y a toujours un frère qui parle à maman
Meu apartamento é o QG, sempre tem um irmão falando com a mãe
Nos couilles nos poches et nos têtes se vident au cours de la semaine comme le parlement
Nossos bolsos e nossas cabeças se esvaziam durante a semana como o parlamento
Mais quelque chose me dit qu'il reste de l'espoir
Mas algo me diz que ainda há esperança
J'ai ma troisième jambe, j'ai mon troisième doigt
Tenho minha terceira perna, tenho meu terceiro dedo
Mille degrés dans la soirée, personne peut me stopper
Mil graus à noite, ninguém pode me parar
Ferme les stores, on va retarder demain
Feche as persianas, vamos atrasar o amanhã
Il me reste quelques battements pour faire ce que je fais de mieux
Ainda tenho algumas batidas para fazer o que faço de melhor
Lâcher les freins et fermer les yeux
Soltar os freios e fechar os olhos
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
Sem calma, sem calmante, calmante, calmante hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
Sem calma, sem calmante, calmante, mmh
On est serrés dans une caisse 300 va-et-vient sur Bruxelles-Paris toute l'année
Estamos apertados em um carro, 300 idas e vindas entre Bruxelas-Paris o ano todo
Le monde est fou-à-lier, il pensait que j'allais laisser travailler les douaniers
O mundo está louco, ele pensou que eu ia deixar os alfandegários trabalharem
Mais je connais trop la chanson comme Despacito
Mas eu conheço a música muito bem, como Despacito
Te lèves pas si tôt, l'avenir c'est pour moi
Não se levante tão cedo, o futuro é meu
Ma vie c'est trou noir, si y a pas la musique
Minha vida é um buraco negro, se não houver música
Et vu que je bosse pas à l'usine des fois c'est le foutoir
E já que eu não trabalho na fábrica, às vezes é uma bagunça
Même quand je suis pas là, je touche l'argent comme un député européen
Mesmo quando eu não estou lá, eu ganho dinheiro como um deputado europeu
Et j'en menais pas large avant que l'Or du Commun ne m'ait repéré
E eu não estava indo bem antes que o Ouro Comum me notasse
Mais qu'est-ce qui se passe après le quart de siècle?
Mas o que acontece depois dos vinte e cinco anos?
Toujours un max de ksar, toujours à balle de sexe
Sempre um monte de problemas, sempre cheio de sexo
Mille degrés dans la soirée, personne peut me stopper
Mil graus à noite, ninguém pode me parar
Ferme les stores on va retarder demain
Feche as persianas, vamos atrasar o amanhã
Il me reste quelques battements pour faire ce que je fais de mieux
Ainda tenho algumas batidas para fazer o que faço de melhor
Lâcher les freins et fermer les yeux
Soltar os freios e fechar os olhos
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
Sem calma, sem calmante, calmante, calmante hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
Sem calma, sem calmante, calmante, mmh
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
Sem calma, sem calmante, calmante, calmante hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
Sem calma, sem calmante, calmante, mmh
Un pied dans les flammes
One foot in the flames
Un autre dans la glace
Another in the ice
Séduit par les extrêmes j'ai trouvé ma place
Seduced by extremes, I've found my place
Un pied dans les flammes
One foot in the flames
Un autre dans la glace
Another in the ice
Séduit par les extrêmes j'ai trouvé ma place
Seduced by extremes, I've found my place
Les yeux plissés comme si je quittais la pénombre
Eyes squinted as if I'm leaving the darkness
Tu me l'as même pas encore dit que j'ai déjà oublié ton prénom
You haven't even told me yet and I've already forgotten your name
Je suis triste et les faux sourires c'est pas mon créneau
I'm sad and fake smiles aren't my thing
Mais faut pas m'en vouloir c'est pas méchant
But don't hold it against me, it's not mean
C'est juste que souvent j'en ai rien à-
It's just that often I don't give a-
Rien à foutre pas de doute
Don't give a damn, no doubt
J'éjacule du style et j'en ai foutu partout
I ejaculate style and I've messed it up everywhere
C'est la fête tous les soirs dans la capitale
It's a party every night in the capital
