Arjun Ivatury, Clifford Smith, Corey Todd Woods, Craig Irving, Darryl Hill, Dennis Coles, Elgin Turner, Gary Grice, Ishmael Butler, James L. Hunter, Lamont Hawkins, Mariana Arrais Vieira, Robert Diggs, Robert Hall, Scott Watt
En garde, I'll let you try my Wu Tang style
I'd like to try your Wu Tang style, let's begin, then
Shaolin shadowboxing and the Wu Tang sword style
If what you say is true, the Shaolin and the Wu Tang could be dangerous (yeah, yeah)
Do you think your Wu Tang sword can defeat me? (Ayo, ayo)
Ayo, Wu-Tang forever
Who rhyme better?
We too clever, the boom bap's back, harder than ever
R.I.P. O.D.B
Comin' through like Killa Bee
Ever since I heard Enter the 36 in '93
You cannot defeat my Wu-Tang style, I leave 'em all dismembered
Fuck a mumble rap, that shit won't never be remembered
Not even a contender, no, pretender, best surrender
My agenda is killin' shit, they feelin' this (Sinatra)
Yeah, we live and thorough
Assassinatin' every single muthafuckin' borough
From Staten to Brooklyn to Queens, the Bronx and Harlem, all the way to Maryland
Yeah, we comin' for all of 'em
Bobby Tarantino to the Digital
My shit is pivotal
Smokin' chronic, no medicinal
Who you know assemble the Clan like Voltron?
The one and only Logic, the God, the don, I'm gone
Ayo, Logic, what up?
We gon' let these muthafuckas try this Wu-Tang style
Yo, yo, yo, yo, kaboom!
Guess who stepped in the room?
It's Ghostface, gold plates, old truths, more K
'Telligent brothers with nine hoods, movin' snowflakes
Guillotine your head, last scene in the showcase
Push weight, this Colgate
Tre-eights and old gates
Exfoliate those we most hate, we don't associate
We wear robes that you can't even pronounce-iate
We eat foods where you can't even pronounce you ate
Cribs where the floor just rises up and rotates
Locations low-key, can't even locate
Twin nina sisters with the beam, we all soulmates
Tea makin' us so much cream, we bought gold plates
Yo, mountains of haze in the crib of my blades
It gets messy underneath the dresser, the gauge
Five-seven MB, yo, metallic green
Seats is piped off
Seize them old tracks, unite through 'em
The kitchen is my palace, get your dance on
While we just levitate with trees, get your branch on
I'm known to wile out, put the cams on
Jewels down, the sets dip, my gems got grams on
A specialist when I'm bakin'
Rhymes be comin' out, we makin'
We challengin' these chumps for lumps
Here's the statement: stop hatin'
The crew is all about gettin' this cake in
You know about me, you relatin'
The enigma, the stigmas that the RZA and the GZA
Both lyrical prolific, fixtures of rap scriptures
Mixtures of hipsters, weed smokers and beer drinkers
Prince and the Pauper, spiritual clear-thinkers
Cake in the oven, Superbad like McLovin
Huggin' all four boroughs
Puffin' herb with my cousin
Academically speaking, rap vocabulary's weakenin'
I felt it comin' like the Weeknd when these starboys start tweakin'
Sporadic pill-poppin' of OxyContin
Ill-gotten sexual intercourse make shorty wop feel rotten
The travesty-tapestry of microphone mastery has been refuted
Diluted, broken down to a catastrophe
But cats still get the trophy
Hit y'all with their "Okie-dokie"
Burt Reynolds, Bandit, goddammit
Where the fuck is Smokey Bear when you need one
I got a light-beam gun
I'll blast a hole in your chest that you can't bleed from
But you'll die through iniquity, plus stupidity of that trickery
My verse got it hot up in here, not the humidity
You can never get rid of me, step back and consider me
Wu Killa Bee, but I'm not big on bigotry
Old-school on this track, I feel invincible
This new school ain't really got rules and lacks the principles
Got mo' clowns than the Motown, they puttin' critical
The gun smokey, Robinson, you need a Miracle
Go back, homie, back when rappers used to be lyrical
When nine out of ten of his friends used to be criminals
The stats, homie, all these killas usin' subliminals
Y'all don't even smile in your pictures, you dudes is miserable
We're the unpredictable, torture over your physical
Drop a bar, used to pour water over the cereal
Another bar, reppin' my squad, not individual
But one Nation under God, that's indivisible
My time critical, hands-off from digital
Me and my lady bark, back when the Planets was Digable
I'm cool like that, my cash rule like that
I'm classic, Patti LaBelle, Voulez Vous like that, come on
It's only Logic, we got 'em mobber than the mosh pit
Fifth Brother, INS hotter than the tropics
The hot shit I drop quick
Major player, watch my stock lift
Razor-blade sharpness regardless to whom or what
Sound boy, turn that music up
Naysayer, you ain't even got a clue what's up
Deadly melody, the sickness, the remedy
Everything circulate back around eventually
Witty, unpredictable, talent all-natural
Gain, Wu-Tang pumpin' through your veins
Twenty-five years, still more of the same
The flow like water with the boilin' flame
INS, your highness, they callin' my name
Boy, I wet the scene similar to fallin' rain
In our own lane, y'all soundin' all the same
Tell 'em Wu-Tang is on your brain
Survival of the fittest in cold days with no money
They don't want me with stacks, they better take it from me
You know the currency gone soon as you break a twenty
So I ain't down if you ain't talkin that band language
Dear Lord, I'm tryna buy me a train with it
An airplane, see me flyin' to Spain with it
But money don't make me, and I ain't gonna change with it
I'm in the hood, lookin' good, the way I came with it
Do it for the Cs, they understood the game with it
We gave birth when we understood the pain with it
When we create wars, everybody is a gangbanger
We killin' each other, but we all got the same anger
Never go against the grain, homie, that's hateful
Another day in the life for us to be grateful
Spread love, homie, yeah, get a plateful
It's better to stay full, so let's make moves
I know your momma told you that I was a great dude
These dirty-ass cops, they kill and rape you
On some Jason shit, might Crystal in the Lake you
What? What what? They might Crystal in the Lake you
Boom bap blast'll blow your sleeves off
Our Flashback Jacks are somethin' to feed off
Smoke and roast ya, the No.9 Potion
Pull that shit, son, we open the ocean
Who gives a fuck who's snortin' and drinkin' and smokin'
You get killed for jokin', everybody's hopin'
That's another level of emotion
Food stamps niggas doin' grocery
Police wanna grope me, perp walk, then nigga street-talk
We bury niggas in see-saw
I carry the torch where I leave off
I'm givin' bitches somethin' to breathe on
I rip off a shoulder to lean on
It's fair game, it's two in a lane, she took two trains
And none of my rhymes are two and the same
Nigga get cooked on an open flame
I'm a hillbilly, Park Hill-trained
My rhyme starts riots in the mountains
Thirty-six million and countin'
The harder they come, the harder I go
Loosen up my arms, can I get comfortable?
Stay on my tip-toes, old-school
Wu B This is a flip-phone, dude, your slips showin'
Where I come from it stays snowin'
The grammar is raw, I'm slammin' the door
Beez bang bong in your jaw
I hit 'em in the head with the hammer of Thor
Stars and bars, makes me a general
Anything less, makes me a criminal
Gotta dig deep for these roots
G.O.D., shadowbox with the L.O.G.I.C
On the count of three, Wu-Tang
First, master your breathin'
I'm mental ass-whoopin', I'm teachin' when I'm speakin'
I'm a champion from Brooklyn
I'm movin' super-ninjas and Shaolin executioners
Avenger, a righteous defender
Grandmaster from the 36th Chamber
Whole style is mentally strong, the strength of your arms
To hold my microphone you need iron palms
Remain calm, just mellow out
Big wise chief Wu-Tang poison clansman from the east, yeah
Enter a world of a universal mind of one kind
A thick swarm of words that's expressed in one rhyme
Food for thought, impossible sliders with the seasoning
Regardless, I speak logic, clear reasoning
The uncivilized, get the mineral lines, quartz
Self-directed, calculated, controlled thoughts
A point-of-view of the thinkers
Monumental architecture, amazing as the Incas
(Sinatra) (Wu-Tang)
W.T.C., ah-ha
The faculty
Ain't nothin' goin' on, don't nothin' move
Nobody slide, you might get hurt
En garde, I'll let you try my Wu Tang style
I'd like to try your Wu Tang style, let's begin, then
Shaolin shadowboxing and the Wu Tang sword style
If what you say is true, the Shaolin and the Wu Tang could be dangerous
Do you think your Wu Tang sword can defeat me?
En garde, I'll let you try my Wu Tang style
In guardia, ti lascio provare il mio stile Wu Tang
I'd like to try your Wu Tang style, let's begin, then
Mi piacerebbe provare il tuo stile Wu Tang, cominciamo allora
Shaolin shadowboxing and the Wu Tang sword style
Boxe ombra Shaolin e stile spada Wu Tang
If what you say is true, the Shaolin and the Wu Tang could be dangerous (yeah, yeah)
Se quello che dici è vero, lo Shaolin e il Wu Tang potrebbero essere pericolosi (sì, sì)
Do you think your Wu Tang sword can defeat me? (Ayo, ayo)
Pensi che la tua spada Wu Tang possa sconfiggermi? (Ayo, ayo)
Ayo, Wu-Tang forever
Ayo, Wu-Tang per sempre
Who rhyme better?
Chi fa rime meglio?
We too clever, the boom bap's back, harder than ever
Siamo troppo intelligenti, il boom bap è tornato, più duro che mai
R.I.P. O.D.B
R.I.P. O.D.B
Comin' through like Killa Bee
Arrivando come Killa Bee
Ever since I heard Enter the 36 in '93
Da quando ho sentito Enter the 36 nel '93
You cannot defeat my Wu-Tang style, I leave 'em all dismembered
Non puoi sconfiggere il mio stile Wu-Tang, li lascio tutti smembrati
Fuck a mumble rap, that shit won't never be remembered
Fanculo al mumble rap, quella merda non sarà mai ricordata
Not even a contender, no, pretender, best surrender
Nemmeno un contendente, no, un pretendente, meglio arrendersi
My agenda is killin' shit, they feelin' this (Sinatra)
Il mio obiettivo è uccidere, lo stanno sentendo (Sinatra)
Yeah, we live and thorough
Sì, viviamo e siamo completi
Assassinatin' every single muthafuckin' borough
Assassinando ogni singolo muthafuckin' borough
From Staten to Brooklyn to Queens, the Bronx and Harlem, all the way to Maryland
Da Staten a Brooklyn a Queens, il Bronx e Harlem, fino al Maryland
Yeah, we comin' for all of 'em
Sì, stiamo arrivando per tutti loro
Bobby Tarantino to the Digital
Bobby Tarantino al Digitale
My shit is pivotal
La mia roba è fondamentale
Smokin' chronic, no medicinal
Fumando cronico, niente medicinale
Who you know assemble the Clan like Voltron?
Chi conosci che assembla il Clan come Voltron?
The one and only Logic, the God, the don, I'm gone
L'unico e solo Logic, il Dio, il don, me ne vado
Ayo, Logic, what up?
Ayo, Logic, cosa c'è?
We gon' let these muthafuckas try this Wu-Tang style
Lasceremo che questi muthafuckas provino questo stile Wu-Tang
Yo, yo, yo, yo, kaboom!
Yo, yo, yo, yo, kaboom!
Guess who stepped in the room?
Indovina chi è entrato nella stanza?
