Intro Mamaz
Pascale Valentinelli
Quand elle a été initiée, qu'elle a changé de nom, c'était pour elle euh, extraordinaire
C'était sa vie, elle disait "je m'appelle Amina" et
J'étais contente d'la voir comme ça
Quand elle a été initiée, qu'elle a changé de nom, c'était pour elle euh, extraordinaire
Quando è stata iniziata, quando ha cambiato nome, è stato per lei euh, straordinario
C'était sa vie, elle disait "je m'appelle Amina" et
Era la sua vita, diceva "mi chiamo Amina" e
J'étais contente d'la voir comme ça
Ero felice di vederla così
Quand elle a été initiée, qu'elle a changé de nom, c'était pour elle euh, extraordinaire
Quando ela foi iniciada, quando mudou de nome, foi para ela, uh, extraordinário
C'était sa vie, elle disait "je m'appelle Amina" et
Era a vida dela, ela dizia "meu nome é Amina" e
J'étais contente d'la voir comme ça
Eu estava feliz em vê-la assim
Quand elle a été initiée, qu'elle a changé de nom, c'était pour elle euh, extraordinaire
When she was initiated, when she changed her name, it was for her, uh, extraordinary
C'était sa vie, elle disait "je m'appelle Amina" et
It was her life, she said "my name is Amina" and
J'étais contente d'la voir comme ça
I was happy to see her like that
Quand elle a été initiée, qu'elle a changé de nom, c'était pour elle euh, extraordinaire
Cuando fue iniciada, cuando cambió de nombre, fue para ella, eh, extraordinario
C'était sa vie, elle disait "je m'appelle Amina" et
Era su vida, decía "me llamo Amina" y
J'étais contente d'la voir comme ça
Estaba contenta de verla así
Quand elle a été initiée, qu'elle a changé de nom, c'était pour elle euh, extraordinaire
Als sie eingeweiht wurde, als sie ihren Namen änderte, war es für sie, äh, außergewöhnlich
C'était sa vie, elle disait "je m'appelle Amina" et
Es war ihr Leben, sie sagte „ich heiße Amina“ und
J'étais contente d'la voir comme ça
Ich war froh, sie so zu sehen.