Scendo dal mezzo con le flip flop, con un fit top
Qua si entra solo su invito, io in tuta Vuitton
Sui palazzi come King Kong, nuovo ricco
Lei lo succhia come a Clinton
Fumo indoor, sembra Lindor
Zitto, giuro, mi estinguo
Scusami se sono spinto, sarà l'istinto
Un Audemars preso a listino, tu sei uno sbirro
Sei dei Police come Sting, bro, un topo, Stilton
Ti ricordi che ero giù e che tu eri giù da me?
Ti ho detto, "Per questi soldi devo farmi in tre"
Poi dal nulla, baby, mi hai chiesto la luna e
Io ti ho regalato un completo di Marine Serre
Il destino di un mio amico in mano a un giudice
Mentre mi guardi negli occhi, tu mi giuri che
Non l'avevi visto mai uno più giù di me
Oggi che il mio dramma è Oyster o Jubilee
Non lo dire a nessuno
Che se fosse per te, pur di uccidere me, pagheresti qualcuno
Spendo soldi nei brand, ho uno zaino di cash, sembra che non fatturo
Però tu non sai che, quando spengono il set, rimane solo il fumo
E ho paura del buio
Dimmi cosa non va quando mi ripeti che non faccio per te
Ho più di un amico che ha scordato l'età
Ed è in zona bianca dal 2003, yeah
Baby qua è la locura
Se penso al mio vissuto
Puoi scriverci un libro, sì come Bondurant
Quanti fogli ho riempito
Ero a stomaco vuoto, sì come in Honduras
Conosco chi c'ha fame
Ti esce le lame oppure ti tortura
Ti leva quel Paul Newman
Tutti quanti qua vorrebbero cambiare vita
I fra scappano e lo sanno, in quei palazzi muori
Pensi al peggio quando non hai nulla tra le dita
Ci scommetto una scopata, ragazzi fuori
Pensavo che ho ribaltato tutti i presupposti
E ho capito che con il destino non si gioca
Ci vediamo quasi sempre negli stessi posti
Solo che io sono sempre dieci piani sopra
Non lo dire a nessuno
Che se fosse per te, pur di uccidere me, pagheresti qualcuno
Spendo soldi nei brand, ho uno zaino di cash, sembra che non fatturo
Però tu non sai che, quando spengono il set, rimane solo il fumo
E ho paura del buio
Scendo dal mezzo con le flip flop, con un fit top
Desço do veículo com chinelos, com um top ajustado
Qua si entra solo su invito, io in tuta Vuitton
Aqui só se entra com convite, eu de agasalho Vuitton
Sui palazzi come King Kong, nuovo ricco
Nos prédios como King Kong, novo rico
Lei lo succhia come a Clinton
Ela o chupa como a Clinton
Fumo indoor, sembra Lindor
Fumo indoor, parece Lindor
Zitto, giuro, mi estinguo
Cala a boca, juro, me apago
Scusami se sono spinto, sarà l'istinto
Desculpe se sou ousado, deve ser o instinto
Un Audemars preso a listino, tu sei uno sbirro
Um Audemars comprado a preço de tabela, você é um policial
Sei dei Police come Sting, bro, un topo, Stilton
Você é da Police como Sting, bro, um rato, Stilton
Ti ricordi che ero giù e che tu eri giù da me?
Lembra que eu estava em baixo e você estava em baixo comigo?