It's Ghostface, gold plates, old truths, more K
È Ghostface, piatti d'oro, vecchie verità, più K
'Telligent brothers with nine hoods, movin' snowflakes
Fratelli intelligenti con nove cappucci, spostando fiocchi di neve
Guillotine your head, last scene in the showcase
Guillotine la tua testa, ultima scena nella vetrina
Push weight, this Colgate
Spingi peso, questo è Colgate
Tre-eights and old gates
Tre-otto e vecchi cancelli
Exfoliate those we most hate, we don't associate
Esfoliamo quelli che odiamo di più, non ci associamo
We wear robes that you can't even pronounce-iate
Indossiamo vesti che non riesci nemmeno a pronunciare
We eat foods where you can't even pronounce you ate
Mangiamo cibi dove non riesci nemmeno a pronunciare quello che hai mangiato
Cribs where the floor just rises up and rotates
Case dove il pavimento si alza e ruota
Locations low-key, can't even locate
Posizioni a basso profilo, non riesci nemmeno a localizzare
Twin nina sisters with the beam, we all soulmates
Gemelle nina con il raggio, siamo tutte anime gemelle
Tea makin' us so much cream, we bought gold plates
Il tè ci fa fare così tanta panna, abbiamo comprato piatti d'oro
Yo, mountains of haze in the crib of my blades
Yo, montagne di nebbia nella casa delle mie lame
It gets messy underneath the dresser, the gauge
Si sporca sotto il comò, il calibro
Five-seven MB, yo, metallic green
Cinque-sette MB, yo, verde metallico
Seats is piped off
I sedili sono tubati
Seize them old tracks, unite through 'em
Seize them old tracks, unite through 'em
The kitchen is my palace, get your dance on
La cucina è il mio palazzo, balla
While we just levitate with trees, get your branch on
Mentre noi levitiamo con gli alberi, metti il tuo ramo su
I'm known to wile out, put the cams on
Sono noto per impazzire, metti le telecamere su
Jewels down, the sets dip, my gems got grams on
Gioielli giù, i set si immergono, i miei gioielli hanno grammi su
A specialist when I'm bakin'
Un specialista quando sto cuocendo
Rhymes be comin' out, we makin'
Le rime escono, le stiamo facendo
We challengin' these chumps for lumps
Sfida questi zucconi per i grumi
Here's the statement: stop hatin'
Ecco la dichiarazione: smetti di odiare
The crew is all about gettin' this cake in
La crew è tutta per prendere questa torta
You know about me, you relatin'
Sai di me, ti stai relazionando
The enigma, the stigmas that the RZA and the GZA
L'enigma, gli stigmi che il RZA e il GZA
Both lyrical prolific, fixtures of rap scriptures
Entrambi liricamente prolifici, fissatori di scritture rap
Mixtures of hipsters, weed smokers and beer drinkers
Mixture di hipsters, fumatori di erba e bevitori di birra
Prince and the Pauper, spiritual clear-thinkers
Principe e povero, pensatori spirituali chiari
Cake in the oven, Superbad like McLovin
Torta nel forno, Superbad come McLovin
Huggin' all four boroughs
Abbracciando tutti e quattro i quartieri
Puffin' herb with my cousin
Fumando erba con mio cugino
Academically speaking, rap vocabulary's weakenin'
Parlando accademicamente, il vocabolario del rap si sta indebolendo
I felt it comin' like the Weeknd when these starboys start tweakin'
Lo sentivo arrivare come il Weeknd quando questi starboys iniziano a strafare
Sporadic pill-poppin' of OxyContin
Pill-popping sporadico di OxyContin
Ill-gotten sexual intercourse make shorty wop feel rotten
Rapporti sessuali mal ottenuti fanno sentire shorty wop marcio
The travesty-tapestry of microphone mastery has been refuted
La tragedia-tapestry della maestria del microfono è stata confutata
Diluted, broken down to a catastrophe
Diluita, ridotta a una catastrofe
But cats still get the trophy
Ma i gatti prendono ancora il trofeo
Hit y'all with their "Okie-dokie"
Ti colpiscono con il loro "Okie-dokie"
Burt Reynolds, Bandit, goddammit
Burt Reynolds, Bandit, maledetto
Where the fuck is Smokey Bear when you need one
Dove diavolo è Smokey Bear quando ne hai bisogno
I got a light-beam gun
Ho una pistola a raggio di luce
I'll blast a hole in your chest that you can't bleed from
Sparo un buco nel tuo petto da cui non puoi sanguinare
But you'll die through iniquity, plus stupidity of that trickery
Ma morirai per iniquità, più la stupidità di quel trucco
My verse got it hot up in here, not the humidity
Il mio verso l'ha riscaldato qui, non l'umidità
You can never get rid of me, step back and consider me
Non potrai mai liberarti di me, fai un passo indietro e considerami
Wu Killa Bee, but I'm not big on bigotry
Wu Killa Bee, ma non sono un grande fan del razzismo
Old-school on this track, I feel invincible
Vecchia scuola su questa traccia, mi sento invincibile
This new school ain't really got rules and lacks the principles
Questa nuova scuola non ha davvero regole e manca di principi
Got mo' clowns than the Motown, they puttin' critical
Ha più clown della Motown, stanno mettendo in critica
The gun smokey, Robinson, you need a Miracle
La pistola fumante, Robinson, hai bisogno di un Miracolo
Go back, homie, back when rappers used to be lyrical
Torna indietro, amico, quando i rapper erano soliti essere lirici
When nine out of ten of his friends used to be criminals
Quando nove su dieci dei suoi amici erano soliti essere criminali
The stats, homie, all these killas usin' subliminals
Le statistiche, amico, tutti questi killer usano subliminali
Y'all don't even smile in your pictures, you dudes is miserable
Non sorridete nemmeno nelle vostre foto, voi ragazzi siete miserabili
We're the unpredictable, torture over your physical
Siamo gli imprevedibili, tortura sopra il tuo fisico
Drop a bar, used to pour water over the cereal
Lascia cadere un bar, usato per versare acqua sopra i cereali
Another bar, reppin' my squad, not individual
Un altro bar, rappresentando la mia squadra, non individuale
But one Nation under God, that's indivisible
Ma una Nazione sotto Dio, che è indivisibile
My time critical, hands-off from digital
Il mio tempo critico, mani fuori dal digitale
Me and my lady bark, back when the Planets was Digable
Io e la mia signora abbaiamo, quando i Pianeti erano Digable
I'm cool like that, my cash rule like that
Sono cool così, il mio cash rule così
I'm classic, Patti LaBelle, Voulez Vous like that, come on
Sono classico, Patti LaBelle, Voulez Vous così, dai
It's only Logic, we got 'em mobber than the mosh pit
È solo logica, li abbiamo più mobber del mosh pit
Fifth Brother, INS hotter than the tropics
Quinto fratello, INS più caldo dei tropici
The hot shit I drop quick
La roba calda che lascio cadere velocemente
Major player, watch my stock lift
Giocatore importante, guarda il mio stock alzarsi
Razor-blade sharpness regardless to whom or what
Affilato come una lama di rasoio, indipendentemente da chi o cosa
Sound boy, turn that music up
Sound boy, alza quella musica
Naysayer, you ain't even got a clue what's up
Negazionista, non hai nemmeno un'idea di cosa stia succedendo
Deadly melody, the sickness, the remedy
Melodia mortale, la malattia, il rimedio
Everything circulate back around eventually
Tutto torna indietro alla fine
Witty, unpredictable, talent all-natural
Arguto, imprevedibile, talento tutto naturale
Gain, Wu-Tang pumpin' through your veins
Guadagno, Wu-Tang pompa nelle tue vene
Twenty-five years, still more of the same
Venticinque anni, ancora più della stessa
The flow like water with the boilin' flame
Il flusso come l'acqua con la fiamma bollente
INS, your highness, they callin' my name
INS, tua altezza, stanno chiamando il mio nome
Boy, I wet the scene similar to fallin' rain
Ragazzo, bagnato la scena simile alla pioggia cadente
In our own lane, y'all soundin' all the same
Nella nostra corsia, tutti voi suonate allo stesso modo
Tell 'em Wu-Tang is on your brain
Dì loro che Wu-Tang è nella tua testa
Survival of the fittest in cold days with no money
Sopravvivenza del più adatto nei giorni freddi senza soldi
They don't want me with stacks, they better take it from me
Non vogliono che io abbia dei soldi, è meglio che me li prendano
You know the currency gone soon as you break a twenty
Sai che la valuta se ne va non appena rompi un venti
So I ain't down if you ain't talkin that band language
Quindi non sono d'accordo se non stai parlando quella lingua della banda
Dear Lord, I'm tryna buy me a train with it
Caro Signore, sto cercando di comprarmi un treno con esso
An airplane, see me flyin' to Spain with it
Un aereo, vedimi volare in Spagna con esso
But money don't make me, and I ain't gonna change with it
Ma i soldi non mi fanno, e non cambierò con esso
I'm in the hood, lookin' good, the way I came with it
Sono nel quartiere, guardando bene, come sono venuto con esso
Do it for the Cs, they understood the game with it
Lo faccio per i Cs, hanno capito il gioco con esso
We gave birth when we understood the pain with it
Abbiamo dato alla luce quando abbiamo capito il dolore con esso
When we create wars, everybody is a gangbanger
Quando creiamo guerre, tutti sono dei gangster
We killin' each other, but we all got the same anger
Ci stiamo uccidendo a vicenda, ma tutti abbiamo la stessa rabbia
Never go against the grain, homie, that's hateful
Non andare mai controcorrente, amico, è odioso
Another day in the life for us to be grateful
Un altro giorno nella vita per essere grati
Spread love, homie, yeah, get a plateful
Diffondi l'amore, amico, sì, prendi un piatto pieno
It's better to stay full, so let's make moves
È meglio rimanere pieni, quindi facciamo delle mosse
I know your momma told you that I was a great dude
So che tua madre ti ha detto che ero un grande ragazzo
These dirty-ass cops, they kill and rape you
Questi sporchi poliziotti, ti uccidono e ti violentano
On some Jason shit, might Crystal in the Lake you
Su una roba alla Jason, potrebbero Crystal nel lago
What? What what? They might Crystal in the Lake you
Cosa? Cosa cosa? Potrebbero Crystal nel lago
Boom bap blast'll blow your sleeves off
Boom bap blast ti farà saltare le maniche
Our Flashback Jacks are somethin' to feed off
I nostri Flashback Jacks sono qualcosa da cui nutrirsi
Smoke and roast ya, the No.9 Potion
Fumo e arrosto, la Pozione n.9
Pull that shit, son, we open the ocean
Tira quella roba, figlio, apriamo l'oceano
Who gives a fuck who's snortin' and drinkin' and smokin'
A chi importa chi sta sniffando e bevendo e fumando
You get killed for jokin', everybody's hopin'
Viene ucciso per scherzo, tutti sperano
That's another level of emotion
È un altro livello di emozione
Food stamps niggas doin' grocery
Buoni pasto negri che fanno la spesa
Police wanna grope me, perp walk, then nigga street-talk
La polizia vuole palparmi, perp walk, poi parlano in strada
We bury niggas in see-saw
Sepelliamo i negri nel vedi-saw
I carry the torch where I leave off
Porto la torcia dove mi fermo
I'm givin' bitches somethin' to breathe on
Sto dando alle femmine qualcosa su cui respirare
I rip off a shoulder to lean on
Strappo una spalla su cui appoggiarmi
It's fair game, it's two in a lane, she took two trains
È un gioco leale, sono due in una corsia, ha preso due treni
And none of my rhymes are two and the same
E nessuna delle mie rime è due e la stessa
Nigga get cooked on an open flame
Il negro viene cotto su una fiamma aperta
I'm a hillbilly, Park Hill-trained
Sono un hillbilly, addestrato a Park Hill
My rhyme starts riots in the mountains
La mia rima inizia rivolte nelle montagne
Thirty-six million and countin'
Trentasei milioni e contando
The harder they come, the harder I go
Più duri vengono, più duro vado
Loosen up my arms, can I get comfortable?
Allento le mie braccia, posso mettermi comodo?
Stay on my tip-toes, old-school
Sto sulla punta dei piedi, vecchia scuola
Wu B This is a flip-phone, dude, your slips showin'
Wu B Questo è un flip-phone, amico, le tue scivolate si mostrano
Where I come from it stays snowin'
Da dove vengo io continua a nevicare
The grammar is raw, I'm slammin' the door
La grammatica è cruda, sto sbattendo la porta
Beez bang bong in your jaw
Beez bang bong nella tua mascella
I hit 'em in the head with the hammer of Thor
Li colpisco in testa con il martello di Thor
Stars and bars, makes me a general
Stelle e barre, mi rendono un generale
Anything less, makes me a criminal
Qualsiasi cosa di meno, mi rende un criminale
Gotta dig deep for these roots
Devo scavare a fondo per queste radici
G.O.D., shadowbox with the L.O.G.I.C
D.I.O., ombreggiare con la L.O.G.I.C
On the count of three, Wu-Tang
Al conteggio di tre, Wu-Tang
First, master your breathin'
Prima, padroneggia la tua respirazione
I'm mental ass-whoopin', I'm teachin' when I'm speakin'
Sto mentalmente picchiando, sto insegnando quando sto parlando
I'm a champion from Brooklyn
Sono un campione da Brooklyn
I'm movin' super-ninjas and Shaolin executioners
Sto muovendo super-ninja e esecutori di Shaolin
Avenger, a righteous defender
Vendicatore, un difensore giusto
Grandmaster from the 36th Chamber
Gran maestro della 36a Camera
Whole style is mentally strong, the strength of your arms
Lo stile è mentalmente forte, la forza delle tue braccia
To hold my microphone you need iron palms
Per tenere il mio microfono hai bisogno di palme di ferro
Remain calm, just mellow out
Rimani calmo, rilassati
Big wise chief Wu-Tang poison clansman from the east, yeah
Grande capo saggio Wu-Tang clan dell'avvelenamento dall'est, sì
Enter a world of a universal mind of one kind
Entra in un mondo di una mente universale di un solo tipo
A thick swarm of words that's expressed in one rhyme
Uno spesso sciame di parole che si esprime in una rima
Food for thought, impossible sliders with the seasoning
Cibo per la mente, cursori impossibili con il condimento
Regardless, I speak logic, clear reasoning
Indipendentemente, parlo logica, ragionamento chiaro
The uncivilized, get the mineral lines, quartz
Gli incivili, ottengono le linee minerali, quarzo
Self-directed, calculated, controlled thoughts
Autodiretto, calcolato, pensieri controllati
A point-of-view of the thinkers
Un punto di vista dei pensatori
Monumental architecture, amazing as the Incas
Architettura monumentale, sorprendente come gli Incas
(Sinatra) (Wu-Tang)
(Sinatra) (Wu-Tang)
W.T.C., ah-ha
W.T.C., ah-ha
The faculty
La facoltà
Ain't nothin' goin' on, don't nothin' move
Non succede niente, non si muove niente
Nobody slide, you might get hurt
Nessuno scivola, potresti farti male
En garde, I'll let you try my Wu Tang style
En garde, ti lascio provare il mio stile Wu Tang
I'd like to try your Wu Tang style, let's begin, then
Mi piacerebbe provare il tuo stile Wu Tang, cominciamo, allora
Shaolin shadowboxing and the Wu Tang sword style
Ombreggiatura Shaolin e stile spada Wu Tang
If what you say is true, the Shaolin and the Wu Tang could be dangerous
Se quello che dici è vero, lo Shaolin e il Wu Tang potrebbero essere pericolosi
Do you think your Wu Tang sword can defeat me?
