Otavio Cardoso Furtado, Francisco De Assis Chaves Jardim Filho, Pedro Martins Calais Da Costa, Breno Braga Batista, Glauco De Souza Borges
Quero mais dias de sol
Festa ao anoitecer
Ver o dia acordar
Por dentro me amanhecer
Verdades são mais que palavras
Não espero serem ditas
Não me prendo a quase nada
Já que detesto despedidas
A gente não combina mas sempre se deu bem
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Se ela me ilumina eu ilumino também
Vê se fica um pouco mais
A gente não combina mas sempre se deu bem
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Se ela me ilumina eu ilumino também
Vê se fica um pouco mais
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Quero mais dias a sós
Sem problemas se chover
Ver o dia acordar
Que é bom pra não esquecer
Verdades são mais que palavras
Não espero serem ditas
Não me prendo a quase nada
Já que detesto despedidas
A gente não combina mas sempre se deu bem
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Se ela me ilumina eu ilumino também
Vê se fica um pouco mais
A gente não combina mas sempre se deu bem
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Se ela me ilumina eu ilumino também
Vê se fica um pouco mais
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
A gente não combina mas sempre se deu bem
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Se ela me ilumina eu ilumino também
Vê se fica um pouco mais
A gente não combina mas sempre se deu bem
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Se ela me ilumina eu ilumino também
Vê se fica um pouco mais
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Vê se fica um pouco mais
Quero mais dias de sol
Voglio più giorni di sole
Festa ao anoitecer
Festa al tramonto
Ver o dia acordar
Vedere il giorno svegliarsi
Por dentro me amanhecer
Dentro di me l'alba
Verdades são mais que palavras
Le verità sono più che parole
Não espero serem ditas
Non aspetto che vengano dette
Não me prendo a quase nada
Non mi lego a quasi nulla
Já que detesto despedidas
Dato che detesto i saluti
A gente não combina mas sempre se deu bem
Non andiamo d'accordo ma ci siamo sempre trovati bene
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Come notte e giorno quando uno va l'altro viene
Se ela me ilumina eu ilumino também
Se lei mi illumina, io illumino anche
Vê se fica um pouco mais
Vedi se rimani un po' di più
A gente não combina mas sempre se deu bem
Non andiamo d'accordo ma ci siamo sempre trovati bene
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Come notte e giorno quando uno va l'altro viene
Se ela me ilumina eu ilumino também
Se lei mi illumina, io illumino anche
Vê se fica um pouco mais
Vedi se rimani un po' di più
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Quero mais dias a sós
Voglio più giorni da solo
Sem problemas se chover
Non importa se piove
Ver o dia acordar
Vedere il giorno svegliarsi
Que é bom pra não esquecer
È buono per non dimenticare
Verdades são mais que palavras
Le verità sono più che parole
Não espero serem ditas
Non aspetto che vengano dette
Não me prendo a quase nada
Non mi lego a quasi nulla
Já que detesto despedidas
Dato che detesto i saluti
A gente não combina mas sempre se deu bem
Non andiamo d'accordo ma ci siamo sempre trovati bene
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Come notte e giorno quando uno va l'altro viene
Se ela me ilumina eu ilumino também
Se lei mi illumina, io illumino anche
Vê se fica um pouco mais
Vedi se rimani un po' di più
A gente não combina mas sempre se deu bem
Non andiamo d'accordo ma ci siamo sempre trovati bene
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Come notte e giorno quando uno va l'altro viene
Se ela me ilumina eu ilumino também
Se lei mi illumina, io illumino anche
Vê se fica um pouco mais
Vedi se rimani un po' di più
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Resterò per vedere l'alba del giorno successivo
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Resterò per vedere l'alba del giorno successivo
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Resterò per vedere l'alba del giorno successivo
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Resterò per vedere l'alba del giorno successivo
A gente não combina mas sempre se deu bem
Non andiamo d'accordo ma ci siamo sempre trovati bene
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Come notte e giorno quando uno va l'altro viene
Se ela me ilumina eu ilumino também
Se lei mi illumina, io illumino anche
Vê se fica um pouco mais
Vedi se rimani un po' di più
A gente não combina mas sempre se deu bem
Non andiamo d'accordo ma ci siamo sempre trovati bene
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Come notte e giorno quando uno va l'altro viene
Se ela me ilumina eu ilumino também
Se lei mi illumina, io illumino anche
Vê se fica um pouco mais
Vedi se rimani un po' di più
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Vê se fica um pouco mais
Vedi se rimani un po' di più
Quero mais dias de sol
I want more sunny days
Festa ao anoitecer
Party at dusk
Ver o dia acordar
See the day wake up
Por dentro me amanhecer
Dawn within me
Verdades são mais que palavras
Truths are more than words
Não espero serem ditas
I don't expect them to be said
Não me prendo a quase nada
I don't hold on to almost anything
Já que detesto despedidas
Since I hate goodbyes
A gente não combina mas sempre se deu bem
We don't match but we always got along
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Like night and day when one goes the other comes
Se ela me ilumina eu ilumino também
If she illuminates me, I illuminate her too
Vê se fica um pouco mais
See if you can stay a little longer
A gente não combina mas sempre se deu bem
We don't match but we always got along
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Like night and day when one goes the other comes
Se ela me ilumina eu ilumino também
If she illuminates me, I illuminate her too
Vê se fica um pouco mais
See if you can stay a little longer
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Quero mais dias a sós
I want more days alone
Sem problemas se chover
No problem if it rains
Ver o dia acordar