Ti ho detto, "Per questi soldi devo farmi in tre"
Eu te disse, "Por esse dinheiro tenho que me dividir em três"
Poi dal nulla, baby, mi hai chiesto la luna e
Então do nada, baby, você me pediu a lua e
Io ti ho regalato un completo di Marine Serre
Eu te dei um conjunto completo de Marine Serre
Il destino di un mio amico in mano a un giudice
O destino de um amigo meu nas mãos de um juiz
Mentre mi guardi negli occhi, tu mi giuri che
Enquanto você olha nos meus olhos, você jura que
Non l'avevi visto mai uno più giù di me
Nunca viu alguém mais em baixo do que eu
Oggi che il mio dramma è Oyster o Jubilee
Hoje que meu drama é Oyster ou Jubilee
Non lo dire a nessuno
Não conte a ninguém
Che se fosse per te, pur di uccidere me, pagheresti qualcuno
Que se fosse por você, para me matar, você pagaria alguém
Spendo soldi nei brand, ho uno zaino di cash, sembra che non fatturo
Gasto dinheiro em marcas, tenho uma mochila de dinheiro, parece que não faturou
Però tu non sai che, quando spengono il set, rimane solo il fumo
Mas você não sabe que, quando apagam o set, só resta a fumaça
E ho paura del buio
E tenho medo do escuro
Dimmi cosa non va quando mi ripeti che non faccio per te
Diga-me o que está errado quando você repete que eu não sou para você
Ho più di un amico che ha scordato l'età
Tenho mais de um amigo que esqueceu a idade
Ed è in zona bianca dal 2003, yeah
E está na zona branca desde 2003, yeah
Baby qua è la locura
Baby aqui é a loucura
Se penso al mio vissuto
Se penso na minha vida
Puoi scriverci un libro, sì come Bondurant
Você pode escrever um livro, sim como Bondurant
Quanti fogli ho riempito
Quantas folhas eu preenchi
Ero a stomaco vuoto, sì come in Honduras
Estava de estômago vazio, sim como em Honduras
Conosco chi c'ha fame
Conheço quem tem fome
Ti esce le lame oppure ti tortura
Você tira as lâminas ou te tortura
Ti leva quel Paul Newman
Tira aquele Paul Newman
Tutti quanti qua vorrebbero cambiare vita
Todos aqui gostariam de mudar de vida
I fra scappano e lo sanno, in quei palazzi muori
Os irmãos fogem e sabem, nesses prédios você morre
Pensi al peggio quando non hai nulla tra le dita
Você pensa no pior quando não tem nada entre os dedos
Ci scommetto una scopata, ragazzi fuori
Aposto uma transa, garotos de fora
Pensavo che ho ribaltato tutti i presupposti
Pensei que tinha virado todos os pressupostos
E ho capito che con il destino non si gioca
E percebi que não se brinca com o destino
Ci vediamo quasi sempre negli stessi posti
Quase sempre nos vemos nos mesmos lugares
Solo che io sono sempre dieci piani sopra
Só que eu estou sempre dez andares acima
Non lo dire a nessuno
Não conte a ninguém
Che se fosse per te, pur di uccidere me, pagheresti qualcuno
Que se fosse por você, para me matar, você pagaria alguém
Spendo soldi nei brand, ho uno zaino di cash, sembra che non fatturo
Gasto dinheiro em marcas, tenho uma mochila de dinheiro, parece que não faturou
Però tu non sai che, quando spengono il set, rimane solo il fumo
Mas você não sabe que, quando apagam o set, só resta a fumaça
E ho paura del buio
E tenho medo do escuro
Scendo dal mezzo con le flip flop, con un fit top
I get off the vehicle with flip flops, with a fit top
Qua si entra solo su invito, io in tuta Vuitton
Here you only enter by invitation, I'm in a Vuitton tracksuit
Sui palazzi come King Kong, nuovo ricco
On the buildings like King Kong, new rich
Lei lo succhia come a Clinton
She sucks it like Clinton
Fumo indoor, sembra Lindor
Indoor smoke, it looks like Lindor
Zitto, giuro, mi estinguo
Quiet, I swear, I'm extinguishing
Scusami se sono spinto, sarà l'istinto
Excuse me if I'm pushed, it must be instinct
Un Audemars preso a listino, tu sei uno sbirro
An Audemars bought at list price, you're a cop
Sei dei Police come Sting, bro, un topo, Stilton
You're from the Police like Sting, bro, a rat, Stilton
Ti ricordi che ero giù e che tu eri giù da me?
Do you remember that I was down and that you were down from me?
