weird

Laura Eliott, Lizzy McAlpine, Martin Brown

Testi Traduzione

I've been having strange dreams
Seeing ghosts and breaking things
Room's on fire as I sit and watch it melt around me
I've been hosting screenings
Of slightly altered movie scenes
Seems familiar 'til I realize that they look just like me

Where am I? I can't find the door
How long have you been here for?
Where the houses all can talk
And I don't mind the creaky floors

And now we're in a basement
I feel wasted and I'm sure
That you'll kiss me anyway
That'll be just the thing to wake me

Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
But maybe it's weirder not to have dreamed at all

I can walk through walls now
Quietly, I roam the halls
Suddenly, I'm ten feet tall and I can touch the ceiling
I think I scared you off now
I'm regretting getting close
Hoping it was just a ghost that sorta looked just like you

Where am I? I can't find the door
How long have I been here for?
Where the houses all can talk
And I don't mind the creaky floors

And now I'm in a maze
Down in this basement and I'm sure
That you'll miss me anyway
That'll be just the thing to wake me

Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
But maybe it's weirder not to have dreamed at all
Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
But maybe it's weirder not to have dreamed at all

I've been having strange dreams
Ho avuto sogni strani
Seeing ghosts and breaking things
Vedo fantasmi e rompo cose
Room's on fire as I sit and watch it melt around me
La stanza è in fiamme mentre mi siedo e la guardo sciogliersi intorno a me
I've been hosting screenings
Ho ospitato proiezioni
Of slightly altered movie scenes
Di scene di film leggermente alterate
Seems familiar 'til I realize that they look just like me
Sembrano familiari finché non mi rendo conto che mi assomigliano
Where am I? I can't find the door
Dove sono? Non riesco a trovare la porta
How long have you been here for?
Da quanto tempo sei qui?
Where the houses all can talk
Dove le case possono tutte parlare
And I don't mind the creaky floors
E non mi dispiacciono i pavimenti scricchiolanti
And now we're in a basement
E ora siamo in un seminterrato
I feel wasted and I'm sure
Mi sento sprecato e sono sicuro
That you'll kiss me anyway
Che mi bacerai comunque
That'll be just the thing to wake me
Sarà proprio la cosa che mi sveglierà
Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
Forse sono strano o forse sono fuori di testa
But maybe it's weirder not to have dreamed at all
Ma forse è più strano non aver sognato affatto
I can walk through walls now
Ora posso camminare attraverso i muri
Quietly, I roam the halls
Silenziosamente, giro per i corridoi
Suddenly, I'm ten feet tall and I can touch the ceiling
All'improvviso, sono alto tre metri e posso toccare il soffitto
I think I scared you off now
Penso di averti spaventato ora
I'm regretting getting close
Mi pento di essermi avvicinato
Hoping it was just a ghost that sorta looked just like you
Sperando che fosse solo un fantasma che assomigliava un po' a te
Where am I? I can't find the door
Dove sono? Non riesco a trovare la porta
How long have I been here for?
Da quanto tempo sono qui?
Where the houses all can talk
Dove le case possono tutte parlare
And I don't mind the creaky floors
E non mi dispiacciono i pavimenti scricchiolanti
And now I'm in a maze
E ora sono in un labirinto
Down in this basement and I'm sure
Giù in questo seminterrato e sono sicuro
That you'll miss me anyway
Che mi mancherai comunque
That'll be just the thing to wake me
Sarà proprio la cosa che mi sveglierà
Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
Forse sono strano o forse sono fuori di testa
But maybe it's weirder not to have dreamed at all
Ma forse è più strano non aver sognato affatto
Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
Forse sono strano o forse sono fuori di testa