Pensi che la tua spada Wu Tang possa sconfiggermi?
En garde, I'll let you try my Wu Tang style
Em guarda, vou deixar você experimentar meu estilo Wu Tang
I'd like to try your Wu Tang style, let's begin, then
Gostaria de experimentar seu estilo Wu Tang, vamos começar, então
Shaolin shadowboxing and the Wu Tang sword style
Boxe de sombras Shaolin e o estilo de espada Wu Tang
If what you say is true, the Shaolin and the Wu Tang could be dangerous (yeah, yeah)
Se o que você diz é verdade, o Shaolin e o Wu Tang podem ser perigosos (sim, sim)
Do you think your Wu Tang sword can defeat me? (Ayo, ayo)
Você acha que sua espada Wu Tang pode me derrotar? (Ayo, ayo)
Ayo, Wu-Tang forever
Ayo, Wu-Tang para sempre
Who rhyme better?
Quem rima melhor?
We too clever, the boom bap's back, harder than ever
Somos muito espertos, o boom bap está de volta, mais forte do que nunca
R.I.P. O.D.B
R.I.P. O.D.B
Comin' through like Killa Bee
Chegando como Killa Bee
Ever since I heard Enter the 36 in '93
Desde que ouvi Enter the 36 em '93
You cannot defeat my Wu-Tang style, I leave 'em all dismembered
Você não pode derrotar meu estilo Wu-Tang, eu os deixo todos desmembrados
Fuck a mumble rap, that shit won't never be remembered
Foda-se o mumble rap, essa merda nunca será lembrada
Not even a contender, no, pretender, best surrender
Nem mesmo um competidor, não, pretensioso, melhor se render
My agenda is killin' shit, they feelin' this (Sinatra)
Minha agenda é matar merda, eles estão sentindo isso (Sinatra)
Yeah, we live and thorough
Sim, nós vivemos e somos completos
Assassinatin' every single muthafuckin' borough
Assassinando cada maldito bairro
From Staten to Brooklyn to Queens, the Bronx and Harlem, all the way to Maryland
De Staten a Brooklyn a Queens, o Bronx e Harlem, todo o caminho até Maryland
Yeah, we comin' for all of 'em
Sim, estamos vindo para todos eles
Bobby Tarantino to the Digital
Bobby Tarantino para o Digital
My shit is pivotal
Minha merda é crucial
Smokin' chronic, no medicinal
Fumando crônico, sem medicinal
Who you know assemble the Clan like Voltron?
Quem você conhece que monta o Clã como Voltron?
The one and only Logic, the God, the don, I'm gone
O único e único Logic, o Deus, o don, eu fui
Ayo, Logic, what up?
Ayo, Logic, e aí?
We gon' let these muthafuckas try this Wu-Tang style
Vamos deixar esses filhos da puta tentarem esse estilo Wu-Tang
Yo, yo, yo, yo, kaboom!
Yo, yo, yo, yo, kaboom!
Guess who stepped in the room?
Adivinha quem entrou na sala?
It's Ghostface, gold plates, old truths, more K
É o Ghostface, placas de ouro, velhas verdades, mais K
'Telligent brothers with nine hoods, movin' snowflakes
Irmãos inteligentes com nove capuzes, movendo flocos de neve
Guillotine your head, last scene in the showcase
Guilhotina na sua cabeça, última cena no showcase
Push weight, this Colgate
Empurrando peso, este é Colgate
Tre-eights and old gates
Tre-eights e old gates
Exfoliate those we most hate, we don't associate
Exfoliamos aqueles que mais odiamos, não nos associamos
We wear robes that you can't even pronounce-iate
Usamos roupões que você nem consegue pronunciar
We eat foods where you can't even pronounce you ate
Comemos alimentos onde você nem consegue pronunciar o que comeu
Cribs where the floor just rises up and rotates
Casas onde o chão apenas se eleva e gira
Locations low-key, can't even locate
Locais discretos, nem mesmo podem localizar
Twin nina sisters with the beam, we all soulmates
Irmãs gêmeas nina com o feixe, somos todas almas gêmeas
Tea makin' us so much cream, we bought gold plates
Chá nos fazendo tanto creme, compramos pratos de ouro
Yo, mountains of haze in the crib of my blades
Yo, montanhas de névoa na casa das minhas lâminas
It gets messy underneath the dresser, the gauge
Fica bagunçado debaixo da cômoda, a calibre
Five-seven MB, yo, metallic green
Cinco-sete MB, yo, verde metálico
Seats is piped off
Os assentos são tubulados
Seize them old tracks, unite through 'em
Aproveite essas antigas faixas, una-se a elas
The kitchen is my palace, get your dance on
A cozinha é meu palácio, dance
While we just levitate with trees, get your branch on
Enquanto apenas levitamos com as árvores, pegue seu galho
I'm known to wile out, put the cams on
Eu sou conhecido por ficar louco, coloque as câmeras
Jewels down, the sets dip, my gems got grams on
Jóias para baixo, os sets mergulham, minhas gemas têm gramas
A specialist when I'm bakin'
Especialista quando estou assando
Rhymes be comin' out, we makin'
Rimas estão saindo, estamos fazendo
We challengin' these chumps for lumps
Desafiamos esses otários por caroços
Here's the statement: stop hatin'
Aqui está a declaração: pare de odiar
The crew is all about gettin' this cake in
A equipe é toda sobre conseguir esse bolo
You know about me, you relatin'
Você sabe sobre mim, você se relaciona
The enigma, the stigmas that the RZA and the GZA
O enigma, os estigmas que o RZA e o GZA
Both lyrical prolific, fixtures of rap scriptures
Ambos líricos prolíficos, fixações de escrituras de rap
Mixtures of hipsters, weed smokers and beer drinkers
Misturas de hipsters, fumantes de maconha e bebedores de cerveja
Prince and the Pauper, spiritual clear-thinkers
Príncipe e o Mendigo, pensadores espirituais claros
Cake in the oven, Superbad like McLovin
Bolo no forno, Superbad como McLovin
Huggin' all four boroughs
Abraçando todos os quatro bairros
Puffin' herb with my cousin
Fumando erva com meu primo
Academically speaking, rap vocabulary's weakenin'
Academicamente falando, o vocabulário do rap está enfraquecendo
I felt it comin' like the Weeknd when these starboys start tweakin'
Eu senti isso vindo como o fim de semana quando esses starboys começam a mexer
Sporadic pill-poppin' of OxyContin
Pílulas esporádicas de OxyContin
Ill-gotten sexual intercourse make shorty wop feel rotten
Relações sexuais ilícitas fazem a garota se sentir podre
The travesty-tapestry of microphone mastery has been refuted
A tapeçaria de tragédia do domínio do microfone foi refutada
Diluted, broken down to a catastrophe
Diluído, quebrado até uma catástrofe
But cats still get the trophy
Mas os gatos ainda ganham o troféu
Hit y'all with their "Okie-dokie"
Acertam vocês com o "Okie-dokie"
Burt Reynolds, Bandit, goddammit
Burt Reynolds, Bandit, maldito
Where the fuck is Smokey Bear when you need one
Onde diabos está o Smokey Bear quando você precisa de um
I got a light-beam gun
Eu tenho uma arma de feixe de luz
I'll blast a hole in your chest that you can't bleed from
Vou explodir um buraco no seu peito que você não pode sangrar
But you'll die through iniquity, plus stupidity of that trickery
Mas você morrerá através da iniquidade, mais a estupidez dessa trapaça
My verse got it hot up in here, not the humidity
Meu verso esquentou aqui, não a umidade
You can never get rid of me, step back and consider me
Você nunca pode se livrar de mim, dê um passo atrás e me considere
Wu Killa Bee, but I'm not big on bigotry
Wu Killa Bee, mas eu não sou grande em intolerância
Old-school on this track, I feel invincible
Velha escola nesta faixa, me sinto invencível
This new school ain't really got rules and lacks the principles
Esta nova escola realmente não tem regras e falta princípios
Got mo' clowns than the Motown, they puttin' critical
Tem mais palhaços do que a Motown, eles estão criticando
The gun smokey, Robinson, you need a Miracle
A arma está fumegante, Robinson, você precisa de um Milagre
Go back, homie, back when rappers used to be lyrical
Volte, mano, quando os rappers costumavam ser líricos
When nine out of ten of his friends used to be criminals
Quando nove de cada dez de seus amigos costumavam ser criminosos
The stats, homie, all these killas usin' subliminals
As estatísticas, mano, todos esses assassinos usando subliminares
Y'all don't even smile in your pictures, you dudes is miserable
Vocês nem mesmo sorriem em suas fotos, vocês são miseráveis
We're the unpredictable, torture over your physical
Somos o imprevisível, tortura sobre o seu físico
Drop a bar, used to pour water over the cereal
Solte uma barra, costumava derramar água sobre o cereal
Another bar, reppin' my squad, not individual
Outra barra, representando meu esquadrão, não individual
But one Nation under God, that's indivisible
Mas uma Nação sob Deus, isso é indivisível
My time critical, hands-off from digital
Meu tempo crítico, mãos longe do digital
Me and my lady bark, back when the Planets was Digable
Eu e minha dama latimos, quando os Planetas eram Digable
I'm cool like that, my cash rule like that
Eu sou legal assim, meu dinheiro reina assim
I'm classic, Patti LaBelle, Voulez Vous like that, come on
Eu sou clássico, Patti LaBelle, Voulez Vous assim, vamos lá
It's only Logic, we got 'em mobber than the mosh pit
É apenas lógica, nós os temos mais agitados que o mosh pit
Fifth Brother, INS hotter than the tropics
Quinto Irmão, INS mais quente que os trópicos
The hot shit I drop quick
A merda quente que eu solto rápido
Major player, watch my stock lift
Jogador importante, veja minha ação subir
Razor-blade sharpness regardless to whom or what
Afiado como uma lâmina de barbear, independentemente de quem ou o quê
Sound boy, turn that music up
Sound boy, aumente essa música
Naysayer, you ain't even got a clue what's up
Detrator, você nem tem ideia do que está acontecendo
Deadly melody, the sickness, the remedy
Melodia mortal, a doença, o remédio
Everything circulate back around eventually
Tudo circula de volta eventualmente
Witty, unpredictable, talent all-natural
Espirituoso, imprevisível, talento todo natural
Gain, Wu-Tang pumpin' through your veins
Ganho, Wu-Tang bombeando em suas veias
Twenty-five years, still more of the same
Vinte e cinco anos, ainda mais do mesmo
The flow like water with the boilin' flame
O fluxo como água com a chama fervendo
INS, your highness, they callin' my name
INS, sua alteza, estão chamando meu nome
Boy, I wet the scene similar to fallin' rain
Garoto, eu molho a cena semelhante à chuva caindo
In our own lane, y'all soundin' all the same
Em nossa própria pista, todos vocês soando igual
Tell 'em Wu-Tang is on your brain
Diga a eles que Wu-Tang está em seu cérebro
Survival of the fittest in cold days with no money
Sobrevivência do mais apto em dias frios sem dinheiro
They don't want me with stacks, they better take it from me
Eles não me querem com pilhas, é melhor tirarem de mim
You know the currency gone soon as you break a twenty
Você sabe que a moeda se vai assim que você quebra uma nota de vinte
So I ain't down if you ain't talkin that band language
Então eu não estou dentro se você não está falando essa linguagem de banda
Dear Lord, I'm tryna buy me a train with it
Querido Senhor, estou tentando comprar um trem com isso
An airplane, see me flyin' to Spain with it
Um avião, me veja voando para a Espanha com isso
But money don't make me, and I ain't gonna change with it
Mas o dinheiro não me faz, e eu não vou mudar com isso
I'm in the hood, lookin' good, the way I came with it
Estou no gueto, parecendo bom, do jeito que eu vim com isso
Do it for the Cs, they understood the game with it
Faço isso pelos Cs, eles entenderam o jogo com isso
We gave birth when we understood the pain with it
Nós demos à luz quando entendemos a dor com isso
When we create wars, everybody is a gangbanger
Quando criamos guerras, todo mundo é um gangbanger
We killin' each other, but we all got the same anger
Estamos nos matando, mas todos temos a mesma raiva
Never go against the grain, homie, that's hateful
Nunca vá contra o grão, mano, isso é odioso
Another day in the life for us to be grateful
Outro dia na vida para sermos gratos
Spread love, homie, yeah, get a plateful
Espalhe amor, mano, sim, pegue um prato cheio
It's better to stay full, so let's make moves
É melhor ficar cheio, então vamos fazer movimentos
I know your momma told you that I was a great dude
Eu sei que sua mãe te disse que eu era um cara legal
These dirty-ass cops, they kill and rape you
Esses policiais sujos, eles matam e estupram você
On some Jason shit, might Crystal in the Lake you
Em uma merda de Jason, pode ser que Crystal no lago você
What? What what? They might Crystal in the Lake you
O quê? O quê o quê? Eles podem Crystal no lago você
Boom bap blast'll blow your sleeves off
Boom bap blast vai explodir suas mangas
Our Flashback Jacks are somethin' to feed off
Nossos Flashback Jacks são algo para se alimentar
Smoke and roast ya, the No.9 Potion
Fume e asse você, a Poção No.9
Pull that shit, son, we open the ocean
Puxe essa merda, filho, nós abrimos o oceano
Who gives a fuck who's snortin' and drinkin' and smokin'
Quem se importa com quem está cheirando e bebendo e fumando
You get killed for jokin', everybody's hopin'
Você é morto por brincar, todo mundo está esperando
That's another level of emotion
Esse é outro nível de emoção
Food stamps niggas doin' grocery
Selos de comida, caras fazendo compras
Police wanna grope me, perp walk, then nigga street-talk
A polícia quer me apalpar, perp walk, então nigga street-talk
We bury niggas in see-saw
Nós enterramos caras no vai-e-vem
I carry the torch where I leave off
Eu carrego a tocha onde eu paro
I'm givin' bitches somethin' to breathe on
Estou dando às vadias algo para respirar
I rip off a shoulder to lean on
Eu arranco um ombro para se apoiar
It's fair game, it's two in a lane, she took two trains
É jogo justo, são dois em uma pista, ela pegou dois trens
And none of my rhymes are two and the same
E nenhuma das minhas rimas são duas iguais
Nigga get cooked on an open flame
Nigga é cozido em uma chama aberta
I'm a hillbilly, Park Hill-trained
Eu sou um caipira, treinado em Park Hill
My rhyme starts riots in the mountains
Minha rima começa tumultos nas montanhas
Thirty-six million and countin'
Trinta e seis milhões e contando
The harder they come, the harder I go
Quanto mais eles vêm, mais eu vou
Loosen up my arms, can I get comfortable?