Ti ho detto, "Per questi soldi devo farmi in tre"
I told you, "For this money I have to split myself in three"
Poi dal nulla, baby, mi hai chiesto la luna e
Then out of nowhere, baby, you asked me for the moon and
Io ti ho regalato un completo di Marine Serre
I gave you a complete Marine Serre outfit
Il destino di un mio amico in mano a un giudice
The fate of a friend of mine in the hands of a judge
Mentre mi guardi negli occhi, tu mi giuri che
While you look me in the eyes, you swear to me that
Non l'avevi visto mai uno più giù di me
You had never seen anyone more down than me
Oggi che il mio dramma è Oyster o Jubilee
Today that my drama is Oyster or Jubilee
Non lo dire a nessuno
Don't tell anyone
Che se fosse per te, pur di uccidere me, pagheresti qualcuno
That if it were up to you, just to kill me, you would pay someone
Spendo soldi nei brand, ho uno zaino di cash, sembra che non fatturo
I spend money on brands, I have a backpack of cash, it seems that I don't invoice
Però tu non sai che, quando spengono il set, rimane solo il fumo
But you don't know that, when they turn off the set, only the smoke remains
E ho paura del buio
And I'm afraid of the dark
Dimmi cosa non va quando mi ripeti che non faccio per te
Tell me what's wrong when you repeat to me that I'm not for you
Ho più di un amico che ha scordato l'età
I have more than one friend who has forgotten his age
Ed è in zona bianca dal 2003, yeah
And has been in the white zone since 2003, yeah
Baby qua è la locura
Baby here is the madness
Se penso al mio vissuto
If I think about my past
Puoi scriverci un libro, sì come Bondurant
You can write a book about it, yes like Bondurant
Quanti fogli ho riempito
How many sheets have I filled
Ero a stomaco vuoto, sì come in Honduras
I was on an empty stomach, yes like in Honduras
Conosco chi c'ha fame
I know who is hungry
Ti esce le lame oppure ti tortura
You get the blades out or it tortures you
Ti leva quel Paul Newman
It takes away that Paul Newman
Tutti quanti qua vorrebbero cambiare vita
Everyone here would like to change their life
I fra scappano e lo sanno, in quei palazzi muori
The brothers run away and they know it, in those buildings you die
Pensi al peggio quando non hai nulla tra le dita
You think of the worst when you have nothing between your fingers
Ci scommetto una scopata, ragazzi fuori
I bet a fuck, boys outside
Pensavo che ho ribaltato tutti i presupposti
I thought I had overturned all the assumptions
E ho capito che con il destino non si gioca
And I realized that you can't play with destiny
Ci vediamo quasi sempre negli stessi posti
We almost always see each other in the same places
Solo che io sono sempre dieci piani sopra
Only that I'm always ten floors above
Non lo dire a nessuno
Don't tell anyone
Che se fosse per te, pur di uccidere me, pagheresti qualcuno
That if it were up to you, just to kill me, you would pay someone
Spendo soldi nei brand, ho uno zaino di cash, sembra che non fatturo
I spend money on brands, I have a backpack of cash, it seems that I don't invoice
Però tu non sai che, quando spengono il set, rimane solo il fumo
But you don't know that, when they turn off the set, only the smoke remains
E ho paura del buio
And I'm afraid of the dark
Scendo dal mezzo con le flip flop, con un fit top
Bajo del vehículo con las chanclas, con un top ajustado
Qua si entra solo su invito, io in tuta Vuitton
Aquí solo se entra por invitación, yo en chándal Vuitton
Sui palazzi come King Kong, nuovo ricco
En los edificios como King Kong, nuevo rico
Lei lo succhia come a Clinton
Ella lo chupa como a Clinton
Fumo indoor, sembra Lindor
Fumo en interiores, parece Lindor
Zitto, giuro, mi estinguo
Callado, juro, me extingo
Scusami se sono spinto, sarà l'istinto
Perdona si soy atrevido, será el instinto
Un Audemars preso a listino, tu sei uno sbirro
Un Audemars comprado a precio de lista, tú eres un policía
Sei dei Police come Sting, bro, un topo, Stilton
Eres de la Policía como Sting, hermano, un ratón, Stilton
Ti ricordi che ero giù e che tu eri giù da me?
¿Recuerdas que yo estaba abajo y que tú estabas abajo conmigo?