But maybe it's weirder not to have dreamed at all
Ma forse è più strano non aver sognato affatto
I've been having strange dreams
Eu tenho tido sonhos estranhos
Seeing ghosts and breaking things
Vendo fantasmas e quebrando coisas
Room's on fire as I sit and watch it melt around me
O quarto está em chamas enquanto eu sento e assisto derreter ao meu redor
I've been hosting screenings
Eu tenho hospedado exibições
Of slightly altered movie scenes
De cenas de filmes ligeiramente alteradas
Seems familiar 'til I realize that they look just like me
Parece familiar até eu perceber que eles se parecem comigo
Where am I? I can't find the door
Onde estou? Não consigo encontrar a porta
How long have you been here for?
Há quanto tempo você está aqui?
Where the houses all can talk
Onde as casas todas podem falar
And I don't mind the creaky floors
E eu não me importo com os pisos rangentes
And now we're in a basement
E agora estamos em um porão
I feel wasted and I'm sure
Eu me sinto desperdiçado e tenho certeza
That you'll kiss me anyway
Que você vai me beijar de qualquer maneira
That'll be just the thing to wake me
Isso será apenas a coisa para me acordar
Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
Talvez eu seja estranho ou talvez eu esteja fora da parede
But maybe it's weirder not to have dreamed at all
Mas talvez seja mais estranho não ter sonhado nada
I can walk through walls now
Agora eu posso andar através das paredes
Quietly, I roam the halls
Silenciosamente, eu perambulo pelos corredores
Suddenly, I'm ten feet tall and I can touch the ceiling
De repente, estou com três metros de altura e posso tocar o teto
I think I scared you off now
Acho que te assustei agora
I'm regretting getting close
Estou arrependido de ter me aproximado
Hoping it was just a ghost that sorta looked just like you
Esperando que fosse apenas um fantasma que se parecia um pouco com você
Where am I? I can't find the door
Onde estou? Não consigo encontrar a porta
How long have I been here for?
Há quanto tempo estou aqui?
Where the houses all can talk
Onde as casas todas podem falar
And I don't mind the creaky floors
E eu não me importo com os pisos rangentes
And now I'm in a maze
E agora estou em um labirinto
Down in this basement and I'm sure
Aqui neste porão e tenho certeza
That you'll miss me anyway
Que você vai sentir minha falta de qualquer maneira
That'll be just the thing to wake me
Isso será apenas a coisa para me acordar
Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
Talvez eu seja estranho ou talvez eu esteja fora da parede
But maybe it's weirder not to have dreamed at all
Mas talvez seja mais estranho não ter sonhado nada
Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
Talvez eu seja estranho ou talvez eu esteja fora da parede
But maybe it's weirder not to have dreamed at all
Mas talvez seja mais estranho não ter sonhado nada
I've been having strange dreams
He estado teniendo sueños extraños
Seeing ghosts and breaking things
Viendo fantasmas y rompiendo cosas
Room's on fire as I sit and watch it melt around me
La habitación está en llamas mientras me siento y la veo derretirse a mi alrededor
I've been hosting screenings
He estado organizando proyecciones
Of slightly altered movie scenes
De escenas de películas ligeramente alteradas
Seems familiar 'til I realize that they look just like me
Parece familiar hasta que me doy cuenta de que se parecen a mí
Where am I? I can't find the door
¿Dónde estoy? No puedo encontrar la puerta
How long have you been here for?
¿Cuánto tiempo has estado aquí?
Where the houses all can talk
Donde todas las casas pueden hablar
And I don't mind the creaky floors
Y no me importan los suelos crujientes
And now we're in a basement
Y ahora estamos en un sótano
I feel wasted and I'm sure
Me siento desaprovechado y estoy seguro
That you'll kiss me anyway
Que me besarás de todos modos
That'll be just the thing to wake me