Solte meus braços, posso ficar confortável?
Stay on my tip-toes, old-school
Fique na ponta dos pés, old-school
Wu B This is a flip-phone, dude, your slips showin'
Wu B Isso é um flip-phone, cara, seus deslizes estão aparecendo
Where I come from it stays snowin'
De onde eu venho, continua nevando
The grammar is raw, I'm slammin' the door
A gramática é crua, estou batendo a porta
Beez bang bong in your jaw
Beez bang bong em sua mandíbula
I hit 'em in the head with the hammer of Thor
Eu os acerto na cabeça com o martelo de Thor
Stars and bars, makes me a general
Estrelas e barras, me fazem um general
Anything less, makes me a criminal
Qualquer coisa menos, me faz um criminoso
Gotta dig deep for these roots
Tenho que cavar fundo para essas raízes
G.O.D., shadowbox with the L.O.G.I.C
G.O.D., sombra com o L.O.G.I.C
On the count of three, Wu-Tang
Na contagem de três, Wu-Tang
First, master your breathin'
Primeiro, domine sua respiração
I'm mental ass-whoopin', I'm teachin' when I'm speakin'
Eu sou uma surra mental, estou ensinando quando estou falando
I'm a champion from Brooklyn
Eu sou um campeão do Brooklyn
I'm movin' super-ninjas and Shaolin executioners
Estou movendo super-ninjas e executores de Shaolin
Avenger, a righteous defender
Vingador, um defensor justo
Grandmaster from the 36th Chamber
Grão-mestre da 36ª Câmara
Whole style is mentally strong, the strength of your arms
Todo estilo é mentalmente forte, a força de seus braços
To hold my microphone you need iron palms
Para segurar meu microfone, você precisa de palmas de ferro
Remain calm, just mellow out
Permaneça calmo, apenas relaxe
Big wise chief Wu-Tang poison clansman from the east, yeah
Grande chefe sábio Wu-Tang, clã venenoso do leste, sim
Enter a world of a universal mind of one kind
Entre em um mundo de uma mente universal de um tipo
A thick swarm of words that's expressed in one rhyme
Um enxame espesso de palavras expressas em uma rima
Food for thought, impossible sliders with the seasoning
Alimento para o pensamento, deslizadores impossíveis com o tempero
Regardless, I speak logic, clear reasoning
Independentemente, eu falo lógica, raciocínio claro
The uncivilized, get the mineral lines, quartz
Os incivilizados, pegam as linhas minerais, quartzo
Self-directed, calculated, controlled thoughts
Auto-dirigido, calculado, pensamentos controlados
A point-of-view of the thinkers
Um ponto de vista dos pensadores
Monumental architecture, amazing as the Incas
Arquitetura monumental, incrível como os Incas
(Sinatra) (Wu-Tang)
(Sinatra) (Wu-Tang)
W.T.C., ah-ha
W.T.C., ah-ha
The faculty
A faculdade
Ain't nothin' goin' on, don't nothin' move
Não está acontecendo nada, nada se move
Nobody slide, you might get hurt
Ninguém desliza, você pode se machucar
En garde, I'll let you try my Wu Tang style
En garde, vou deixar você experimentar meu estilo Wu Tang
I'd like to try your Wu Tang style, let's begin, then
Gostaria de experimentar seu estilo Wu Tang, vamos começar, então
Shaolin shadowboxing and the Wu Tang sword style
Boxe de sombras Shaolin e o estilo de espada Wu Tang
If what you say is true, the Shaolin and the Wu Tang could be dangerous
Se o que você diz é verdade, o Shaolin e o Wu Tang podem ser perigosos
Do you think your Wu Tang sword can defeat me?
Você acha que sua espada Wu Tang pode me derrotar?
En garde, I'll let you try my Wu Tang style
En guardia, te dejaré probar mi estilo Wu Tang
I'd like to try your Wu Tang style, let's begin, then
Me gustaría probar tu estilo Wu Tang, comencemos entonces
Shaolin shadowboxing and the Wu Tang sword style
Boxeo de sombras Shaolin y el estilo de espada Wu Tang
If what you say is true, the Shaolin and the Wu Tang could be dangerous (yeah, yeah)
Si lo que dices es cierto, el Shaolin y el Wu Tang podrían ser peligrosos (sí, sí)
Do you think your Wu Tang sword can defeat me? (Ayo, ayo)
¿Crees que tu espada Wu Tang puede derrotarme? (Ayo, ayo)
Ayo, Wu-Tang forever
Ayo, Wu-Tang para siempre
Who rhyme better?
¿Quién rima mejor?
We too clever, the boom bap's back, harder than ever
Somos demasiado inteligentes, el boom bap está de vuelta, más fuerte que nunca
R.I.P. O.D.B
D.E.P. O.D.B
Comin' through like Killa Bee
Llegando como Killa Bee
Ever since I heard Enter the 36 in '93
Desde que escuché Enter the 36 en '93
You cannot defeat my Wu-Tang style, I leave 'em all dismembered
No puedes derrotar mi estilo Wu-Tang, los dejo a todos desmembrados
Fuck a mumble rap, that shit won't never be remembered
Que se joda el rap murmurado, esa mierda nunca será recordada
Not even a contender, no, pretender, best surrender
Ni siquiera un contendiente, no, un pretendiente, mejor rendirse
My agenda is killin' shit, they feelin' this (Sinatra)
Mi agenda es matar mierda, están sintiendo esto (Sinatra)
Yeah, we live and thorough
Sí, vivimos y somos minuciosos
Assassinatin' every single muthafuckin' borough
Asesinando en cada maldito distrito
From Staten to Brooklyn to Queens, the Bronx and Harlem, all the way to Maryland
Desde Staten hasta Brooklyn, Queens, el Bronx y Harlem, hasta Maryland
Yeah, we comin' for all of 'em
Sí, vamos a por todos ellos
Bobby Tarantino to the Digital
Bobby Tarantino a lo Digital
My shit is pivotal
Mi mierda es crucial
Smokin' chronic, no medicinal
Fumando crónico, no medicinal
Who you know assemble the Clan like Voltron?
¿Quién conoces que ensamble el Clan como Voltron?
The one and only Logic, the God, the don, I'm gone
El único e inigualable Logic, el Dios, el don, me voy
Ayo, Logic, what up?
Ayo, Logic, ¿qué pasa?
We gon' let these muthafuckas try this Wu-Tang style
Vamos a dejar que estos hijos de puta prueben este estilo Wu-Tang
Yo, yo, yo, yo, kaboom!
Yo, yo, yo, yo, ¡kaboom!
Guess who stepped in the room?
¿Adivina quién entró en la habitación?
It's Ghostface, gold plates, old truths, more K
Es Ghostface, placas de oro, viejas verdades, más K
'Telligent brothers with nine hoods, movin' snowflakes
Hermanos inteligentes con nueve capuchas, moviendo copos de nieve
Guillotine your head, last scene in the showcase
Guillotina tu cabeza, última escena en el escaparate
Push weight, this Colgate
Empuja peso, esto es Colgate
Tre-eights and old gates
Tre-eights y viejas puertas
Exfoliate those we most hate, we don't associate
Exfoliamos a los que más odiamos, no nos asociamos
We wear robes that you can't even pronounce-iate
Llevamos túnicas que ni siquiera puedes pronunciar
We eat foods where you can't even pronounce you ate
Comemos alimentos donde ni siquiera puedes pronunciar lo que comiste
Cribs where the floor just rises up and rotates
Casas donde el suelo simplemente se eleva y rota
Locations low-key, can't even locate
Ubicaciones discretas, ni siquiera puedes localizar
Twin nina sisters with the beam, we all soulmates
Hermanas gemelas nina con el rayo, todas somos almas gemelas
Tea makin' us so much cream, we bought gold plates
El té nos hace tanta crema, compramos placas de oro
Yo, mountains of haze in the crib of my blades
Yo, montañas de neblina en la cuna de mis cuchillas
It gets messy underneath the dresser, the gauge
Se pone desordenado debajo de la cómoda, la escopeta
Five-seven MB, yo, metallic green
Cinco-siete MB, yo, verde metálico
Seats is piped off
Los asientos están tubulados
Seize them old tracks, unite through 'em
Aprovecha esas viejas pistas, únete a través de ellas
The kitchen is my palace, get your dance on
La cocina es mi palacio, ponte a bailar
While we just levitate with trees, get your branch on
Mientras nosotros simplemente levitamos con los árboles, ponte tu rama
I'm known to wile out, put the cams on
Soy conocido por descontrolarme, pon las cámaras
Jewels down, the sets dip, my gems got grams on
Joyas abajo, los sets se sumergen, mis gemas tienen gramos
A specialist when I'm bakin'
Un especialista cuando estoy horneando
Rhymes be comin' out, we makin'
Las rimas salen, las estamos haciendo
We challengin' these chumps for lumps
Desafiamos a estos tontos por los bultos
Here's the statement: stop hatin'
Aquí está la declaración: deja de odiar
The crew is all about gettin' this cake in
La tripulación solo piensa en conseguir este pastel
You know about me, you relatin'
Sabes sobre mí, te relacionas
The enigma, the stigmas that the RZA and the GZA
El enigma, los estigmas que el RZA y el GZA
Both lyrical prolific, fixtures of rap scriptures
Ambos líricamente prolíficos, fijaciones de las escrituras del rap
Mixtures of hipsters, weed smokers and beer drinkers
Mezclas de hipsters, fumadores de hierba y bebedores de cerveza
Prince and the Pauper, spiritual clear-thinkers
Príncipe y el mendigo, pensadores espirituales claros
Cake in the oven, Superbad like McLovin
Pastel en el horno, Superbad como McLovin
Huggin' all four boroughs
Abrazando los cuatro distritos
Puffin' herb with my cousin
Fumando hierba con mi primo
Academically speaking, rap vocabulary's weakenin'
Hablando académicamente, el vocabulario del rap se está debilitando
I felt it comin' like the Weeknd when these starboys start tweakin'
Lo sentí venir como el fin de semana cuando estos chicos estrella empiezan a alterarse
Sporadic pill-poppin' of OxyContin
Píldoras esporádicas de OxyContin
Ill-gotten sexual intercourse make shorty wop feel rotten
El sexo ilícito hace que Shorty Wop se sienta podrido
The travesty-tapestry of microphone mastery has been refuted
La tragedia-tapiz de la maestría del micrófono ha sido refutada
Diluted, broken down to a catastrophe
Diluido, descompuesto en una catástrofe
But cats still get the trophy
Pero los gatos todavía consiguen el trofeo
Hit y'all with their "Okie-dokie"
Te golpean con su "Okie-dokie"
Burt Reynolds, Bandit, goddammit
Burt Reynolds, Bandit, maldita sea
Where the fuck is Smokey Bear when you need one
¿Dónde está Smokey Bear cuando lo necesitas?