Ti ho detto, "Per questi soldi devo farmi in tre"
Te dije, "Por este dinero tengo que dividirme en tres"
Poi dal nulla, baby, mi hai chiesto la luna e
Luego de la nada, cariño, me pediste la luna y
Io ti ho regalato un completo di Marine Serre
Te regalé un conjunto de Marine Serre
Il destino di un mio amico in mano a un giudice
El destino de un amigo mío en manos de un juez
Mentre mi guardi negli occhi, tu mi giuri che
Mientras me miras a los ojos, tú me juras que
Non l'avevi visto mai uno più giù di me
Nunca habías visto a alguien más abajo que yo
Oggi che il mio dramma è Oyster o Jubilee
Hoy que mi dilema es Oyster o Jubilee
Non lo dire a nessuno
No se lo digas a nadie
Che se fosse per te, pur di uccidere me, pagheresti qualcuno
Que si fuera por ti, con tal de matarme, pagarías a alguien
Spendo soldi nei brand, ho uno zaino di cash, sembra che non fatturo
Gasto dinero en marcas, tengo una mochila de efectivo, parece que no facturo
Però tu non sai che, quando spengono il set, rimane solo il fumo
Pero tú no sabes que, cuando apagan el set, solo queda el humo
E ho paura del buio
Y tengo miedo de la oscuridad
Dimmi cosa non va quando mi ripeti che non faccio per te
Dime qué está mal cuando me repites que no soy para ti
Ho più di un amico che ha scordato l'età
Tengo más de un amigo que ha olvidado su edad
Ed è in zona bianca dal 2003, yeah
Y está en zona blanca desde 2003, sí
Baby qua è la locura
Cariño, aquí es la locura
Se penso al mio vissuto
Si pienso en mi pasado
Puoi scriverci un libro, sì come Bondurant
Puedes escribir un libro, sí como Bondurant
Quanti fogli ho riempito
Cuántas hojas he llenado
Ero a stomaco vuoto, sì come in Honduras
Estaba con el estómago vacío, sí como en Honduras
Conosco chi c'ha fame
Conozco a quienes tienen hambre
Ti esce le lame oppure ti tortura
Te sacan las cuchillas o te torturan
Ti leva quel Paul Newman
Te quitan ese Paul Newman
Tutti quanti qua vorrebbero cambiare vita
Todos aquí querrían cambiar de vida
I fra scappano e lo sanno, in quei palazzi muori
Los hermanos huyen y lo saben, en esos edificios mueres
Pensi al peggio quando non hai nulla tra le dita
Piensas en lo peor cuando no tienes nada entre las manos
Ci scommetto una scopata, ragazzi fuori
Apuesto una follada, chicos fuera
Pensavo che ho ribaltato tutti i presupposti
Pensaba que había cambiado todas las premisas
E ho capito che con il destino non si gioca
Y entendí que con el destino no se juega
Ci vediamo quasi sempre negli stessi posti
Casi siempre nos vemos en los mismos lugares
Solo che io sono sempre dieci piani sopra
Solo que yo siempre estoy diez pisos por encima
Non lo dire a nessuno
No se lo digas a nadie
Che se fosse per te, pur di uccidere me, pagheresti qualcuno
Que si fuera por ti, con tal de matarme, pagarías a alguien
Spendo soldi nei brand, ho uno zaino di cash, sembra che non fatturo
Gasto dinero en marcas, tengo una mochila de efectivo, parece que no facturo
Però tu non sai che, quando spengono il set, rimane solo il fumo
Pero tú no sabes que, cuando apagan el set, solo queda el humo
E ho paura del buio
Y tengo miedo de la oscuridad
Scendo dal mezzo con le flip flop, con un fit top
Je descends du véhicule en tongs, avec un haut moulant
Qua si entra solo su invito, io in tuta Vuitton
Ici, on n'entre que sur invitation, moi en survêtement Vuitton
Sui palazzi come King Kong, nuovo ricco
Sur les immeubles comme King Kong, nouveau riche
Lei lo succhia come a Clinton
Elle le suce comme à Clinton
Fumo indoor, sembra Lindor
Je fume en intérieur, ça ressemble à Lindor
Zitto, giuro, mi estinguo
Tais-toi, je jure, je m'éteins
Scusami se sono spinto, sarà l'istinto
Excuse-moi si je suis poussé, ce doit être l'instinct
Un Audemars preso a listino, tu sei uno sbirro
Un Audemars pris à la liste, tu es un flic
Sei dei Police come Sting, bro, un topo, Stilton
Tu es de la Police comme Sting, bro, une souris, Stilton
Ti ricordi che ero giù e che tu eri giù da me?
Te souviens-tu que j'étais en bas et que tu étais en bas avec moi ?
