Breno Braga Batista, Francisco De Assis Chaves Jard Filho, Glauco De Souza Borges, Otavio Cardoso Furtaddo, Pedro Martins Calais Da Costa
É tipo clima de domingo, nós dois e vários amigo
Curtindo o melhor do dia que podia não ter fim
Eu queria sim, você rindo pra mim
Isso eu já ouvi: É bem difícil ser feliz sozinho
Espero permanecer com a minha imaginação de moleque
Fugindo do estresse, virado pro leste
Esperando clarear
Às vezes, tudo 'tá confuso
Mas a gente sempre põe tudo no lugar, 'cê sabe
Só espero que isso nunca acabe
Mais um dia na minha boa fase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
Ê, ê, ê
Sempre me imaginei assim
Livre simplesmente pra fazer o que eu tiver afim, sempre
'Cê soube muito bem, como me deixar na boa
Me deu mó suporte e força, me jogou no mundo
Pra que eu possa ir mais além
Ah, ah, ah, aah
Sou grato um tanto
Ah, ah, ah, ah
Um tanto
Só espero que isso nunca acabe
Mais um dia na minha boa fase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
Só espero que isso nunca acabe
Mais um dia na minha boa fase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
Só espero que isso nunca acabe
Mais um dia na minha boa fase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
É tipo clima de domingo, nós dois e vários amigo
È come un clima da domenica, noi due e vari amici
Curtindo o melhor do dia que podia não ter fim
Godendo il meglio del giorno che potrebbe non avere fine
Eu queria sim, você rindo pra mim
Vorrei sì, tu che ridi per me
Isso eu já ouvi: É bem difícil ser feliz sozinho
Questo l'ho già sentito: È molto difficile essere felici da soli
Espero permanecer com a minha imaginação de moleque
Spero di mantenere la mia immaginazione da ragazzo
Fugindo do estresse, virado pro leste
Fuggendo dallo stress, rivolto verso est
Esperando clarear
Aspettando che si schiari
Às vezes, tudo 'tá confuso
A volte, tutto è confuso
Mas a gente sempre põe tudo no lugar, 'cê sabe
Ma noi mettiamo sempre tutto a posto, lo sai
Só espero que isso nunca acabe
Spero solo che questo non finisca mai
Mais um dia na minha boa fase
Un altro giorno nella mia buona fase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
Tante storie da raccontare, lasciamo per dopo
Ê, ê, ê
Eh, eh, eh
Sempre me imaginei assim
Mi sono sempre immaginato così
Livre simplesmente pra fazer o que eu tiver afim, sempre
Libero semplicemente per fare quello che mi va, sempre
'Cê soube muito bem, como me deixar na boa
Hai saputo molto bene come farmi stare bene
Me deu mó suporte e força, me jogou no mundo
Mi hai dato grande supporto e forza, mi hai lanciato nel mondo
Pra que eu possa ir mais além
Perché io possa andare più lontano
Ah, ah, ah, aah
Ah, ah, ah, aah
Sou grato um tanto
Sono grato un po'
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Um tanto
Un po'
Só espero que isso nunca acabe
Spero solo che questo non finisca mai
Mais um dia na minha boa fase
Un altro giorno nella mia buona fase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
Tante storie da raccontare, lasciamo per dopo
Só espero que isso nunca acabe
Spero solo che questo non finisca mai
Mais um dia na minha boa fase
Un altro giorno nella mia buona fase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
Tante storie da raccontare, lasciamo per dopo
Só espero que isso nunca acabe
Spero solo che questo non finisca mai
Mais um dia na minha boa fase
Un altro giorno nella mia buona fase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
Tante storie da raccontare, lasciamo per dopo
É tipo clima de domingo, nós dois e vários amigo
It's like Sunday weather, the two of us and several friends
Curtindo o melhor do dia que podia não ter fim
Enjoying the best of the day that could have no end
Eu queria sim, você rindo pra mim
I wanted yes, you laughing at me
Isso eu já ouvi: É bem difícil ser feliz sozinho
I've heard this before: It's hard to be happy alone
Espero permanecer com a minha imaginação de moleque
I hope to keep my boyish imagination
Fugindo do estresse, virado pro leste
Running from stress, facing east
Esperando clarear
Waiting for the dawn
Às vezes, tudo 'tá confuso
Sometimes, everything is confusing
Mas a gente sempre põe tudo no lugar, 'cê sabe