I got a light-beam gun
Tengo una pistola de rayo de luz
I'll blast a hole in your chest that you can't bleed from
Haré un agujero en tu pecho del que no puedes sangrar
But you'll die through iniquity, plus stupidity of that trickery
Pero morirás por la iniquidad, más la estupidez de ese engaño
My verse got it hot up in here, not the humidity
Mi verso lo calentó aquí, no la humedad
You can never get rid of me, step back and consider me
Nunca puedes deshacerte de mí, retrocede y considérame
Wu Killa Bee, but I'm not big on bigotry
Wu Killa Bee, pero no soy muy fanático del fanatismo
Old-school on this track, I feel invincible
Vieja escuela en esta pista, me siento invencible
This new school ain't really got rules and lacks the principles
Esta nueva escuela realmente no tiene reglas y carece de principios
Got mo' clowns than the Motown, they puttin' critical
Tiene más payasos que Motown, están poniendo críticas
The gun smokey, Robinson, you need a Miracle
El arma humeante, Robinson, necesitas un Milagro
Go back, homie, back when rappers used to be lyrical
Vuelve, amigo, cuando los raperos solían ser líricos
When nine out of ten of his friends used to be criminals
Cuando nueve de cada diez de sus amigos solían ser criminales
The stats, homie, all these killas usin' subliminals
Las estadísticas, amigo, todos estos asesinos usan subliminales
Y'all don't even smile in your pictures, you dudes is miserable
Ni siquiera sonríen en sus fotos, ustedes son miserables
We're the unpredictable, torture over your physical
Somos los impredecibles, torturamos sobre tu físico
Drop a bar, used to pour water over the cereal
Suelta una barra, solía verter agua sobre el cereal
Another bar, reppin' my squad, not individual
Otra barra, representando a mi escuadrón, no individual
But one Nation under God, that's indivisible
Pero una Nación bajo Dios, eso es indivisible
My time critical, hands-off from digital
Mi tiempo crítico, manos fuera de lo digital
Me and my lady bark, back when the Planets was Digable
Yo y mi dama ladrábamos, cuando los Planetas eran Digables
I'm cool like that, my cash rule like that
Soy cool así, mi efectivo rige así
I'm classic, Patti LaBelle, Voulez Vous like that, come on
Soy clásico, Patti LaBelle, Voulez Vous así, vamos
It's only Logic, we got 'em mobber than the mosh pit
Es solo lógica, los tenemos más agitados que el mosh pit
Fifth Brother, INS hotter than the tropics
Quinto hermano, INS más caliente que los trópicos
The hot shit I drop quick
La mierda caliente que suelto rápido
Major player, watch my stock lift
Jugador importante, mira cómo sube mi cotización
Razor-blade sharpness regardless to whom or what
Afilado como una navaja de afeitar sin importar a quién o qué
Sound boy, turn that music up
Chico del sonido, sube esa música
Naysayer, you ain't even got a clue what's up
Negacionista, ni siquiera tienes idea de lo que pasa
Deadly melody, the sickness, the remedy
Melodía mortal, la enfermedad, el remedio
Everything circulate back around eventually
Todo circula y vuelve eventualmente
Witty, unpredictable, talent all-natural
Ingenioso, impredecible, talento totalmente natural
Gain, Wu-Tang pumpin' through your veins
Ganancia, Wu-Tang bombeando por tus venas
Twenty-five years, still more of the same
Veinticinco años, aún más de lo mismo
The flow like water with the boilin' flame
El flujo como agua con la llama hirviendo
INS, your highness, they callin' my name
INS, su alteza, están llamando mi nombre
Boy, I wet the scene similar to fallin' rain
Chico, mojo la escena similar a la lluvia que cae
In our own lane, y'all soundin' all the same
En nuestro propio carril, todos suenan igual
Tell 'em Wu-Tang is on your brain
Diles que Wu-Tang está en tu cerebro
Survival of the fittest in cold days with no money
Supervivencia del más apto en días fríos sin dinero
They don't want me with stacks, they better take it from me
No quieren que tenga montones, mejor que me lo quiten
You know the currency gone soon as you break a twenty
Sabes que la moneda se va tan pronto como rompes un billete de veinte
So I ain't down if you ain't talkin that band language
Así que no estoy de acuerdo si no estás hablando ese lenguaje de banda
Dear Lord, I'm tryna buy me a train with it
Querido Señor, estoy tratando de comprarme un tren con eso
An airplane, see me flyin' to Spain with it
Un avión, mírame volando a España con eso
But money don't make me, and I ain't gonna change with it
Pero el dinero no me hace, y no voy a cambiar con eso
I'm in the hood, lookin' good, the way I came with it
Estoy en el barrio, luciendo bien, tal como llegué con eso
Do it for the Cs, they understood the game with it
Lo hago por los Cs, entendieron el juego con eso
We gave birth when we understood the pain with it
Damos a luz cuando entendemos el dolor con eso
When we create wars, everybody is a gangbanger
Cuando creamos guerras, todos son pandilleros
We killin' each other, but we all got the same anger
Nos matamos entre nosotros, pero todos tenemos la misma ira
Never go against the grain, homie, that's hateful
Nunca vayas contra la corriente, amigo, eso es odioso
Another day in the life for us to be grateful
Otro día en la vida para estar agradecidos
Spread love, homie, yeah, get a plateful
Difunde amor, amigo, sí, toma un plato lleno
It's better to stay full, so let's make moves
Es mejor estar lleno, así que hagamos movimientos
I know your momma told you that I was a great dude
Sé que tu mamá te dijo que yo era un gran tipo
These dirty-ass cops, they kill and rape you
Estos sucios policías, te matan y te violan
On some Jason shit, might Crystal in the Lake you
En plan Jason, podrían Crystal en el lago
What? What what? They might Crystal in the Lake you
¿Qué? ¿Qué qué? Podrían Crystal en el lago
Boom bap blast'll blow your sleeves off
El boom bap explotará y te arrancará las mangas
Our Flashback Jacks are somethin' to feed off
Nuestros Flashback Jacks son algo de lo que alimentarse
Smoke and roast ya, the No.9 Potion
Fumar y asar, la poción número 9
Pull that shit, son, we open the ocean
Tira esa mierda, hijo, abrimos el océano
Who gives a fuck who's snortin' and drinkin' and smokin'
A quién le importa quién está esnifando, bebiendo y fumando
You get killed for jokin', everybody's hopin'
Te matan por bromear, todos están esperando
That's another level of emotion
Eso es otro nivel de emoción
Food stamps niggas doin' grocery
Estampillas de comida, negros haciendo la compra
Police wanna grope me, perp walk, then nigga street-talk
La policía quiere manosearme, caminata de perp, luego charla de calle
We bury niggas in see-saw
Enterramos a los negros en el sube y baja
I carry the torch where I leave off
Llevo la antorcha donde la dejo
I'm givin' bitches somethin' to breathe on
Estoy dando a las perras algo en lo que respirar
I rip off a shoulder to lean on
Arranco un hombro para apoyarse
It's fair game, it's two in a lane, she took two trains
Es un juego limpio, son dos en un carril, ella tomó dos trenes
And none of my rhymes are two and the same
Y ninguna de mis rimas son dos y la misma
Nigga get cooked on an open flame
Negro se cocina a fuego abierto
I'm a hillbilly, Park Hill-trained
Soy un hillbilly, entrenado en Park Hill
My rhyme starts riots in the mountains
Mis rimas empiezan disturbios en las montañas
Thirty-six million and countin'
Treinta y seis millones y contando
The harder they come, the harder I go
Cuanto más duro vienen, más duro voy
Loosen up my arms, can I get comfortable?
Aflojo mis brazos, ¿puedo ponerme cómodo?
Stay on my tip-toes, old-school
Me mantengo en puntillas, old-school
Wu B This is a flip-phone, dude, your slips showin'
Wu B Esto es un flip-phone, tío, se te ve el calzón
Where I come from it stays snowin'
De donde vengo siempre está nevando
The grammar is raw, I'm slammin' the door
La gramática es cruda, estoy golpeando la puerta
Beez bang bong in your jaw
Beez bang bong en tu mandíbula
I hit 'em in the head with the hammer of Thor
Les golpeo en la cabeza con el martillo de Thor
Stars and bars, makes me a general
Estrellas y barras, me hacen un general
Anything less, makes me a criminal
Cualquier cosa menos, me hace un criminal
Gotta dig deep for these roots
Tienes que cavar profundo para estas raíces
G.O.D., shadowbox with the L.O.G.I.C
D.I.O.S., sombra de boxeo con la L.O.G.I.C
On the count of three, Wu-Tang
A la cuenta de tres, Wu-Tang
First, master your breathin'
Primero, domina tu respiración
I'm mental ass-whoopin', I'm teachin' when I'm speakin'
Soy una paliza mental, estoy enseñando cuando estoy hablando
I'm a champion from Brooklyn
Soy un campeón de Brooklyn
I'm movin' super-ninjas and Shaolin executioners
Estoy moviendo super-ninjas y ejecutores de Shaolin
Avenger, a righteous defender
Vengador, un defensor justo
Grandmaster from the 36th Chamber
Gran maestro de la 36ª Cámara
Whole style is mentally strong, the strength of your arms
Todo el estilo es mentalmente fuerte, la fuerza de tus brazos
To hold my microphone you need iron palms
Para sostener mi micrófono necesitas palmas de hierro
Remain calm, just mellow out
Mantén la calma, solo relájate
Big wise chief Wu-Tang poison clansman from the east, yeah
Gran jefe sabio Wu-Tang, miembro del clan venenoso del este, sí
Enter a world of a universal mind of one kind
Entra en un mundo de una mente universal de un solo tipo
A thick swarm of words that's expressed in one rhyme
Un espeso enjambre de palabras que se expresan en una rima
Food for thought, impossible sliders with the seasoning
Alimento para el pensamiento, deslizadores imposibles con el condimento
Regardless, I speak logic, clear reasoning
Sin importar, hablo lógica, razonamiento claro
The uncivilized, get the mineral lines, quartz
Los incivilizados, obtienen las líneas minerales, cuarzo
Self-directed, calculated, controlled thoughts
Autodirigido, calculado, pensamientos controlados
A point-of-view of the thinkers
Un punto de vista de los pensadores
Monumental architecture, amazing as the Incas
Arquitectura monumental, asombrosa como los incas
(Sinatra) (Wu-Tang)
(Sinatra) (Wu-Tang)
W.T.C., ah-ha
W.T.C., ah-ha
The faculty
La facultad
Ain't nothin' goin' on, don't nothin' move
No pasa nada, no se mueve nada
Nobody slide, you might get hurt
Nadie se desliza, podrías salir lastimado
En garde, I'll let you try my Wu Tang style
En guardia, te dejaré probar mi estilo Wu Tang
I'd like to try your Wu Tang style, let's begin, then
Me gustaría probar tu estilo Wu Tang, comencemos entonces
Shaolin shadowboxing and the Wu Tang sword style
Boxeo de sombras Shaolin y el estilo de espada Wu Tang
If what you say is true, the Shaolin and the Wu Tang could be dangerous
Si lo que dices es cierto, el Shaolin y el Wu Tang podrían ser peligrosos
Do you think your Wu Tang sword can defeat me?
¿Crees que tu espada Wu Tang puede derrotarme?
En garde, I'll let you try my Wu Tang style
En garde, je vais te laisser essayer mon style Wu Tang
I'd like to try your Wu Tang style, let's begin, then
J'aimerais essayer ton style Wu Tang, commençons alors
Shaolin shadowboxing and the Wu Tang sword style
Boxe de l'ombre Shaolin et le style d'épée Wu Tang
If what you say is true, the Shaolin and the Wu Tang could be dangerous (yeah, yeah)
Si ce que tu dis est vrai, le Shaolin et le Wu Tang pourraient être dangereux (ouais, ouais)
Do you think your Wu Tang sword can defeat me? (Ayo, ayo)
Penses-tu que ton épée Wu Tang peut me vaincre ? (Ayo, ayo)
Ayo, Wu-Tang forever
Ayo, Wu-Tang pour toujours
Who rhyme better?