Conscience décapitée, on verra les dégâts plus tard aïe
Beheaded conscience, we'll see the damage later ouch
Mon appart c'est le QG quand on traîne y a toujours un frère qui parle à maman
My apartment is the HQ when we hang out, there's always a brother talking to mom
Nos couilles nos poches et nos têtes se vident au cours de la semaine comme le parlement
Our balls, our pockets, and our heads empty over the course of the week like the parliament
Mais quelque chose me dit qu'il reste de l'espoir
But something tells me there's still hope
J'ai ma troisième jambe, j'ai mon troisième doigt
I have my third leg, I have my third finger
Mille degrés dans la soirée, personne peut me stopper
Thousand degrees in the evening, no one can stop me
Ferme les stores, on va retarder demain
Close the blinds, we're going to delay tomorrow
Il me reste quelques battements pour faire ce que je fais de mieux
I have a few beats left to do what I do best
Lâcher les freins et fermer les yeux
Release the brakes and close my eyes
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
No calm, no sedative, sedative, sedative hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
No calm, no sedative, sedative, mmh
On est serrés dans une caisse 300 va-et-vient sur Bruxelles-Paris toute l'année
We're squeezed in a 300 box, back and forth on Brussels-Paris all year round
Le monde est fou-à-lier, il pensait que j'allais laisser travailler les douaniers
The world is crazy, he thought I was going to let the customs officers work
Mais je connais trop la chanson comme Despacito
But I know the song too well like Despacito
Te lèves pas si tôt, l'avenir c'est pour moi
Don't get up so early, the future is for me
Ma vie c'est trou noir, si y a pas la musique
My life is a black hole, if there's no music
Et vu que je bosse pas à l'usine des fois c'est le foutoir
And since I don't work at the factory sometimes it's a mess
Même quand je suis pas là, je touche l'argent comme un député européen
Even when I'm not there, I make money like a European deputy
Et j'en menais pas large avant que l'Or du Commun ne m'ait repéré
And I wasn't doing well before L'Or du Commun spotted me
Mais qu'est-ce qui se passe après le quart de siècle?
But what happens after a quarter of a century?
Toujours un max de ksar, toujours à balle de sexe
Always a lot of ksar, always full of sex
Mille degrés dans la soirée, personne peut me stopper
Thousand degrees in the evening, no one can stop me
Ferme les stores on va retarder demain
Close the blinds, we're going to delay tomorrow
Il me reste quelques battements pour faire ce que je fais de mieux
I have a few beats left to do what I do best
Lâcher les freins et fermer les yeux
Release the brakes and close my eyes
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
No calm, no sedative, sedative, sedative hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
No calm, no sedative, sedative, mmh
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
No calm, no sedative, sedative, sedative hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
No calm, no sedative, sedative, mmh
Un pied dans les flammes
Un pie en las llamas
Un autre dans la glace
Otro en el hielo
Séduit par les extrêmes j'ai trouvé ma place
Seducido por los extremos, he encontrado mi lugar
Un pied dans les flammes
Un pie en las llamas
Un autre dans la glace
Otro en el hielo
Séduit par les extrêmes j'ai trouvé ma place
Seducido por los extremos, he encontrado mi lugar
Les yeux plissés comme si je quittais la pénombre
Los ojos entrecerrados como si estuviera saliendo de la penumbra
Tu me l'as même pas encore dit que j'ai déjà oublié ton prénom
Ni siquiera me has dicho tu nombre y ya lo he olvidado
Je suis triste et les faux sourires c'est pas mon créneau
Estoy triste y las falsas sonrisas no son lo mío
Mais faut pas m'en vouloir c'est pas méchant
Pero no me guardes rencor, no es malintencionado
C'est juste que souvent j'en ai rien à-
Es solo que a menudo no me importa nada-
Rien à foutre pas de doute