Eso será justo lo que necesito para despertarme
Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
Quizás soy raro o quizás estoy fuera de lugar
But maybe it's weirder not to have dreamed at all
Pero quizás es más raro no haber soñado en absoluto
I can walk through walls now
Ahora puedo atravesar paredes
Quietly, I roam the halls
Silenciosamente, recorro los pasillos
Suddenly, I'm ten feet tall and I can touch the ceiling
De repente, mido tres metros y puedo tocar el techo
I think I scared you off now
Creo que ahora te asusté
I'm regretting getting close
Lamento haberme acercado
Hoping it was just a ghost that sorta looked just like you
Esperando que solo fuera un fantasma que se parecía un poco a ti
Where am I? I can't find the door
¿Dónde estoy? No puedo encontrar la puerta
How long have I been here for?
¿Cuánto tiempo he estado aquí?
Where the houses all can talk
Donde todas las casas pueden hablar
And I don't mind the creaky floors
Y no me importan los suelos crujientes
And now I'm in a maze
Y ahora estoy en un laberinto
Down in this basement and I'm sure
Abajo en este sótano y estoy seguro
That you'll miss me anyway
Que me echarás de menos de todos modos
That'll be just the thing to wake me
Eso será justo lo que necesito para despertarme
Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
Quizás soy raro o quizás estoy fuera de lugar
But maybe it's weirder not to have dreamed at all
Pero quizás es más raro no haber soñado en absoluto
Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
Quizás soy raro o quizás estoy fuera de lugar
But maybe it's weirder not to have dreamed at all
Pero quizás es más raro no haber soñado en absoluto
I've been having strange dreams
J'ai fait des rêves étranges
Seeing ghosts and breaking things
Voir des fantômes et casser des choses
Room's on fire as I sit and watch it melt around me
La pièce est en feu pendant que je m'assois et la regarde fondre autour de moi
I've been hosting screenings
J'ai organisé des projections
Of slightly altered movie scenes
De scènes de films légèrement modifiées
Seems familiar 'til I realize that they look just like me
Ça semble familier jusqu'à ce que je réalise qu'elles me ressemblent exactement
Where am I? I can't find the door
Où suis-je? Je ne peux pas trouver la porte
How long have you been here for?
Depuis combien de temps es-tu ici?
Where the houses all can talk
Où les maisons peuvent toutes parler
And I don't mind the creaky floors
Et je ne dérange pas les planchers qui grincent
And now we're in a basement
Et maintenant nous sommes dans un sous-sol
I feel wasted and I'm sure
Je me sens gaspillé et je suis sûr
That you'll kiss me anyway
Que tu m'embrasseras quand même
That'll be just the thing to wake me
Cela sera juste la chose pour me réveiller
Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
Peut-être que je suis bizarre ou peut-être que je suis hors du mur
But maybe it's weirder not to have dreamed at all
Mais peut-être que c'est plus étrange de ne pas avoir rêvé du tout
I can walk through walls now
Je peux maintenant traverser les murs
Quietly, I roam the halls
Silencieusement, je parcours les couloirs
Suddenly, I'm ten feet tall and I can touch the ceiling
Soudainement, je fais trois mètres de haut et je peux toucher le plafond
I think I scared you off now
Je pense que je t'ai effrayé maintenant
I'm regretting getting close
Je regrette de m'être rapproché
Hoping it was just a ghost that sorta looked just like you
Espérant que c'était juste un fantôme qui ressemblait un peu à toi
Where am I? I can't find the door
Où suis-je? Je ne peux pas trouver la porte
How long have I been here for?
Depuis combien de temps suis-je ici?
Where the houses all can talk
Où les maisons peuvent toutes parler
And I don't mind the creaky floors
Et je ne dérange pas les planchers qui grincent
And now I'm in a maze
Et maintenant je suis dans un labyrinthe
Down in this basement and I'm sure