Qui rime mieux ?
We too clever, the boom bap's back, harder than ever
Nous sommes trop malins, le boom bap est de retour, plus fort que jamais
R.I.P. O.D.B
R.I.P. O.D.B
Comin' through like Killa Bee
Arrivant comme Killa Bee
Ever since I heard Enter the 36 in '93
Depuis que j'ai entendu Enter the 36 en '93
You cannot defeat my Wu-Tang style, I leave 'em all dismembered
Tu ne peux pas vaincre mon style Wu-Tang, je les laisse tous démembrés
Fuck a mumble rap, that shit won't never be remembered
Fuck le rap mumble, cette merde ne sera jamais rappelée
Not even a contender, no, pretender, best surrender
Pas même un prétendant, non, un imposteur, mieux vaut se rendre
My agenda is killin' shit, they feelin' this (Sinatra)
Mon agenda est de tuer de la merde, ils ressentent ça (Sinatra)
Yeah, we live and thorough
Ouais, nous vivons et sommes minutieux
Assassinatin' every single muthafuckin' borough
Assassinant chaque putain de quartier
From Staten to Brooklyn to Queens, the Bronx and Harlem, all the way to Maryland
De Staten à Brooklyn en passant par Queens, le Bronx et Harlem, jusqu'au Maryland
Yeah, we comin' for all of 'em
Ouais, nous venons pour tous
Bobby Tarantino to the Digital
Bobby Tarantino au numérique
My shit is pivotal
Ma merde est cruciale
Smokin' chronic, no medicinal
Fumant du chronic, pas de médicinal
Who you know assemble the Clan like Voltron?
Qui connais-tu qui assemble le Clan comme Voltron ?
The one and only Logic, the God, the don, I'm gone
Le seul et unique Logic, le Dieu, le don, je suis parti
Ayo, Logic, what up?
Ayo, Logic, quoi de neuf ?
We gon' let these muthafuckas try this Wu-Tang style
On va laisser ces putains essayer ce style Wu-Tang
Yo, yo, yo, yo, kaboom!
Yo, yo, yo, yo, kaboom !
Guess who stepped in the room?
Devine qui est entré dans la pièce ?
It's Ghostface, gold plates, old truths, more K
C'est Ghostface, plaques d'or, vieilles vérités, plus de K
'Telligent brothers with nine hoods, movin' snowflakes
Frères intelligents avec neuf capuches, déplaçant des flocons de neige
Guillotine your head, last scene in the showcase
Guillotine ta tête, dernière scène dans la vitrine
Push weight, this Colgate
Pousse du poids, c'est du Colgate
Tre-eights and old gates
Tre-huit et vieux portails
Exfoliate those we most hate, we don't associate
Exfolie ceux que nous détestons le plus, nous n'associons pas
We wear robes that you can't even pronounce-iate
Nous portons des robes que tu ne peux même pas prononcer
We eat foods where you can't even pronounce you ate
Nous mangeons des aliments où tu ne peux même pas prononcer ce que tu as mangé
Cribs where the floor just rises up and rotates
Des maisons où le sol se lève et tourne
Locations low-key, can't even locate
Des lieux discrets, on ne peut même pas les localiser
Twin nina sisters with the beam, we all soulmates
Deux sœurs nina avec le faisceau, nous sommes toutes des âmes sœurs
Tea makin' us so much cream, we bought gold plates
Le thé nous fait tellement de crème, nous avons acheté des plaques d'or
Yo, mountains of haze in the crib of my blades
Yo, des montagnes de brume dans la maison de mes lames
It gets messy underneath the dresser, the gauge
Ça devient désordonné sous la commode, le calibre
Five-seven MB, yo, metallic green
Cinq-sept MB, yo, vert métallique
Seats is piped off
Les sièges sont tuyautés
Seize them old tracks, unite through 'em
Saisis ces vieux morceaux, unis à travers eux
The kitchen is my palace, get your dance on
La cuisine est mon palais, danse
While we just levitate with trees, get your branch on
Pendant que nous lévitons avec les arbres, branche-toi
I'm known to wile out, put the cams on
Je suis connu pour déchaîner, mets les caméras
Jewels down, the sets dip, my gems got grams on
Bijoux en bas, les sets plongent, mes joyaux ont des grammes
A specialist when I'm bakin'
Un spécialiste quand je fais cuire
Rhymes be comin' out, we makin'
Les rimes sortent, nous faisons
We challengin' these chumps for lumps
Nous défions ces imbéciles pour des bosses
Here's the statement: stop hatin'
Voici la déclaration : arrêtez de haïr
The crew is all about gettin' this cake in
L'équipe est toute question de gâteau
You know about me, you relatin'
Tu sais de moi, tu te rapportes
The enigma, the stigmas that the RZA and the GZA
L'énigme, les stigmates que le RZA et le GZA
Both lyrical prolific, fixtures of rap scriptures
Tous deux lyriques prolifiques, des fixations de textes de rap
Mixtures of hipsters, weed smokers and beer drinkers
Des mélanges de hipsters, de fumeurs de weed et de buveurs de bière
Prince and the Pauper, spiritual clear-thinkers
Le prince et le pauvre, des penseurs clairs spirituels
Cake in the oven, Superbad like McLovin
Du gâteau dans le four, Superbad comme McLovin
Huggin' all four boroughs
Enlaçant les quatre quartiers
Puffin' herb with my cousin
Fumant de l'herbe avec mon cousin
Academically speaking, rap vocabulary's weakenin'
Académiquement parlant, le vocabulaire du rap s'affaiblit
I felt it comin' like the Weeknd when these starboys start tweakin'
Je l'ai senti venir comme le Weeknd quand ces starboys commencent à tweaker
Sporadic pill-poppin' of OxyContin
La prise sporadique de pilules d'OxyContin
Ill-gotten sexual intercourse make shorty wop feel rotten
Des rapports sexuels mal acquis font se sentir pourri à la petite
The travesty-tapestry of microphone mastery has been refuted
La tapisserie de la tragédie du maîtrise du microphone a été réfutée
Diluted, broken down to a catastrophe
Dilué, décomposé en une catastrophe
But cats still get the trophy
Mais les chats obtiennent toujours le trophée
Hit y'all with their "Okie-dokie"
Ils vous frappent avec leur "Okie-dokie"
Burt Reynolds, Bandit, goddammit
Burt Reynolds, Bandit, putain
Where the fuck is Smokey Bear when you need one
Où est Smokey Bear quand on en a besoin
I got a light-beam gun
J'ai un pistolet à faisceau lumineux
I'll blast a hole in your chest that you can't bleed from
Je vais faire un trou dans ta poitrine d'où tu ne peux pas saigner
But you'll die through iniquity, plus stupidity of that trickery
Mais tu mourras à travers l'iniquité, plus la stupidité de cette tromperie
My verse got it hot up in here, not the humidity
Mon verset a fait monter la chaleur ici, pas l'humidité
You can never get rid of me, step back and consider me
Tu ne pourras jamais te débarrasser de moi, recule et considère-moi
Wu Killa Bee, but I'm not big on bigotry
Wu Killa Bee, mais je ne suis pas fan de la bigoterie
Old-school on this track, I feel invincible
Old-school sur ce morceau, je me sens invincible
This new school ain't really got rules and lacks the principles
Cette nouvelle école n'a pas vraiment de règles et manque de principes
Got mo' clowns than the Motown, they puttin' critical
A plus de clowns que la Motown, ils mettent en critique
The gun smokey, Robinson, you need a Miracle
Le flingue fume, Robinson, tu as besoin d'un miracle
Go back, homie, back when rappers used to be lyrical
Retourne, mon pote, à l'époque où les rappeurs étaient lyriques
When nine out of ten of his friends used to be criminals
Quand neuf de ses amis sur dix étaient des criminels
The stats, homie, all these killas usin' subliminals
Les stats, mon pote, tous ces tueurs utilisent des sous-entendus
Y'all don't even smile in your pictures, you dudes is miserable
Vous ne souriez même pas sur vos photos, vous êtes misérables
We're the unpredictable, torture over your physical
Nous sommes l'imprévisible, la torture sur votre physique
Drop a bar, used to pour water over the cereal
Lâche un bar, avait l'habitude de verser de l'eau sur les céréales
Another bar, reppin' my squad, not individual
Un autre bar, représentant mon équipe, pas individuel
But one Nation under God, that's indivisible
Mais une nation sous Dieu, c'est indivisible
My time critical, hands-off from digital
Mon temps critique, mains hors du numérique
Me and my lady bark, back when the Planets was Digable
Moi et ma dame aboyons, à l'époque où les Planètes étaient Digable
I'm cool like that, my cash rule like that
Je suis cool comme ça, mon cash règne comme ça
I'm classic, Patti LaBelle, Voulez Vous like that, come on
Je suis classique, Patti LaBelle, Voulez Vous comme ça, allez
It's only Logic, we got 'em mobber than the mosh pit
C'est seulement de la logique, on les a plus enragés que le mosh pit
Fifth Brother, INS hotter than the tropics
Cinquième frère, INS plus chaud que les tropiques
The hot shit I drop quick
La merde chaude que je lâche vite
Major player, watch my stock lift
Joueur majeur, regarde mon stock monter
Razor-blade sharpness regardless to whom or what
Tranchant comme une lame de rasoir, peu importe à qui ou à quoi
Sound boy, turn that music up
Sound boy, monte le son de la musique
Naysayer, you ain't even got a clue what's up
Naysayer, tu n'as même pas une idée de ce qui se passe
Deadly melody, the sickness, the remedy
Mélodie mortelle, la maladie, le remède
Everything circulate back around eventually
Tout revient finalement à son point de départ
Witty, unpredictable, talent all-natural
Ingénieux, imprévisible, talent tout naturel
Gain, Wu-Tang pumpin' through your veins
Gain, Wu-Tang pompe dans tes veines
Twenty-five years, still more of the same
Vingt-cinq ans, toujours plus de la même chose
The flow like water with the boilin' flame
Le flow comme de l'eau avec la flamme bouillante
INS, your highness, they callin' my name
INS, votre altesse, ils appellent mon nom
Boy, I wet the scene similar to fallin' rain
Garçon, je mouille la scène comme une pluie qui tombe
In our own lane, y'all soundin' all the same
Dans notre propre voie, vous sonnez tous pareil
Tell 'em Wu-Tang is on your brain
Dites-leur que Wu-Tang est dans votre tête
Survival of the fittest in cold days with no money
Survie du plus apte dans les jours froids sans argent
They don't want me with stacks, they better take it from me
Ils ne veulent pas que j'aie des liasses, ils feraient mieux de me les prendre
You know the currency gone soon as you break a twenty
Tu sais que la monnaie disparaît dès que tu casses un billet de vingt
So I ain't down if you ain't talkin that band language
Alors je ne suis pas partant si tu ne parles pas le langage du groupe
Dear Lord, I'm tryna buy me a train with it
Cher Seigneur, j'essaie de m'acheter un train avec ça
An airplane, see me flyin' to Spain with it
Un avion, vois-moi voler en Espagne avec ça
But money don't make me, and I ain't gonna change with it
Mais l'argent ne me fait pas, et je ne vais pas changer avec ça
I'm in the hood, lookin' good, the way I came with it
Je suis dans le quartier, l'air bien, comme je suis venu avec ça
Do it for the Cs, they understood the game with it
Je le fais pour les Cs, ils ont compris le jeu avec ça
We gave birth when we understood the pain with it
Nous avons donné naissance quand nous avons compris la douleur avec ça
When we create wars, everybody is a gangbanger
Quand nous créons des guerres, tout le monde est un gangster
We killin' each other, but we all got the same anger
Nous nous tuons les uns les autres, mais nous avons tous la même colère
Never go against the grain, homie, that's hateful
Ne va jamais à l'encontre du grain, mon pote, c'est haineux
Another day in the life for us to be grateful
Un autre jour dans la vie pour être reconnaissants
Spread love, homie, yeah, get a plateful
Répands l'amour, mon pote, ouais, prends-en une assiette
It's better to stay full, so let's make moves
Il vaut mieux rester rassasié, alors faisons des mouvements
I know your momma told you that I was a great dude
Je sais que ta mère t'a dit que j'étais un mec génial
These dirty-ass cops, they kill and rape you
Ces sales flics, ils te tuent et te violent
On some Jason shit, might Crystal in the Lake you
Sur une merde de Jason, ils pourraient te Crystal dans le lac
What? What what? They might Crystal in the Lake you
Quoi ? Quoi quoi ? Ils pourraient te Crystal dans le lac
Boom bap blast'll blow your sleeves off
Le boom bap blast va te faire sauter les manches
Our Flashback Jacks are somethin' to feed off
Nos Flashback Jacks sont quelque chose dont on se nourrit
Smoke and roast ya, the No.9 Potion
Fume et rôti, la potion n°9
Pull that shit, son, we open the ocean
Tire cette merde, fils, on ouvre l'océan
Who gives a fuck who's snortin' and drinkin' and smokin'
On s'en fout de qui renifle, boit et fume
You get killed for jokin', everybody's hopin'
Tu te fais tuer pour une blague, tout le monde espère
That's another level of emotion
C'est un autre niveau d'émotion
Food stamps niggas doin' grocery
Des timbres alimentaires, des négros font les courses
Police wanna grope me, perp walk, then nigga street-talk
La police veut me palper, perp walk, puis parler de la rue
We bury niggas in see-saw
On enterre des négros dans la balançoire
I carry the torch where I leave off
Je porte le flambeau là où je m'arrête
I'm givin' bitches somethin' to breathe on
Je donne aux salopes quelque chose sur quoi respirer
I rip off a shoulder to lean on
Je déchire une épaule sur laquelle m'appuyer
It's fair game, it's two in a lane, she took two trains
C'est un jeu équitable, il y en a deux dans une voie, elle a pris deux trains
And none of my rhymes are two and the same
Et aucune de mes rimes n'est deux fois la même
Nigga get cooked on an open flame
Négro se fait cuire sur une flamme ouverte
I'm a hillbilly, Park Hill-trained
Je suis un hillbilly, formé à Park Hill
My rhyme starts riots in the mountains
Mes rimes déclenchent des émeutes dans les montagnes
Thirty-six million and countin'
Trente-six millions et ça compte
The harder they come, the harder I go
Plus ils viennent fort, plus je vais fort
Loosen up my arms, can I get comfortable?