No me importa nada, sin duda
J'éjacule du style et j'en ai foutu partout
Exudo estilo y lo he esparcido por todas partes
C'est la fête tous les soirs dans la capitale
Es fiesta todas las noches en la capital
Conscience décapitée, on verra les dégâts plus tard aïe
Conciencia decapitada, veremos los daños más tarde, ay
Mon appart c'est le QG quand on traîne y a toujours un frère qui parle à maman
Mi apartamento es el cuartel general, siempre hay un hermano hablando con mamá
Nos couilles nos poches et nos têtes se vident au cours de la semaine comme le parlement
Nuestros bolsillos y nuestras cabezas se vacían durante la semana como el parlamento
Mais quelque chose me dit qu'il reste de l'espoir
Pero algo me dice que aún queda esperanza
J'ai ma troisième jambe, j'ai mon troisième doigt
Tengo mi tercera pierna, tengo mi tercer dedo
Mille degrés dans la soirée, personne peut me stopper
Mil grados en la noche, nadie puede detenerme
Ferme les stores, on va retarder demain
Cierra las persianas, vamos a retrasar el mañana
Il me reste quelques battements pour faire ce que je fais de mieux
Me quedan algunos latidos para hacer lo que mejor sé hacer
Lâcher les freins et fermer les yeux
Soltar los frenos y cerrar los ojos
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
No hay calma, no hay calmante, calmante, calmante hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
No hay calma, no hay calmante, calmante, mmh
On est serrés dans une caisse 300 va-et-vient sur Bruxelles-Paris toute l'année
Estamos apretados en un coche, 300 idas y venidas entre Bruselas-París todo el año
Le monde est fou-à-lier, il pensait que j'allais laisser travailler les douaniers
El mundo está loco, pensaba que iba a dejar trabajar a los aduaneros
Mais je connais trop la chanson comme Despacito
Pero conozco demasiado bien la canción como Despacito
Te lèves pas si tôt, l'avenir c'est pour moi
No te levantes tan temprano, el futuro es mío
Ma vie c'est trou noir, si y a pas la musique
Mi vida es un agujero negro, si no hay música
Et vu que je bosse pas à l'usine des fois c'est le foutoir
Y dado que no trabajo en la fábrica, a veces es un desastre
Même quand je suis pas là, je touche l'argent comme un député européen
Incluso cuando no estoy, gano dinero como un diputado europeo
Et j'en menais pas large avant que l'Or du Commun ne m'ait repéré
Y no tenía mucho antes de que L'Or du Commun me descubriera
Mais qu'est-ce qui se passe après le quart de siècle?
¿Pero qué pasa después del cuarto de siglo?
Toujours un max de ksar, toujours à balle de sexe
Siempre un montón de problemas, siempre a tope de sexo
Mille degrés dans la soirée, personne peut me stopper
Mil grados en la noche, nadie puede detenerme
Ferme les stores on va retarder demain
Cierra las persianas, vamos a retrasar el mañana
Il me reste quelques battements pour faire ce que je fais de mieux
Me quedan algunos latidos para hacer lo que mejor sé hacer
Lâcher les freins et fermer les yeux
Soltar los frenos y cerrar los ojos
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
No hay calma, no hay calmante, calmante, calmante hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
No hay calma, no hay calmante, calmante, mmh
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
No hay calma, no hay calmante, calmante, calmante hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
No hay calma, no hay calmante, calmante, mmh
Un pied dans les flammes
Ein Fuß in den Flammen
Un autre dans la glace
Ein anderer im Eis
Séduit par les extrêmes j'ai trouvé ma place
Verführt von den Extremen habe ich meinen Platz gefunden
Un pied dans les flammes
Ein Fuß in den Flammen
Un autre dans la glace
Ein anderer im Eis
Séduit par les extrêmes j'ai trouvé ma place
Verführt von den Extremen habe ich meinen Platz gefunden
Les yeux plissés comme si je quittais la pénombre
Die Augen zusammengekniffen, als würde ich die Dunkelheit verlassen
Tu me l'as même pas encore dit que j'ai déjà oublié ton prénom
Du hast mir deinen Namen noch nicht einmal gesagt und ich habe ihn schon vergessen
