Clau, eu preciso dizer pra você, que você tem
Que maneirar de comer as coisas da sua mãe
Tem ração na sala de jantar
Eu sei que você quer me dizer, tudo o que você pensa de mim
Quando chego posso perceber que você cresceu
Mais de um tiquim, dentro de mim
Do tamanho das nuvens, que em inglês
Quer dizer cloud, cloud, cloud, cloud
Oh oh oh oh oh oh oh
Você diz em au-au, que me ama
Me espera quando não 'to na cama
Zela meu sono, me acorda do sonho mal
E deita pra ver, a canção que eu te fiz
Nunca tinha escrito pra você
Mas assim eu começo a pensar
Que você não é só um cão
É uma coisa linda de se admirar
Do tamanho da sua mãe, do tamanho do jantar
Eu não sei mais o que te falar
Sai da piscina, sai já daí
Passa pra dentro do meu coração
Me ensina um monte de coisa, um montão
Parece que você me sente, parece que é filha
Que nasceu de um au-au
Uma coisa linda de se admirar
Do tamanho da sua mãe, do tamanho do jantar
Eu não sei mais o que te falar
Sai da piscina, sai já daí
Passa pra dentro do meu coração
Me ensina um monte de coisa, um montão
Parece que você me sente, parece que é filha
Que nasceu de um au-au
O seu nome podia ser Teresa
Mas eu decidi te chamar de Clau
Clau, eu preciso dizer pra você, que você tem
Clau, devo dirti che devi
Que maneirar de comer as coisas da sua mãe
Ridurre il cibo della tua mamma
Tem ração na sala de jantar
C'è cibo nella sala da pranzo
Eu sei que você quer me dizer, tudo o que você pensa de mim
So che vuoi dirmi tutto quello che pensi di me
Quando chego posso perceber que você cresceu
Quando arrivo posso vedere che sei cresciuta
Mais de um tiquim, dentro de mim
Più di un po', dentro di me
Do tamanho das nuvens, que em inglês
Delle dimensioni delle nuvole, che in inglese
Quer dizer cloud, cloud, cloud, cloud
Significa cloud, cloud, cloud, cloud
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Você diz em au-au, que me ama
Dici in au-au, che mi ami
Me espera quando não 'to na cama
Mi aspetti quando non sono a letto
Zela meu sono, me acorda do sonho mal
Veglia sul mio sonno, mi sveglia dal brutto sogno
E deita pra ver, a canção que eu te fiz
E si sdraia per vedere, la canzone che ho scritto per te
Nunca tinha escrito pra você
Non l'avevo mai scritto per te
Mas assim eu começo a pensar
Ma così comincio a pensare
Que você não é só um cão
Che non sei solo un cane
É uma coisa linda de se admirar
Sei una cosa bella da ammirare
Do tamanho da sua mãe, do tamanho do jantar
Delle dimensioni della tua mamma, delle dimensioni della cena
Eu não sei mais o que te falar
Non so più cosa dirti
Sai da piscina, sai já daí
Esci dalla piscina, esci subito
Passa pra dentro do meu coração
Entra nel mio cuore
Me ensina um monte de coisa, um montão
Mi insegni un sacco di cose, un mucchio
Parece que você me sente, parece que é filha
Sembra che tu mi senta, sembra che tu sia una figlia
Que nasceu de um au-au
Che è nata da un au-au
Uma coisa linda de se admirar
Sei una cosa bella da ammirare
Do tamanho da sua mãe, do tamanho do jantar
Delle dimensioni della tua mamma, delle dimensioni della cena
Eu não sei mais o que te falar
Non so più cosa dirti
Sai da piscina, sai já daí
Esci dalla piscina, esci subito
Passa pra dentro do meu coração
Entra nel mio cuore
Me ensina um monte de coisa, um montão
Mi insegni un sacco di cose, un mucchio
Parece que você me sente, parece que é filha
Sembra che tu mi senta, sembra che tu sia una figlia
Que nasceu de um au-au
Che è nata da un au-au
O seu nome podia ser Teresa
Il tuo nome potrebbe essere Teresa
Mas eu decidi te chamar de Clau
Ma ho deciso di chiamarti Clau
Clau, eu preciso dizer pra você, que você tem
Clau, I need to tell you, that you have
Que maneirar de comer as coisas da sua mãe
To moderate eating your mother's things
Tem ração na sala de jantar
There's food in the dining room
Eu sei que você quer me dizer, tudo o que você pensa de mim
I know you want to tell me, everything you think of me
Quando chego posso perceber que você cresceu
When I arrive I can see that you've grown
Mais de um tiquim, dentro de mim
More than a little bit, inside of me
Do tamanho das nuvens, que em inglês
The size of the clouds, which in English
Quer dizer cloud, cloud, cloud, cloud
Means cloud, cloud, cloud, cloud
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Você diz em au-au, que me ama
You say in woof-woof, that you love me
Me espera quando não 'to na cama
You wait for me when I'm not in bed
Zela meu sono, me acorda do sonho mal
You watch over my sleep, wake me from a bad dream