Détends mes bras, puis-je me mettre à l'aise ?
Stay on my tip-toes, old-school
Reste sur la pointe des pieds, old-school
Wu B This is a flip-phone, dude, your slips showin'
Wu B C'est un flip-phone, mec, tes slips se montrent
Where I come from it stays snowin'
D'où je viens, il neige tout le temps
The grammar is raw, I'm slammin' the door
La grammaire est crue, je claque la porte
Beez bang bong in your jaw
Beez bang bong dans ta mâchoire
I hit 'em in the head with the hammer of Thor
Je les frappe à la tête avec le marteau de Thor
Stars and bars, makes me a general
Étoiles et barres, ça fait de moi un général
Anything less, makes me a criminal
Tout ce qui est moins, me rend criminel
Gotta dig deep for these roots
Il faut creuser profondément pour ces racines
G.O.D., shadowbox with the L.O.G.I.C
G.O.D., shadowbox avec le L.O.G.I.C
On the count of three, Wu-Tang
Au compte de trois, Wu-Tang
First, master your breathin'
D'abord, maîtrise ta respiration
I'm mental ass-whoopin', I'm teachin' when I'm speakin'
Je suis une raclée mentale, j'enseigne quand je parle
I'm a champion from Brooklyn
Je suis un champion de Brooklyn
I'm movin' super-ninjas and Shaolin executioners
Je déplace des super-ninjas et des bourreaux de Shaolin
Avenger, a righteous defender
Vengeur, un défenseur juste
Grandmaster from the 36th Chamber
Grand maître de la 36e chambre
Whole style is mentally strong, the strength of your arms
Tout le style est mentalement fort, la force de tes bras
To hold my microphone you need iron palms
Pour tenir mon microphone, tu as besoin de paumes de fer
Remain calm, just mellow out
Reste calme, détends-toi simplement
Big wise chief Wu-Tang poison clansman from the east, yeah
Grand chef sage Wu-Tang, membre du clan empoisonné de l'est, ouais
Enter a world of a universal mind of one kind
Entre dans un monde d'un esprit universel d'un seul genre
A thick swarm of words that's expressed in one rhyme
Un épais essaim de mots qui s'expriment en une seule rime
Food for thought, impossible sliders with the seasoning
Nourriture pour la pensée, des sliders impossibles avec l'assaisonnement
Regardless, I speak logic, clear reasoning
Quoi qu'il en soit, je parle logique, raisonnement clair
The uncivilized, get the mineral lines, quartz
Les incivilisés, obtiennent les lignes minérales, quartz
Self-directed, calculated, controlled thoughts
Auto-dirigé, calculé, pensées contrôlées
A point-of-view of the thinkers
Un point de vue des penseurs
Monumental architecture, amazing as the Incas
Architecture monumentale, aussi étonnante que les Incas
(Sinatra) (Wu-Tang)
(Sinatra) (Wu-Tang)
W.T.C., ah-ha
W.T.C., ah-ha
The faculty
La faculté
Ain't nothin' goin' on, don't nothin' move
Il ne se passe rien, rien ne bouge
Nobody slide, you might get hurt
Personne ne glisse, tu pourrais te blesser
En garde, I'll let you try my Wu Tang style
En garde, je te laisse essayer mon style Wu Tang
I'd like to try your Wu Tang style, let's begin, then
J'aimerais essayer ton style Wu Tang, commençons alors
Shaolin shadowboxing and the Wu Tang sword style
Boxe de l'ombre Shaolin et style de l'épée Wu Tang
If what you say is true, the Shaolin and the Wu Tang could be dangerous
Si ce que tu dis est vrai, le Shaolin et le Wu Tang pourraient être dangereux
Do you think your Wu Tang sword can defeat me?
Penses-tu que ton épée Wu Tang peut me vaincre ?
En garde, I'll let you try my Wu Tang style
En garde, ich lasse dich meinen Wu Tang Stil ausprobieren
I'd like to try your Wu Tang style, let's begin, then
Ich würde gerne deinen Wu Tang Stil ausprobieren, lass uns beginnen
Shaolin shadowboxing and the Wu Tang sword style
Shaolin Schattenboxen und der Wu Tang Schwertstil
If what you say is true, the Shaolin and the Wu Tang could be dangerous (yeah, yeah)
Wenn das, was du sagst, wahr ist, könnten der Shaolin und der Wu Tang gefährlich sein (ja, ja)
Do you think your Wu Tang sword can defeat me? (Ayo, ayo)
Glaubst du, dein Wu Tang Schwert kann mich besiegen? (Ayo, ayo)
Ayo, Wu-Tang forever
Ayo, Wu-Tang für immer
Who rhyme better?
Wer reimt besser?
We too clever, the boom bap's back, harder than ever
Wir sind zu clever, der Boom Bap ist zurück, härter als je zuvor
R.I.P. O.D.B
R.I.P. O.D.B
Comin' through like Killa Bee
Komm durch wie Killa Bee
Ever since I heard Enter the 36 in '93
Seit ich Enter the 36 in '93 gehört habe
You cannot defeat my Wu-Tang style, I leave 'em all dismembered
Du kannst meinen Wu-Tang Stil nicht besiegen, ich lasse sie alle zerstückelt zurück
Fuck a mumble rap, that shit won't never be remembered
Scheiß auf Mumble Rap, das wird nie in Erinnerung bleiben
Not even a contender, no, pretender, best surrender
Nicht mal ein Anwärter, nein, ein Vortäuscher, besser kapitulieren
My agenda is killin' shit, they feelin' this (Sinatra)
Meine Agenda ist es, Scheiße zu töten, sie fühlen das (Sinatra)
Yeah, we live and thorough
Ja, wir leben und sind gründlich
Assassinatin' every single muthafuckin' borough
Wir ermorden jeden verdammten Bezirk
From Staten to Brooklyn to Queens, the Bronx and Harlem, all the way to Maryland
Von Staten bis Brooklyn bis Queens, die Bronx und Harlem, bis nach Maryland
Yeah, we comin' for all of 'em
Ja, wir kommen für alle
Bobby Tarantino to the Digital
Bobby Tarantino bis zum Digitalen
My shit is pivotal
Meine Scheiße ist entscheidend
Smokin' chronic, no medicinal
Rauchen von Chronic, kein medizinisches
Who you know assemble the Clan like Voltron?
Wer kennst du, der den Clan wie Voltron zusammenstellt?
The one and only Logic, the God, the don, I'm gone
Der einzig wahre Logic, der Gott, der Don, ich bin weg
Ayo, Logic, what up?
Ayo, Logic, was ist los?
We gon' let these muthafuckas try this Wu-Tang style
Wir lassen diese Mutterficker diesen Wu-Tang Stil ausprobieren
Yo, yo, yo, yo, kaboom!
Yo, yo, yo, yo, kaboom!
Guess who stepped in the room?
Ratet mal, wer den Raum betreten hat?
It's Ghostface, gold plates, old truths, more K
Es ist Ghostface, goldene Teller, alte Wahrheiten, mehr K
'Telligent brothers with nine hoods, movin' snowflakes
Intelligente Brüder mit neun Kapuzen, bewegen Schneeflocken
Guillotine your head, last scene in the showcase
Guillotine deinen Kopf, letzte Szene in der Vitrine
Push weight, this Colgate
Gewicht schieben, das ist Colgate
Tre-eights and old gates
Drei-Acht und alte Tore
Exfoliate those we most hate, we don't associate
Wir exfolieren die, die wir am meisten hassen, wir assoziieren nicht
We wear robes that you can't even pronounce-iate
Wir tragen Roben, die du nicht mal aussprechen kannst
We eat foods where you can't even pronounce you ate
Wir essen Lebensmittel, bei denen du nicht mal aussprechen kannst, was du gegessen hast
Cribs where the floor just rises up and rotates
Krippen, wo der Boden einfach aufsteigt und rotiert
Locations low-key, can't even locate
Orte sind unauffindbar, kann man nicht mal lokalisieren
Twin nina sisters with the beam, we all soulmates
Zwillingsschwestern Nina mit dem Strahl, wir sind alle Seelenverwandte
Tea makin' us so much cream, we bought gold plates
Tee macht uns so viel Sahne, wir haben goldene Teller gekauft
Yo, mountains of haze in the crib of my blades
Yo, Berge von Dunst in der Krippe meiner Klingen
It gets messy underneath the dresser, the gauge
Es wird unordentlich unter der Kommode, die Messung
Five-seven MB, yo, metallic green
Fünf-sieben MB, yo, metallisches Grün
Seats is piped off
Sitze sind abgepaspelt
Seize them old tracks, unite through 'em
Ergreife diese alten Tracks, vereine sie
The kitchen is my palace, get your dance on
Die Küche ist mein Palast, tanze
While we just levitate with trees, get your branch on
Während wir einfach mit Bäumen schweben, hol dir deinen Ast
I'm known to wile out, put the cams on
Ich bin bekannt dafür, auszurasten, schalte die Kameras ein
Jewels down, the sets dip, my gems got grams on
Juwelen runter, die Sets tauchen ab, meine Edelsteine haben Gramm drauf
A specialist when I'm bakin'
Ein Spezialist, wenn ich backe
Rhymes be comin' out, we makin'
Reime kommen raus, wir machen
We challengin' these chumps for lumps
Wir fordern diese Trottel heraus
Here's the statement: stop hatin'
Hier ist die Aussage: Hör auf zu hassen
The crew is all about gettin' this cake in
Die Crew geht es nur darum, diesen Kuchen zu bekommen
You know about me, you relatin'
Du weißt über mich Bescheid, du kannst dich damit identifizieren
The enigma, the stigmas that the RZA and the GZA
Das Rätsel, die Stigmen, die der RZA und der GZA
Both lyrical prolific, fixtures of rap scriptures
Beide lyrisch produktiv, Fixpunkte der Rap-Skripturen
Mixtures of hipsters, weed smokers and beer drinkers
Mischungen aus Hipstern, Weed-Rauchern und Biertrinkern
Prince and the Pauper, spiritual clear-thinkers
Prinz und Bettler, spirituell klare Denker
Cake in the oven, Superbad like McLovin
Kuchen im Ofen, Superbad wie McLovin
Huggin' all four boroughs
Umarmung aller vier Bezirke
Puffin' herb with my cousin
Kräuter rauchen mit meinem Cousin
Academically speaking, rap vocabulary's weakenin'
Akademisch gesprochen, Rap-Vokabular wird schwächer
I felt it comin' like the Weeknd when these starboys start tweakin'
Ich habe es kommen sehen, wie das Wochenende, wenn diese Starboys anfangen zu zappeln
Sporadic pill-poppin' of OxyContin
Sporadisches Pillenploppen von OxyContin
Ill-gotten sexual intercourse make shorty wop feel rotten
Illegale sexuelle Handlungen lassen Shorty Wop sich schlecht fühlen
The travesty-tapestry of microphone mastery has been refuted
Das Desaster-Tapestry des Mikrofon-Meistertums wurde widerlegt
Diluted, broken down to a catastrophe
Verdünnt, zerbrochen zu einer Katastrophe
But cats still get the trophy
Aber Katzen bekommen immer noch die Trophäe
Hit y'all with their "Okie-dokie"
Sie treffen euch mit ihrem „Okie-dokie“
Burt Reynolds, Bandit, goddammit
Burt Reynolds, Bandit, verdammt
Where the fuck is Smokey Bear when you need one
Wo zum Teufel ist Smokey Bear, wenn man einen braucht
I got a light-beam gun
Ich habe eine Lichtstrahl-Pistole
I'll blast a hole in your chest that you can't bleed from
Ich schieße ein Loch in deine Brust, aus dem du nicht bluten kannst
But you'll die through iniquity, plus stupidity of that trickery
Aber du wirst durch Ungerechtigkeit sterben, plus die Dummheit dieser Trickserei
My verse got it hot up in here, not the humidity
Meine Strophe hat es hier drin heiß gemacht, nicht die Feuchtigkeit
You can never get rid of me, step back and consider me
Du kannst mich nie loswerden, tritt zurück und betrachte mich
Wu Killa Bee, but I'm not big on bigotry
Wu Killa Bee, aber ich bin nicht groß auf Bigotterie