Je suis triste et les faux sourires c'est pas mon créneau
Ich bin traurig und falsche Lächeln sind nicht mein Ding
Mais faut pas m'en vouloir c'est pas méchant
Aber sei mir nicht böse, es ist nicht böse gemeint
C'est juste que souvent j'en ai rien à-
Es ist nur so, dass ich oft nichts davon halte-
Rien à foutre pas de doute
Nichts zu tun, kein Zweifel
J'éjacule du style et j'en ai foutu partout
Ich spritze Stil aus und habe es überall hin geschafft
C'est la fête tous les soirs dans la capitale
Jeden Abend ist Party in der Hauptstadt
Conscience décapitée, on verra les dégâts plus tard aïe
Bewusstsein geköpft, wir werden die Schäden später sehen aïe
Mon appart c'est le QG quand on traîne y a toujours un frère qui parle à maman
Meine Wohnung ist das Hauptquartier, wenn wir rumhängen, gibt es immer einen Bruder, der mit Mama spricht
Nos couilles nos poches et nos têtes se vident au cours de la semaine comme le parlement
Unsere Eier, unsere Taschen und unsere Köpfe leeren sich im Laufe der Woche wie das Parlament
Mais quelque chose me dit qu'il reste de l'espoir
Aber etwas sagt mir, dass noch Hoffnung besteht
J'ai ma troisième jambe, j'ai mon troisième doigt
Ich habe mein drittes Bein, ich habe meinen dritten Finger
Mille degrés dans la soirée, personne peut me stopper
Tausend Grad am Abend, niemand kann mich stoppen
Ferme les stores, on va retarder demain
Schließe die Jalousien, wir werden morgen verzögern
Il me reste quelques battements pour faire ce que je fais de mieux
Ich habe noch ein paar Schläge, um das zu tun, was ich am besten kann
Lâcher les freins et fermer les yeux
Die Bremsen loslassen und die Augen schließen
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
Keine Ruhe, kein Beruhigungsmittel, Beruhigungsmittel, Beruhigungsmittel hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
Keine Ruhe, kein Beruhigungsmittel, Beruhigungsmittel, mmh
On est serrés dans une caisse 300 va-et-vient sur Bruxelles-Paris toute l'année
Wir sind in einem 300er Auto eingepfercht, hin und her zwischen Brüssel und Paris das ganze Jahr
Le monde est fou-à-lier, il pensait que j'allais laisser travailler les douaniers
Die Welt ist verrückt, sie dachte, ich würde die Zollbeamten arbeiten lassen
Mais je connais trop la chanson comme Despacito
Aber ich kenne das Lied zu gut wie Despacito
Te lèves pas si tôt, l'avenir c'est pour moi
Steh nicht so früh auf, die Zukunft gehört mir
Ma vie c'est trou noir, si y a pas la musique
Mein Leben ist ein schwarzes Loch, wenn es keine Musik gibt
Et vu que je bosse pas à l'usine des fois c'est le foutoir
Und da ich nicht in der Fabrik arbeite, ist es manchmal ein Durcheinander
Même quand je suis pas là, je touche l'argent comme un député européen
Auch wenn ich nicht da bin, verdiene ich Geld wie ein europäischer Abgeordneter
Et j'en menais pas large avant que l'Or du Commun ne m'ait repéré
Und ich hatte es nicht leicht, bevor L'Or du Commun mich entdeckt hat
Mais qu'est-ce qui se passe après le quart de siècle?
Aber was passiert nach dem Vierteljahrhundert?
Toujours un max de ksar, toujours à balle de sexe
Immer noch ein Haufen Ksar, immer voller Sex
Mille degrés dans la soirée, personne peut me stopper
Tausend Grad am Abend, niemand kann mich stoppen
Ferme les stores on va retarder demain
Schließe die Jalousien, wir werden morgen verzögern
Il me reste quelques battements pour faire ce que je fais de mieux
Ich habe noch ein paar Schläge, um das zu tun, was ich am besten kann
Lâcher les freins et fermer les yeux
Die Bremsen loslassen und die Augen schließen
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
Keine Ruhe, kein Beruhigungsmittel, Beruhigungsmittel, Beruhigungsmittel hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
Keine Ruhe, kein Beruhigungsmittel, Beruhigungsmittel, mmh
Pas de calme pas de calmant, calmant, calmant hey hey hey hey
Keine Ruhe, kein Beruhigungsmittel, Beruhigungsmittel, Beruhigungsmittel hey hey hey hey
Pas de calme pas de calmant, calmant, mmh
Keine Ruhe, kein Beruhigungsmittel, Beruhigungsmittel, mmh