Dans ce sous-sol et je suis sûr
That you'll miss me anyway
Que tu me manqueras de toute façon
That'll be just the thing to wake me
Cela sera juste la chose pour me réveiller
Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
Peut-être que je suis bizarre ou peut-être que je suis hors du mur
But maybe it's weirder not to have dreamed at all
Mais peut-être que c'est plus étrange de ne pas avoir rêvé du tout
Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
Peut-être que je suis bizarre ou peut-être que je suis hors du mur
But maybe it's weirder not to have dreamed at all
Mais peut-être que c'est plus étrange de ne pas avoir rêvé du tout
I've been having strange dreams
Ich habe seltsame Träume gehabt
Seeing ghosts and breaking things
Sehe Geister und zerbreche Dinge
Room's on fire as I sit and watch it melt around me
Das Zimmer brennt, während ich sitze und zusehe, wie es um mich herum schmilzt
I've been hosting screenings
Ich habe Vorführungen veranstaltet
Of slightly altered movie scenes
Von leicht veränderten Filmszenen
Seems familiar 'til I realize that they look just like me
Scheint vertraut, bis ich merke, dass sie genau wie ich aussehen
Where am I? I can't find the door
Wo bin ich? Ich kann die Tür nicht finden
How long have you been here for?
Wie lange bist du schon hier?
Where the houses all can talk
Wo die Häuser alle reden können
And I don't mind the creaky floors
Und ich habe nichts gegen knarrende Böden
And now we're in a basement
Und jetzt sind wir in einem Keller
I feel wasted and I'm sure
Ich fühle mich verschwendet und ich bin sicher
That you'll kiss me anyway
Dass du mich trotzdem küssen wirst
That'll be just the thing to wake me
Das wird genau das Richtige sein, um mich zu wecken
Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
Vielleicht bin ich seltsam oder vielleicht bin ich abgedreht
But maybe it's weirder not to have dreamed at all
Aber vielleicht ist es seltsamer, überhaupt nicht geträumt zu haben
I can walk through walls now
Ich kann jetzt durch Wände gehen
Quietly, I roam the halls
Leise streife ich durch die Flure
Suddenly, I'm ten feet tall and I can touch the ceiling
Plötzlich bin ich drei Meter groß und kann die Decke berühren
I think I scared you off now
Ich glaube, ich habe dich jetzt verängstigt
I'm regretting getting close
Ich bereue es, mich dir genähert zu haben
Hoping it was just a ghost that sorta looked just like you
Hoffe, es war nur ein Geist, der irgendwie aussah wie du
Where am I? I can't find the door
Wo bin ich? Ich kann die Tür nicht finden
How long have I been here for?
Wie lange bin ich schon hier?
Where the houses all can talk
Wo die Häuser alle reden können
And I don't mind the creaky floors
Und ich habe nichts gegen knarrende Böden
And now I'm in a maze
Und jetzt bin ich in einem Labyrinth
Down in this basement and I'm sure
Unten in diesem Keller und ich bin sicher
That you'll miss me anyway
Dass du mich trotzdem vermissen wirst
That'll be just the thing to wake me
Das wird genau das Richtige sein, um mich zu wecken
Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
Vielleicht bin ich seltsam oder vielleicht bin ich abgedreht
But maybe it's weirder not to have dreamed at all
Aber vielleicht ist es seltsamer, überhaupt nicht geträumt zu haben
Maybe I'm weird or maybe I'm off the wall
Vielleicht bin ich seltsam oder vielleicht bin ich abgedreht
But maybe it's weirder not to have dreamed at all
Aber vielleicht ist es seltsamer, überhaupt nicht geträumt zu haben

Curiosità sulla canzone weird di Lizzy McAlpine

Quando è stata rilasciata la canzone “weird” di Lizzy McAlpine?
La canzone weird è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Five Seconds Flat”.
Chi ha composto la canzone “weird” di di Lizzy McAlpine?
La canzone “weird” di di Lizzy McAlpine è stata composta da Laura Eliott, Lizzy McAlpine, Martin Brown.

Canzoni più popolari di Lizzy McAlpine

Altri artisti di Indie pop