Ti ho detto, "Per questi soldi devo farmi in tre"
Je t'ai dit, "Pour cet argent, je dois me diviser en trois"
Poi dal nulla, baby, mi hai chiesto la luna e
Puis de nulle part, bébé, tu m'as demandé la lune et
Io ti ho regalato un completo di Marine Serre
Je t'ai offert un ensemble de Marine Serre
Il destino di un mio amico in mano a un giudice
Le destin d'un de mes amis entre les mains d'un juge
Mentre mi guardi negli occhi, tu mi giuri che
Alors que tu me regardes dans les yeux, tu me jures que
Non l'avevi visto mai uno più giù di me
Tu n'avais jamais vu quelqu'un plus bas que moi
Oggi che il mio dramma è Oyster o Jubilee
Aujourd'hui, mon drame est Oyster ou Jubilee
Non lo dire a nessuno
Ne le dis à personne
Che se fosse per te, pur di uccidere me, pagheresti qualcuno
Que si c'était à toi, pour me tuer, tu paierais quelqu'un
Spendo soldi nei brand, ho uno zaino di cash, sembra che non fatturo
Je dépense de l'argent dans les marques, j'ai un sac à dos de cash, on dirait que je ne facture pas
Però tu non sai che, quando spengono il set, rimane solo il fumo
Mais tu ne sais pas que, quand ils éteignent le plateau, il ne reste que la fumée
E ho paura del buio
Et j'ai peur du noir
Dimmi cosa non va quando mi ripeti che non faccio per te
Dis-moi ce qui ne va pas quand tu me répètes que je ne suis pas fait pour toi
Ho più di un amico che ha scordato l'età
J'ai plus d'un ami qui a oublié son âge
Ed è in zona bianca dal 2003, yeah
Et qui est en zone blanche depuis 2003, ouais
Baby qua è la locura
Bébé, ici c'est la folie
Se penso al mio vissuto
Si je pense à mon vécu
Puoi scriverci un libro, sì come Bondurant
Tu peux écrire un livre, oui comme Bondurant
Quanti fogli ho riempito
Combien de feuilles j'ai remplies
Ero a stomaco vuoto, sì come in Honduras
J'avais l'estomac vide, oui comme au Honduras
Conosco chi c'ha fame
Je connais ceux qui ont faim
Ti esce le lame oppure ti tortura
Tu sors les lames ou tu te tortures
Ti leva quel Paul Newman
Tu enlèves ce Paul Newman
Tutti quanti qua vorrebbero cambiare vita
Tout le monde ici voudrait changer de vie
I fra scappano e lo sanno, in quei palazzi muori
Les frères s'enfuient et ils le savent, dans ces immeubles tu meurs
Pensi al peggio quando non hai nulla tra le dita
Tu penses au pire quand tu n'as rien entre les doigts
Ci scommetto una scopata, ragazzi fuori
Je parie un coup, les gars dehors
Pensavo che ho ribaltato tutti i presupposti
Je pensais avoir renversé toutes les présomptions
E ho capito che con il destino non si gioca
Et j'ai compris qu'on ne joue pas avec le destin
Ci vediamo quasi sempre negli stessi posti
On se voit presque toujours aux mêmes endroits
Solo che io sono sempre dieci piani sopra
Seulement, je suis toujours dix étages au-dessus
Non lo dire a nessuno
Ne le dis à personne
Che se fosse per te, pur di uccidere me, pagheresti qualcuno
Que si c'était à toi, pour me tuer, tu paierais quelqu'un
Spendo soldi nei brand, ho uno zaino di cash, sembra che non fatturo
Je dépense de l'argent dans les marques, j'ai un sac à dos de cash, on dirait que je ne facture pas
Però tu non sai che, quando spengono il set, rimane solo il fumo
Mais tu ne sais pas que, quand ils éteignent le plateau, il ne reste que la fumée
E ho paura del buio
Et j'ai peur du noir
Scendo dal mezzo con le flip flop, con un fit top
Ich steige aus dem Fahrzeug mit Flip-Flops und einem engen Top
Qua si entra solo su invito, io in tuta Vuitton
Hier kommt man nur auf Einladung rein, ich in einem Vuitton Trainingsanzug
Sui palazzi come King Kong, nuovo ricco
Auf den Gebäuden wie King Kong, neureich
Lei lo succhia come a Clinton
Sie lutscht es wie bei Clinton
Fumo indoor, sembra Lindor
Rauche Indoor, es riecht wie Lindor
Zitto, giuro, mi estinguo
Still, ich schwöre, ich erlösche
Scusami se sono spinto, sarà l'istinto
Entschuldige, wenn ich zu weit gehe, es muss der Instinkt sein
Un Audemars preso a listino, tu sei uno sbirro
Eine Audemars zum Listenpreis gekauft, du bist ein Bulle
Sei dei Police come Sting, bro, un topo, Stilton
Du bist wie Sting bei der Polizei, Bruder, eine Ratte, Stilton
Ti ricordi che ero giù e che tu eri giù da me?
