Como Vai Você

Antonio Marcos Pensamento E Silva, Mario Lucio Da Rocha E Silva

Testi Traduzione

Como vai você?
Que já modificou a minha vida
Peço a alguém pra me contar sobre o seu dia
Anoiteceu e eu preciso de saber

Como vai você?
Que já modificou a minha vida
Razão de minha paz tão dividida
Nem sei se gosto mais de mim ou de você

Vem que a sede de te amar me faz melhor
Eu quero amanhecer ao teu redor
Preciso tanto me fazer feliz
Vem que o tempo pode afastar nós dois
Não deixe tanta vida pra depois
Eu só preciso saber

Como vai você?
Que já modificou a minha vida
Razão de minha paz tão dividida
Nem sei se gosto mais de mim ou de você

Vem que a sede de te amar me faz melhor
Eu quero amanhecer ao seu redor
Preciso tanto tanto me fazer feliz
Vem que o tempo pode afastar nós dois
Não deixe tanta vida pra depois
Eu só preciso saber
Como vai você?
Você

Como vai você?
Come stai tu?
Que já modificou a minha vida
Che hai già cambiato la mia vita
Peço a alguém pra me contar sobre o seu dia
Chiedo a qualcuno di raccontarmi della tua giornata
Anoiteceu e eu preciso de saber
È calata la notte e ho bisogno di sapere
Como vai você?
Come stai tu?
Que já modificou a minha vida
Che hai già cambiato la mia vita
Razão de minha paz tão dividida
Motivo della mia pace così divisa
Nem sei se gosto mais de mim ou de você
Non so nemmeno se mi piaccio più di te o di te
Vem que a sede de te amar me faz melhor
Vieni che la sete di amarti mi rende migliore
Eu quero amanhecer ao teu redor
Voglio svegliarmi al tuo fianco
Preciso tanto me fazer feliz
Ho tanto bisogno di rendermi felice
Vem que o tempo pode afastar nós dois
Vieni che il tempo può allontanarci
Não deixe tanta vida pra depois
Non lasciare così tanta vita per dopo
Eu só preciso saber
Ho solo bisogno di sapere
Como vai você?
Come stai tu?
Que já modificou a minha vida
Che hai già cambiato la mia vita
Razão de minha paz tão dividida
Motivo della mia pace così divisa
Nem sei se gosto mais de mim ou de você
Non so nemmeno se mi piaccio più di te o di te
Vem que a sede de te amar me faz melhor
Vieni che la sete di amarti mi rende migliore
Eu quero amanhecer ao seu redor
Voglio svegliarmi al tuo fianco
Preciso tanto tanto me fazer feliz
Ho tanto bisogno di rendermi felice
Vem que o tempo pode afastar nós dois
Vieni che il tempo può allontanarci
Não deixe tanta vida pra depois
Non lasciare così tanta vita per dopo
Eu só preciso saber
Ho solo bisogno di sapere
Como vai você?
Come stai tu?
Você
Tu
Como vai você?
How are you?
Que já modificou a minha vida
Who has already changed my life
Peço a alguém pra me contar sobre o seu dia
I ask someone to tell me about your day
Anoiteceu e eu preciso de saber
Night fell and I need to know
Como vai você?
How are you?
Que já modificou a minha vida
Who has already changed my life
Razão de minha paz tão dividida
Reason for my so divided peace
Nem sei se gosto mais de mim ou de você
I don't even know if I like myself or you more
Vem que a sede de te amar me faz melhor
Come, the thirst to love you makes me better
Eu quero amanhecer ao teu redor
I want to wake up around you
Preciso tanto me fazer feliz
I need so much to make myself happy
Vem que o tempo pode afastar nós dois
Come, time can separate us
Não deixe tanta vida pra depois
Don't leave so much life for later
Eu só preciso saber
I just need to know
Como vai você?
How are you?
Que já modificou a minha vida
Who has already changed my life
Razão de minha paz tão dividida
Reason for my so divided peace
Nem sei se gosto mais de mim ou de você
I don't even know if I like myself or you more
Vem que a sede de te amar me faz melhor
Come, the thirst to love you makes me better
Eu quero amanhecer ao seu redor
I want to wake up around you
Preciso tanto tanto me fazer feliz
I need so much to make myself happy
Vem que o tempo pode afastar nós dois
Come, time can separate us
Não deixe tanta vida pra depois
Don't leave so much life for later
Eu só preciso saber
I just need to know
Como vai você?
How are you?
Você
You
Como vai você?
¿Cómo estás tú?
Que já modificou a minha vida
Que ya has cambiado mi vida
Peço a alguém pra me contar sobre o seu dia
Pido a alguien que me cuente sobre tu día
Anoiteceu e eu preciso de saber
Anocheció y necesito saber
Como vai você?
¿Cómo estás tú?
Que já modificou a minha vida
Que ya has cambiado mi vida
Razão de minha paz tão dividida
Razón de mi paz tan dividida
Nem sei se gosto mais de mim ou de você
Ni siquiera sé si me gusto más a mí o a ti
Vem que a sede de te amar me faz melhor
Ven, que la sed de amarte me hace mejor
Eu quero amanhecer ao teu redor
Quiero amanecer a tu alrededor
Preciso tanto me fazer feliz