But we always put everything in place, you know
Só espero que isso nunca acabe
I just hope this never ends
Mais um dia na minha boa fase
Another day in my good phase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
So many stories to tell, leave it for later
Ê, ê, ê
Eh, eh, eh
Sempre me imaginei assim
I always imagined myself like this
Livre simplesmente pra fazer o que eu tiver afim, sempre
Free simply to do what I feel like, always
'Cê soube muito bem, como me deixar na boa
You knew very well, how to keep me good
Me deu mó suporte e força, me jogou no mundo
You gave me great support and strength, threw me into the world
Pra que eu possa ir mais além
So that I can go further
Ah, ah, ah, aah
Ah, ah, ah, aah
Sou grato um tanto
I'm grateful a lot
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Um tanto
A lot
Só espero que isso nunca acabe
I just hope this never ends
Mais um dia na minha boa fase
Another day in my good phase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
So many stories to tell, leave it for later
Só espero que isso nunca acabe
I just hope this never ends
Mais um dia na minha boa fase
Another day in my good phase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
So many stories to tell, leave it for later
Só espero que isso nunca acabe
I just hope this never ends
Mais um dia na minha boa fase
Another day in my good phase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
So many stories to tell, leave it for later
É tipo clima de domingo, nós dois e vários amigo
Es como un clima de domingo, nosotros dos y varios amigos
Curtindo o melhor do dia que podia não ter fim
Disfrutando lo mejor del día que podría no tener fin
Eu queria sim, você rindo pra mim
Yo quería sí, tú riendo para mí
Isso eu já ouvi: É bem difícil ser feliz sozinho
Eso ya lo he oído: Es muy difícil ser feliz solo
Espero permanecer com a minha imaginação de moleque
Espero mantener mi imaginación de niño
Fugindo do estresse, virado pro leste
Huyendo del estrés, mirando hacia el este
Esperando clarear
Esperando que amanezca
Às vezes, tudo 'tá confuso
A veces, todo está confuso
Mas a gente sempre põe tudo no lugar, 'cê sabe
Pero siempre ponemos todo en su lugar, tú sabes
Só espero que isso nunca acabe
Solo espero que esto nunca termine
Mais um dia na minha boa fase
Otro día en mi buena fase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
Tantas historias para contar, déjalo para después
Ê, ê, ê
Eh, eh, eh
Sempre me imaginei assim
Siempre me imaginé así
Livre simplesmente pra fazer o que eu tiver afim, sempre
Libre simplemente para hacer lo que quiera, siempre
'Cê soube muito bem, como me deixar na boa
Tú supiste muy bien, cómo dejarme bien
Me deu mó suporte e força, me jogou no mundo
Me diste mucho apoyo y fuerza, me lanzaste al mundo
Pra que eu possa ir mais além
Para que pueda ir más allá
Ah, ah, ah, aah
Ah, ah, ah, aah
Sou grato um tanto
Estoy agradecido un tanto
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Um tanto
Un tanto
Só espero que isso nunca acabe
Solo espero que esto nunca termine
Mais um dia na minha boa fase
Otro día en mi buena fase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
Tantas historias para contar, déjalo para después
Só espero que isso nunca acabe
Solo espero que esto nunca termine
Mais um dia na minha boa fase
Otro día en mi buena fase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
Tantas historias para contar, déjalo para después
Só espero que isso nunca acabe
Solo espero que esto nunca termine
Mais um dia na minha boa fase
Otro día en mi buena fase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
Tantas historias para contar, déjalo para después
É tipo clima de domingo, nós dois e vários amigo
C'est comme un climat de dimanche, nous deux et plusieurs amis
Curtindo o melhor do dia que podia não ter fim
Profitant du meilleur du jour qui pourrait ne jamais finir
Eu queria sim, você rindo pra mim
Je le voulais bien, toi riant pour moi
Isso eu já ouvi: É bem difícil ser feliz sozinho
Cela, j'ai déjà entendu : Il est très difficile d'être heureux seul
Espero permanecer com a minha imaginação de moleque
J'espère rester avec mon imagination d'enfant