Old-school on this track, I feel invincible
Old-School auf diesem Track, ich fühle mich unbesiegbar
This new school ain't really got rules and lacks the principles
Diese neue Schule hat wirklich keine Regeln und fehlt an Prinzipien
Got mo' clowns than the Motown, they puttin' critical
Hat mehr Clowns als das Motown, sie sind kritisch
The gun smokey, Robinson, you need a Miracle
Die Waffe raucht, Robinson, du brauchst ein Wunder
Go back, homie, back when rappers used to be lyrical
Geh zurück, Kumpel, zurück, als Rapper noch lyrisch waren
When nine out of ten of his friends used to be criminals
Als neun von zehn seiner Freunde Kriminelle waren
The stats, homie, all these killas usin' subliminals
Die Statistiken, Kumpel, all diese Killer benutzen Subliminals
Y'all don't even smile in your pictures, you dudes is miserable
Ihr lächelt nicht mal auf euren Bildern, ihr Typen seid elend
We're the unpredictable, torture over your physical
Wir sind das Unvorhersehbare, Folter über deinem Körper
Drop a bar, used to pour water over the cereal
Lass eine Bar fallen, früher goss man Wasser über das Müsli
Another bar, reppin' my squad, not individual
Eine andere Bar, repräsentiere meine Truppe, nicht individuell
But one Nation under God, that's indivisible
Aber eine Nation unter Gott, das ist unteilbar
My time critical, hands-off from digital
Meine Zeit ist kritisch, Hände weg vom Digitalen
Me and my lady bark, back when the Planets was Digable
Ich und meine Lady bellen, zurück als die Planeten noch wahrnehmbar waren
I'm cool like that, my cash rule like that
Ich bin cool so, mein Geld regiert so
I'm classic, Patti LaBelle, Voulez Vous like that, come on
Ich bin klassisch, Patti LaBelle, Voulez Vous so, komm schon
It's only Logic, we got 'em mobber than the mosh pit
Es ist nur Logik, wir haben sie mobber als der Mosh Pit
Fifth Brother, INS hotter than the tropics
Fünfter Bruder, INS heißer als die Tropen
The hot shit I drop quick
Die heiße Scheiße, die ich schnell fallen lasse
Major player, watch my stock lift
Großer Spieler, beobachte, wie meine Aktien steigen
Razor-blade sharpness regardless to whom or what
Rasiermesserscharfe Schärfe, unabhängig von wem oder was
Sound boy, turn that music up
Sound Boy, mach die Musik lauter
Naysayer, you ain't even got a clue what's up
Nörgler, du hast nicht mal eine Ahnung, was los ist
Deadly melody, the sickness, the remedy
Tödliche Melodie, die Krankheit, das Heilmittel
Everything circulate back around eventually
Alles zirkuliert schließlich wieder herum
Witty, unpredictable, talent all-natural
Witzig, unvorhersehbar, Talent ganz natürlich
Gain, Wu-Tang pumpin' through your veins
Gewinn, Wu-Tang pumpt durch deine Adern
Twenty-five years, still more of the same
Fünfundzwanzig Jahre, immer noch mehr vom Gleichen
The flow like water with the boilin' flame
Der Flow wie Wasser mit der kochenden Flamme
INS, your highness, they callin' my name
INS, deine Hoheit, sie rufen meinen Namen
Boy, I wet the scene similar to fallin' rain
Junge, ich benetze die Szene ähnlich wie fallender Regen
In our own lane, y'all soundin' all the same
In unserer eigenen Spur, ihr klingt alle gleich
Tell 'em Wu-Tang is on your brain
Sag ihnen, Wu-Tang ist in deinem Kopf
Survival of the fittest in cold days with no money
Überleben des Stärksten an kalten Tagen ohne Geld
They don't want me with stacks, they better take it from me
Sie wollen nicht, dass ich Stapel habe, sie nehmen es besser von mir
You know the currency gone soon as you break a twenty
Du weißt, die Währung ist weg, sobald du einen Zwanziger brichst
So I ain't down if you ain't talkin that band language
Also bin ich nicht dabei, wenn du nicht diese Bandensprache sprichst
Dear Lord, I'm tryna buy me a train with it
Lieber Gott, ich versuche, mir einen Zug damit zu kaufen
An airplane, see me flyin' to Spain with it
Ein Flugzeug, sieh mich nach Spanien damit fliegen
But money don't make me, and I ain't gonna change with it
Aber Geld macht mich nicht, und ich werde damit nicht ändern
I'm in the hood, lookin' good, the way I came with it
Ich bin in der Haube, sehe gut aus, so wie ich damit kam
Do it for the Cs, they understood the game with it
Mach es für die Cs, sie haben das Spiel damit verstanden
We gave birth when we understood the pain with it
Wir haben Geburt gegeben, als wir den Schmerz damit verstanden
When we create wars, everybody is a gangbanger
Wenn wir Kriege schaffen, ist jeder ein Gangbanger
We killin' each other, but we all got the same anger
Wir töten einander, aber wir haben alle den gleichen Ärger
Never go against the grain, homie, that's hateful
Geh niemals gegen den Strich, Homie, das ist hasserfüllt
Another day in the life for us to be grateful
Ein weiterer Tag im Leben, für den wir dankbar sein sollten
Spread love, homie, yeah, get a plateful
Verbreite Liebe, Homie, ja, hol dir eine volle Platte
It's better to stay full, so let's make moves
Es ist besser, satt zu bleiben, also machen wir Züge
I know your momma told you that I was a great dude
Ich weiß, deine Mutter hat dir gesagt, dass ich ein toller Kerl bin
These dirty-ass cops, they kill and rape you
Diese dreckigen Bullen, sie töten und vergewaltigen dich
On some Jason shit, might Crystal in the Lake you
Auf Jasons Scheiße, könnte Crystal dich im See ertränken
What? What what? They might Crystal in the Lake you
Was? Was was? Sie könnten Crystal dich im See ertränken
Boom bap blast'll blow your sleeves off
Boom Bap Blast wird deine Ärmel abblasen
Our Flashback Jacks are somethin' to feed off
Unsere Flashback Jacks sind etwas, von dem man sich ernähren kann
Smoke and roast ya, the No.9 Potion
Rauchen und rösten dich, der Nr. 9 Trank
Pull that shit, son, we open the ocean
Zieh das Zeug, Sohn, wir öffnen das Meer
Who gives a fuck who's snortin' and drinkin' and smokin'
Wen kümmert es, wer schnupft und trinkt und raucht
You get killed for jokin', everybody's hopin'
Du wirst getötet, wenn du scherzt, jeder hofft
That's another level of emotion
Das ist eine andere Ebene der Emotion
Food stamps niggas doin' grocery
Lebensmittelmarken, Niggas machen Lebensmittelgeschäft
Police wanna grope me, perp walk, then nigga street-talk
Polizei will mich befummeln, Perp Walk, dann Nigga Straßengespräch
We bury niggas in see-saw
Wir begraben Niggas im Wippspiel
I carry the torch where I leave off
Ich trage die Fackel, wo ich aufhöre
I'm givin' bitches somethin' to breathe on
Ich gebe Schlampen etwas zum Atmen
I rip off a shoulder to lean on
Ich reiße eine Schulter ab, um mich anzulehnen
It's fair game, it's two in a lane, she took two trains
Es ist ein faires Spiel, es sind zwei auf einer Spur, sie nahm zwei Züge
And none of my rhymes are two and the same
Und keiner meiner Reime sind zwei und das Gleiche
Nigga get cooked on an open flame
Nigga wird auf offener Flamme gekocht
I'm a hillbilly, Park Hill-trained
Ich bin ein Hinterwäldler, Park Hill ausgebildet
My rhyme starts riots in the mountains
Mein Reim löst Aufstände in den Bergen aus
Thirty-six million and countin'
Sechsunddreißig Millionen und zählend
The harder they come, the harder I go
Je härter sie kommen, desto härter gehe ich
Loosen up my arms, can I get comfortable?
Lockere meine Arme, kann ich mich wohlfühlen?
Stay on my tip-toes, old-school
Bleibe auf meinen Zehenspitzen, altmodisch
Wu B This is a flip-phone, dude, your slips showin'
Wu B Das ist ein Klapphandy, Dude, deine Rutschspuren zeigen sich
Where I come from it stays snowin'
Wo ich herkomme, schneit es immer
The grammar is raw, I'm slammin' the door
Die Grammatik ist roh, ich knalle die Tür zu
Beez bang bong in your jaw
Beez knallt Bong in deinem Kiefer
I hit 'em in the head with the hammer of Thor
Ich schlage sie auf den Kopf mit dem Hammer von Thor
Stars and bars, makes me a general
Sterne und Balken, machen mich zu einem General
Anything less, makes me a criminal
Alles weniger, macht mich zu einem Kriminellen
Gotta dig deep for these roots
Muss tief graben für diese Wurzeln
G.O.D., shadowbox with the L.O.G.I.C
G.O.D., Schattenboxen mit der L.O.G.I.C
On the count of three, Wu-Tang
Bei drei zählen, Wu-Tang
First, master your breathin'
Zuerst, beherrsche dein Atmen
I'm mental ass-whoopin', I'm teachin' when I'm speakin'
Ich bin mentaler Arschtritt, ich unterrichte, wenn ich spreche
I'm a champion from Brooklyn
Ich bin ein Champion aus Brooklyn
I'm movin' super-ninjas and Shaolin executioners
Ich bewege Super-Ninjas und Shaolin-Exekutoren
Avenger, a righteous defender
Rächer, ein rechtschaffener Verteidiger
Grandmaster from the 36th Chamber
Großmeister aus der 36. Kammer
Whole style is mentally strong, the strength of your arms
Ganzer Stil ist mental stark, die Stärke deiner Arme
To hold my microphone you need iron palms
Um mein Mikrofon zu halten, brauchst du eiserne Handflächen
Remain calm, just mellow out
Bleib ruhig, entspann dich einfach
Big wise chief Wu-Tang poison clansman from the east, yeah
Großer weiser Häuptling Wu-Tang Giftclansmann aus dem Osten, ja
Enter a world of a universal mind of one kind
Betrete eine Welt eines universellen Geistes einer Art
A thick swarm of words that's expressed in one rhyme
Ein dicker Schwarm von Wörtern, der in einem Reim ausgedrückt wird
Food for thought, impossible sliders with the seasoning
Nahrung für den Geist, unmögliche Slider mit der Würze
Regardless, I speak logic, clear reasoning
Unabhängig davon, ich spreche logisch, klare Argumentation
The uncivilized, get the mineral lines, quartz
Die Unzivilisierten bekommen die Mineralienlinien, Quarz
Self-directed, calculated, controlled thoughts
Selbstgesteuert, berechnet, kontrollierte Gedanken
A point-of-view of the thinkers
Ein Standpunkt der Denker
Monumental architecture, amazing as the Incas
Monumentale Architektur, erstaunlich wie die Inkas
(Sinatra) (Wu-Tang)
(Sinatra) (Wu-Tang)
W.T.C., ah-ha
W.T.C., ah-ha
The faculty
Die Fakultät
Ain't nothin' goin' on, don't nothin' move
Es passiert nichts, nichts bewegt sich
Nobody slide, you might get hurt
Niemand rutscht, du könntest verletzt werden
En garde, I'll let you try my Wu Tang style
En garde, ich lasse dich meinen Wu Tang Stil ausprobieren
I'd like to try your Wu Tang style, let's begin, then
Ich würde gerne deinen Wu Tang Stil ausprobieren, lass uns anfangen, dann
Shaolin shadowboxing and the Wu Tang sword style
Shaolin Schattenboxen und der Wu Tang Schwertstil
If what you say is true, the Shaolin and the Wu Tang could be dangerous
Wenn das, was du sagst, wahr ist, könnten der Shaolin und der Wu Tang gefährlich sein
Do you think your Wu Tang sword can defeat me?
Glaubst du, dein Wu Tang Schwert kann mich besiegen?