Necesito tanto hacerme feliz
Vem que o tempo pode afastar nós dois
Ven, que el tiempo puede alejarnos a los dos
Não deixe tanta vida pra depois
No dejes tanta vida para después
Eu só preciso saber
Solo necesito saber
Como vai você?
¿Cómo estás tú?
Que já modificou a minha vida
Que ya has cambiado mi vida
Razão de minha paz tão dividida
Razón de mi paz tan dividida
Nem sei se gosto mais de mim ou de você
Ni siquiera sé si me gusto más a mí o a ti
Vem que a sede de te amar me faz melhor
Ven, que la sed de amarte me hace mejor
Eu quero amanhecer ao seu redor
Quiero amanecer a tu alrededor
Preciso tanto tanto me fazer feliz
Necesito tanto, tanto hacerme feliz
Vem que o tempo pode afastar nós dois
Ven, que el tiempo puede alejarnos a los dos
Não deixe tanta vida pra depois
No dejes tanta vida para después
Eu só preciso saber
Solo necesito saber
Como vai você?
¿Cómo estás tú?
Você
Como vai você?
Comment vas-tu ?
Que já modificou a minha vida
Qui a déjà changé ma vie
Peço a alguém pra me contar sobre o seu dia
Je demande à quelqu'un de me raconter ta journée
Anoiteceu e eu preciso de saber
La nuit est tombée et j'ai besoin de savoir
Como vai você?
Comment vas-tu ?
Que já modificou a minha vida
Qui a déjà changé ma vie
Razão de minha paz tão dividida
Raison de ma paix si divisée
Nem sei se gosto mais de mim ou de você
Je ne sais même pas si j'aime plus moi ou toi
Vem que a sede de te amar me faz melhor
Viens, la soif de t'aimer me rend meilleur
Eu quero amanhecer ao teu redor
Je veux me réveiller à tes côtés
Preciso tanto me fazer feliz
J'ai tellement besoin de me rendre heureux
Vem que o tempo pode afastar nós dois
Viens, le temps peut nous séparer
Não deixe tanta vida pra depois
Ne laisse pas tant de vie pour plus tard
Eu só preciso saber
J'ai juste besoin de savoir
Como vai você?
Comment vas-tu ?
Que já modificou a minha vida
Qui a déjà changé ma vie
Razão de minha paz tão dividida
Raison de ma paix si divisée
Nem sei se gosto mais de mim ou de você
Je ne sais même pas si j'aime plus moi ou toi
Vem que a sede de te amar me faz melhor
Viens, la soif de t'aimer me rend meilleur
Eu quero amanhecer ao seu redor
Je veux me réveiller à tes côtés
Preciso tanto tanto me fazer feliz
J'ai tellement, tellement besoin de me rendre heureux
Vem que o tempo pode afastar nós dois
Viens, le temps peut nous séparer
Não deixe tanta vida pra depois
Ne laisse pas tant de vie pour plus tard
Eu só preciso saber
J'ai juste besoin de savoir
Como vai você?
Comment vas-tu ?
Você
Toi
Como vai você?
Wie geht es dir?
Que já modificou a minha vida
Du, der mein Leben bereits verändert hat
Peço a alguém pra me contar sobre o seu dia
Ich bitte jemanden, mir von deinem Tag zu erzählen
Anoiteceu e eu preciso de saber
Es ist Nacht geworden und ich muss es wissen
Como vai você?
Wie geht es dir?
Que já modificou a minha vida
Du, der mein Leben bereits verändert hat
Razão de minha paz tão dividida
Grund für meinen so geteilten Frieden
Nem sei se gosto mais de mim ou de você
Ich weiß nicht einmal, ob ich mich oder dich mehr mag
Vem que a sede de te amar me faz melhor
Komm, der Durst dich zu lieben macht mich besser
Eu quero amanhecer ao teu redor
Ich möchte in deiner Nähe aufwachen
Preciso tanto me fazer feliz
Ich muss so sehr glücklich sein
Vem que o tempo pode afastar nós dois
Komm, die Zeit kann uns beide trennen
Não deixe tanta vida pra depois
Lass nicht so viel Leben für später
Eu só preciso saber
Ich muss nur wissen
Como vai você?
Wie geht es dir?
Que já modificou a minha vida
Du, der mein Leben bereits verändert hat
Razão de minha paz tão dividida
Grund für meinen so geteilten Frieden
Nem sei se gosto mais de mim ou de você
Ich weiß nicht einmal, ob ich mich oder dich mehr mag
Vem que a sede de te amar me faz melhor
Komm, der Durst dich zu lieben macht mich besser
Eu quero amanhecer ao seu redor
Ich möchte in deiner Nähe aufwachen
Preciso tanto tanto me fazer feliz
Ich muss so sehr, so sehr glücklich sein
Vem que o tempo pode afastar nós dois
Komm, die Zeit kann uns beide trennen
Não deixe tanta vida pra depois
Lass nicht so viel Leben für später
Eu só preciso saber
Ich muss nur wissen
Como vai você?
Wie geht es dir?
Você
Du

Curiosità sulla canzone Como Vai Você di Liniker

Quando è stata rilasciata la canzone “Como Vai Você” di Liniker?
La canzone Como Vai Você è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Como Vai Você”.
Chi ha composto la canzone “Como Vai Você” di di Liniker?
La canzone “Como Vai Você” di di Liniker è stata composta da Antonio Marcos Pensamento E Silva, Mario Lucio Da Rocha E Silva.

Canzoni più popolari di Liniker

Altri artisti di Soul pop