Fugindo do estresse, virado pro leste
Fuyant le stress, tourné vers l'est
Esperando clarear
En attendant que ça s'éclaircisse
Às vezes, tudo 'tá confuso
Parfois, tout est confus
Mas a gente sempre põe tudo no lugar, 'cê sabe
Mais on met toujours tout en place, tu sais
Só espero que isso nunca acabe
J'espère juste que cela ne finira jamais
Mais um dia na minha boa fase
Encore une journée dans ma bonne phase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
Tant d'histoires à raconter, laissons pour plus tard
Ê, ê, ê
Eh, eh, eh
Sempre me imaginei assim
Je me suis toujours imaginé ainsi
Livre simplesmente pra fazer o que eu tiver afim, sempre
Libre simplement pour faire ce que j'ai envie, toujours
'Cê soube muito bem, como me deixar na boa
Tu as su très bien, comment me mettre à l'aise
Me deu mó suporte e força, me jogou no mundo
Tu m'as donné un grand soutien et de la force, tu m'as jeté dans le monde
Pra que eu possa ir mais além
Pour que je puisse aller plus loin
Ah, ah, ah, aah
Ah, ah, ah, aah
Sou grato um tanto
Je suis tellement reconnaissant
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Um tanto
Tellement
Só espero que isso nunca acabe
J'espère juste que cela ne finira jamais
Mais um dia na minha boa fase
Encore une journée dans ma bonne phase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
Tant d'histoires à raconter, laissons pour plus tard
Só espero que isso nunca acabe
J'espère juste que cela ne finira jamais
Mais um dia na minha boa fase
Encore une journée dans ma bonne phase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
Tant d'histoires à raconter, laissons pour plus tard
Só espero que isso nunca acabe
J'espère juste que cela ne finira jamais
Mais um dia na minha boa fase
Encore une journée dans ma bonne phase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
Tant d'histoires à raconter, laissons pour plus tard
É tipo clima de domingo, nós dois e vários amigo
Es ist wie Sonntagswetter, wir beide und viele Freunde
Curtindo o melhor do dia que podia não ter fim
Genießen den besten Tag, der nie enden könnte
Eu queria sim, você rindo pra mim
Ich wollte schon, du lachst mir zu
Isso eu já ouvi: É bem difícil ser feliz sozinho
Das habe ich schon gehört: Es ist sehr schwer, alleine glücklich zu sein
Espero permanecer com a minha imaginação de moleque
Ich hoffe, meine kindliche Vorstellungskraft zu behalten
Fugindo do estresse, virado pro leste
Fliehe vor dem Stress, schaue nach Osten
Esperando clarear
Warte auf den Sonnenaufgang
Às vezes, tudo 'tá confuso
Manchmal ist alles verwirrend
Mas a gente sempre põe tudo no lugar, 'cê sabe
Aber wir bringen immer alles in Ordnung, du weißt das
Só espero que isso nunca acabe
Ich hoffe nur, dass das nie endet
Mais um dia na minha boa fase
Noch ein Tag in meiner guten Phase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
So viele Geschichten zu erzählen, lass es für später
Ê, ê, ê
Eh, eh, eh
Sempre me imaginei assim
Ich habe mich immer so vorgestellt
Livre simplesmente pra fazer o que eu tiver afim, sempre
Frei, einfach zu tun, was ich will, immer
'Cê soube muito bem, como me deixar na boa
Du wusstest sehr gut, wie du mich beruhigen kannst
Me deu mó suporte e força, me jogou no mundo
Du hast mir große Unterstützung und Kraft gegeben, mich in die Welt geworfen
Pra que eu possa ir mais além
Damit ich weiter gehen kann
Ah, ah, ah, aah
Ah, ah, ah, aah
Sou grato um tanto
Ich bin so dankbar
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Um tanto
So dankbar
Só espero que isso nunca acabe
Ich hoffe nur, dass das nie endet
Mais um dia na minha boa fase
Noch ein Tag in meiner guten Phase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
So viele Geschichten zu erzählen, lass es für später
Só espero que isso nunca acabe
Ich hoffe nur, dass das nie endet
Mais um dia na minha boa fase
Noch ein Tag in meiner guten Phase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
So viele Geschichten zu erzählen, lass es für später
Só espero que isso nunca acabe
Ich hoffe nur, dass das nie endet
Mais um dia na minha boa fase
Noch ein Tag in meiner guten Phase
Tanta história pra contar, deixa pra depois
So viele Geschichten zu erzählen, lass es für später