E deita pra ver, a canção que eu te fiz
And lie down to see, the song I made for you
Nunca tinha escrito pra você
I had never written for you before
Mas assim eu começo a pensar
But this makes me start to think
Que você não é só um cão
That you're not just a dog
É uma coisa linda de se admirar
You're a beautiful thing to admire
Do tamanho da sua mãe, do tamanho do jantar
The size of your mother, the size of dinner
Eu não sei mais o que te falar
I don't know what else to tell you
Sai da piscina, sai já daí
Get out of the pool, get out of there
Passa pra dentro do meu coração
Come into my heart
Me ensina um monte de coisa, um montão
You teach me a lot of things, a ton
Parece que você me sente, parece que é filha
It seems like you feel me, it seems like you're a daughter
Que nasceu de um au-au
That was born from a woof-woof
Uma coisa linda de se admirar
A beautiful thing to admire
Do tamanho da sua mãe, do tamanho do jantar
The size of your mother, the size of dinner
Eu não sei mais o que te falar
I don't know what else to tell you
Sai da piscina, sai já daí
Get out of the pool, get out of there
Passa pra dentro do meu coração
Come into my heart
Me ensina um monte de coisa, um montão
You teach me a lot of things, a ton
Parece que você me sente, parece que é filha
It seems like you feel me, it seems like you're a daughter
Que nasceu de um au-au
That was born from a woof-woof
O seu nome podia ser Teresa
Your name could have been Teresa
Mas eu decidi te chamar de Clau
But I decided to call you Clau
Clau, eu preciso dizer pra você, que você tem
Clau, necesito decirte que tienes
Que maneirar de comer as coisas da sua mãe
Que moderar el comer las cosas de tu madre
Tem ração na sala de jantar
Hay comida en el comedor
Eu sei que você quer me dizer, tudo o que você pensa de mim
Sé que quieres decirme todo lo que piensas de mí
Quando chego posso perceber que você cresceu
Cuando llego puedo notar que has crecido
Mais de um tiquim, dentro de mim
Un poco más, dentro de mí
Do tamanho das nuvens, que em inglês
Del tamaño de las nubes, que en inglés
Quer dizer cloud, cloud, cloud, cloud
Se dice cloud, cloud, cloud, cloud
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Você diz em au-au, que me ama
Dices en au-au, que me amas
Me espera quando não 'to na cama
Me esperas cuando no estoy en la cama
Zela meu sono, me acorda do sonho mal
Vigilas mi sueño, me despiertas del mal sueño
E deita pra ver, a canção que eu te fiz
Y te acuestas para ver, la canción que te hice
Nunca tinha escrito pra você
Nunca había escrito para ti
Mas assim eu começo a pensar
Pero así empiezo a pensar
Que você não é só um cão
Que no eres solo un perro
É uma coisa linda de se admirar
Eres algo hermoso de admirar
Do tamanho da sua mãe, do tamanho do jantar
Del tamaño de tu madre, del tamaño de la cena
Eu não sei mais o que te falar
Ya no sé qué decirte
Sai da piscina, sai já daí
Sal de la piscina, sal ya de ahí
Passa pra dentro do meu coração
Pasa al interior de mi corazón
Me ensina um monte de coisa, um montão
Me enseñas un montón de cosas, un montón
Parece que você me sente, parece que é filha
Parece que me sientes, parece que eres hija
Que nasceu de um au-au
Que nació de un au-au
Uma coisa linda de se admirar
Algo hermoso de admirar
Do tamanho da sua mãe, do tamanho do jantar
Del tamaño de tu madre, del tamaño de la cena
Eu não sei mais o que te falar
Ya no sé qué decirte
Sai da piscina, sai já daí
Sal de la piscina, sal ya de ahí
Passa pra dentro do meu coração
Pasa al interior de mi corazón
Me ensina um monte de coisa, um montão
Me enseñas un montón de cosas, un montón
Parece que você me sente, parece que é filha
Parece que me sientes, parece que eres hija
Que nasceu de um au-au
Que nació de un au-au
O seu nome podia ser Teresa
Tu nombre podría haber sido Teresa
Mas eu decidi te chamar de Clau
Pero decidí llamarte Clau
Clau, eu preciso dizer pra você, que você tem
Clau, je dois te dire, que tu dois
Que maneirar de comer as coisas da sua mãe
Te modérer de manger les choses de ta mère
Tem ração na sala de jantar
Il y a de la nourriture dans la salle à manger
Eu sei que você quer me dizer, tudo o que você pensa de mim
Je sais que tu veux me dire, tout ce que tu penses de moi
Quando chego posso perceber que você cresceu
Quand j'arrive je peux percevoir que tu as grandi
Mais de um tiquim, dentro de mim
Plus d'un petit peu, en moi
Do tamanho das nuvens, que em inglês
De la taille des nuages, qui en anglais
Quer dizer cloud, cloud, cloud, cloud
Veut dire cloud, cloud, cloud, cloud