Erinnerst du dich, dass ich unten war und du bei mir unten warst?
Ti ho detto, "Per questi soldi devo farmi in tre"
Ich habe dir gesagt: „Für dieses Geld muss ich mich verdreifachen“
Poi dal nulla, baby, mi hai chiesto la luna e
Dann aus dem Nichts, Baby, hast du mich nach dem Mond gefragt und
Io ti ho regalato un completo di Marine Serre
Ich habe dir ein komplettes Marine Serre Outfit geschenkt
Il destino di un mio amico in mano a un giudice
Das Schicksal eines Freundes in den Händen eines Richters
Mentre mi guardi negli occhi, tu mi giuri che
Während du mir in die Augen schaust, schwörst du mir, dass
Non l'avevi visto mai uno più giù di me
Du hast noch nie jemanden gesehen, der tiefer war als ich
Oggi che il mio dramma è Oyster o Jubilee
Heute ist mein Drama Oyster oder Jubilee
Non lo dire a nessuno
Sag es niemandem
Che se fosse per te, pur di uccidere me, pagheresti qualcuno
Denn wenn es nach dir ginge, würdest du jemanden bezahlen, um mich zu töten
Spendo soldi nei brand, ho uno zaino di cash, sembra che non fatturo
Ich gebe Geld für Marken aus, ich habe einen Rucksack voller Geld, es sieht so aus, als ob ich keine Rechnungen stelle
Però tu non sai che, quando spengono il set, rimane solo il fumo
Aber du weißt nicht, dass, wenn sie das Set ausschalten, nur der Rauch übrig bleibt
E ho paura del buio
Und ich habe Angst vor der Dunkelheit
Dimmi cosa non va quando mi ripeti che non faccio per te
Sag mir, was nicht stimmt, wenn du mir immer wieder sagst, dass ich nicht zu dir passe
Ho più di un amico che ha scordato l'età
Ich habe mehr als einen Freund, der sein Alter vergessen hat
Ed è in zona bianca dal 2003, yeah
Und ist seit 2003 in der weißen Zone, yeah
Baby qua è la locura
Baby, hier ist es verrückt
Se penso al mio vissuto
Wenn ich an mein Leben denke
Puoi scriverci un libro, sì come Bondurant
Du könntest ein Buch darüber schreiben, ja wie Bondurant
Quanti fogli ho riempito
Wie viele Blätter habe ich gefüllt
Ero a stomaco vuoto, sì come in Honduras
Ich war hungrig, ja wie in Honduras
Conosco chi c'ha fame
Ich kenne Leute, die hungrig sind
Ti esce le lame oppure ti tortura
Sie ziehen die Klingen heraus oder foltern dich
Ti leva quel Paul Newman
Sie nehmen dir diesen Paul Newman weg
Tutti quanti qua vorrebbero cambiare vita
Alle hier würden gerne ihr Leben ändern
I fra scappano e lo sanno, in quei palazzi muori
Die Brüder fliehen und sie wissen es, in diesen Gebäuden stirbst du
Pensi al peggio quando non hai nulla tra le dita
Du denkst an das Schlimmste, wenn du nichts in den Händen hast
Ci scommetto una scopata, ragazzi fuori
Ich wette einen Fick darauf, Jungs draußen
Pensavo che ho ribaltato tutti i presupposti
Ich dachte, ich hätte alle Voraussetzungen umgekehrt
E ho capito che con il destino non si gioca
Und ich habe verstanden, dass man mit dem Schicksal nicht spielt
Ci vediamo quasi sempre negli stessi posti
Wir sehen uns fast immer an den gleichen Orten
Solo che io sono sempre dieci piani sopra
Nur dass ich immer zehn Stockwerke darüber bin
Non lo dire a nessuno
Sag es niemandem
Che se fosse per te, pur di uccidere me, pagheresti qualcuno
Denn wenn es nach dir ginge, würdest du jemanden bezahlen, um mich zu töten
Spendo soldi nei brand, ho uno zaino di cash, sembra che non fatturo
Ich gebe Geld für Marken aus, ich habe einen Rucksack voller Geld, es sieht so aus, als ob ich keine Rechnungen stelle
Però tu non sai che, quando spengono il set, rimane solo il fumo
Aber du weißt nicht, dass, wenn sie das Set ausschalten, nur der Rauch übrig bleibt
E ho paura del buio
Und ich habe Angst vor der Dunkelheit