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Você diz em au-au, que me ama
Tu dis en ouaf-ouaf, que tu m'aimes
Me espera quando não 'to na cama
Tu m'attends quand je ne suis pas au lit
Zela meu sono, me acorda do sonho mal
Tu veilles sur mon sommeil, tu me réveilles du mauvais rêve
E deita pra ver, a canção que eu te fiz
Et tu te couches pour voir, la chanson que je t'ai faite
Nunca tinha escrito pra você
Je n'avais jamais écrit pour toi
Mas assim eu começo a pensar
Mais ainsi je commence à penser
Que você não é só um cão
Que tu n'es pas seulement un chien
É uma coisa linda de se admirar
C'est une chose belle à admirer
Do tamanho da sua mãe, do tamanho do jantar
De la taille de ta mère, de la taille du dîner
Eu não sei mais o que te falar
Je ne sais plus quoi te dire
Sai da piscina, sai já daí
Sors de la piscine, sors de là
Passa pra dentro do meu coração
Passe à l'intérieur de mon cœur
Me ensina um monte de coisa, um montão
Tu m'apprends un tas de choses, un tas
Parece que você me sente, parece que é filha
On dirait que tu me sens, on dirait que tu es ma fille
Que nasceu de um au-au
Qui est née d'un ouaf-ouaf
Uma coisa linda de se admirar
Une chose belle à admirer
Do tamanho da sua mãe, do tamanho do jantar
De la taille de ta mère, de la taille du dîner
Eu não sei mais o que te falar
Je ne sais plus quoi te dire
Sai da piscina, sai já daí
Sors de la piscine, sors de là
Passa pra dentro do meu coração
Passe à l'intérieur de mon cœur
Me ensina um monte de coisa, um montão
Tu m'apprends un tas de choses, un tas
Parece que você me sente, parece que é filha
On dirait que tu me sens, on dirait que tu es ma fille
Que nasceu de um au-au
Qui est née d'un ouaf-ouaf
O seu nome podia ser Teresa
Ton nom pourrait être Teresa
Mas eu decidi te chamar de Clau
Mais j'ai décidé de t'appeler Clau
Clau, eu preciso dizer pra você, que você tem
Clau, ich muss dir sagen, dass du
Que maneirar de comer as coisas da sua mãe
Aufhören musst, die Sachen deiner Mutter zu essen
Tem ração na sala de jantar
Es gibt Futter im Esszimmer
Eu sei que você quer me dizer, tudo o que você pensa de mim
Ich weiß, dass du mir sagen willst, alles was du über mich denkst
Quando chego posso perceber que você cresceu
Wenn ich ankomme, kann ich sehen, dass du gewachsen bist
Mais de um tiquim, dentro de mim
Mehr als ein kleines Stück, in mir
Do tamanho das nuvens, que em inglês
In der Größe der Wolken, die auf Englisch
Quer dizer cloud, cloud, cloud, cloud
Cloud, Cloud, Cloud, Cloud heißen
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Você diz em au-au, que me ama
Du sagst in Wuff-Wuff, dass du mich liebst
Me espera quando não 'to na cama
Du wartest auf mich, wenn ich nicht im Bett bin
Zela meu sono, me acorda do sonho mal
Du wachst über meinen Schlaf, weckst mich aus dem schlechten Traum
E deita pra ver, a canção que eu te fiz
Und legst dich hin, um das Lied zu hören, das ich für dich geschrieben habe
Nunca tinha escrito pra você
Ich habe noch nie für dich geschrieben
Mas assim eu começo a pensar
Aber so fange ich an zu denken
Que você não é só um cão
Dass du nicht nur ein Hund bist
É uma coisa linda de se admirar
Du bist etwas Schönes zum Bewundern
Do tamanho da sua mãe, do tamanho do jantar
In der Größe deiner Mutter, in der Größe des Abendessens
Eu não sei mais o que te falar
Ich weiß nicht mehr, was ich dir sagen soll
Sai da piscina, sai já daí
Komm aus dem Pool, komm sofort raus
Passa pra dentro do meu coração
Komm in mein Herz
Me ensina um monte de coisa, um montão
Du bringst mir eine Menge Dinge bei, eine ganze Menge
Parece que você me sente, parece que é filha
Es scheint, als ob du mich fühlst, es scheint, als ob du eine Tochter bist
Que nasceu de um au-au
Die aus einem Wuff-Wuff geboren wurde
Uma coisa linda de se admirar
Du bist etwas Schönes zum Bewundern
Do tamanho da sua mãe, do tamanho do jantar
In der Größe deiner Mutter, in der Größe des Abendessens
Eu não sei mais o que te falar
Ich weiß nicht mehr, was ich dir sagen soll
Sai da piscina, sai já daí
Komm aus dem Pool, komm sofort raus
Passa pra dentro do meu coração
Komm in mein Herz
Me ensina um monte de coisa, um montão
Du bringst mir eine Menge Dinge bei, eine ganze Menge
Parece que você me sente, parece que é filha
Es scheint, als ob du mich fühlst, es scheint, als ob du eine Tochter bist
Que nasceu de um au-au
Die aus einem Wuff-Wuff geboren wurde
O seu nome podia ser Teresa
Dein Name könnte Teresa sein
Mas eu decidi te chamar de Clau
Aber ich habe beschlossen, dich Clau zu nennen