See the day wake up
Que é bom pra não esquecer
It's good not to forget
Verdades são mais que palavras
Truths are more than words
Não espero serem ditas
I don't expect them to be said
Não me prendo a quase nada
I don't hold on to almost anything
Já que detesto despedidas
Since I hate goodbyes
A gente não combina mas sempre se deu bem
We don't match but we always got along
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Like night and day when one goes the other comes
Se ela me ilumina eu ilumino também
If she illuminates me, I illuminate her too
Vê se fica um pouco mais
See if you can stay a little longer
A gente não combina mas sempre se deu bem
We don't match but we always got along
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Like night and day when one goes the other comes
Se ela me ilumina eu ilumino também
If she illuminates me, I illuminate her too
Vê se fica um pouco mais
See if you can stay a little longer
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
I'll stay to see the next day dawn
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
I'll stay to see the next day dawn
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
I'll stay to see the next day dawn
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
I'll stay to see the next day dawn
A gente não combina mas sempre se deu bem
We don't match but we always got along
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Like night and day when one goes the other comes
Se ela me ilumina eu ilumino também
If she illuminates me, I illuminate her too
Vê se fica um pouco mais
See if you can stay a little longer
A gente não combina mas sempre se deu bem
We don't match but we always got along
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Like night and day when one goes the other comes
Se ela me ilumina eu ilumino também
If she illuminates me, I illuminate her too
Vê se fica um pouco mais
See if you can stay a little longer
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Vê se fica um pouco mais
See if you can stay a little longer
Quero mais dias de sol
Quiero más días de sol
Festa ao anoitecer
Fiesta al anochecer
Ver o dia acordar
Ver el día despertar
Por dentro me amanhecer
Amanecer desde dentro
Verdades são mais que palavras
Las verdades son más que palabras
Não espero serem ditas
No espero que se digan
Não me prendo a quase nada
No me aferro a casi nada
Já que detesto despedidas
Ya que detesto las despedidas
A gente não combina mas sempre se deu bem
No combinamos pero siempre nos llevamos bien
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Como la noche y el día, cuando uno se va, el otro viene
Se ela me ilumina eu ilumino também
Si ella me ilumina, yo también la ilumino
Vê se fica um pouco mais
Ve si te quedas un poco más
A gente não combina mas sempre se deu bem
No combinamos pero siempre nos llevamos bien
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Como la noche y el día, cuando uno se va, el otro viene
Se ela me ilumina eu ilumino também
Si ella me ilumina, yo también la ilumino
Vê se fica um pouco mais
Ve si te quedas un poco más
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Quero mais dias a sós
Quiero más días a solas
Sem problemas se chover
No importa si llueve
Ver o dia acordar
Ver el día despertar
Que é bom pra não esquecer
Es bueno para no olvidar
Verdades são mais que palavras
Las verdades son más que palabras
Não espero serem ditas
No espero que se digan
Não me prendo a quase nada
No me aferro a casi nada
Já que detesto despedidas
Ya que detesto las despedidas
A gente não combina mas sempre se deu bem
No combinamos pero siempre nos llevamos bien
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Como la noche y el día, cuando uno se va, el otro viene
Se ela me ilumina eu ilumino também
Si ella me ilumina, yo también la ilumino
Vê se fica um pouco mais
Ve si te quedas un poco más
A gente não combina mas sempre se deu bem
No combinamos pero siempre nos llevamos bien
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Como la noche y el día, cuando uno se va, el otro viene
Se ela me ilumina eu ilumino também
Si ella me ilumina, yo también la ilumino
Vê se fica um pouco mais
Ve si te quedas un poco más
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Voy a quedarme para ver amanecer el otro día
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Voy a quedarme para ver amanecer el otro día
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Voy a quedarme para ver amanecer el otro día
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Voy a quedarme para ver amanecer el otro día
A gente não combina mas sempre se deu bem
No combinamos pero siempre nos llevamos bien
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Como la noche y el día, cuando uno se va, el otro viene
Se ela me ilumina eu ilumino também
Si ella me ilumina, yo también la ilumino
Vê se fica um pouco mais
Ve si te quedas un poco más
A gente não combina mas sempre se deu bem
No combinamos pero siempre nos llevamos bien
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Como la noche y el día, cuando uno se va, el otro viene
Se ela me ilumina eu ilumino também
Si ella me ilumina, yo también la ilumino
Vê se fica um pouco mais
Ve si te quedas un poco más
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Vê se fica um pouco mais
Ve si te quedas un poco más
Quero mais dias de sol
Je veux plus de jours de soleil
Festa ao anoitecer
Fête à la tombée de la nuit
Ver o dia acordar
Voir le jour se lever
Por dentro me amanhecer
Me réveiller de l'intérieur
Verdades são mais que palavras
Les vérités sont plus que des mots
Não espero serem ditas
Je n'attends pas qu'elles soient dites
Não me prendo a quase nada
Je ne m'accroche à presque rien
Já que detesto despedidas
Puisque je déteste les adieux
A gente não combina mas sempre se deu bem
On ne va pas ensemble mais on s'entend toujours bien
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Comme la nuit et le jour, quand l'un part, l'autre arrive
Se ela me ilumina eu ilumino também
Si elle m'éclaire, je l'éclaire aussi
Vê se fica um pouco mais
Essaie de rester un peu plus longtemps
A gente não combina mas sempre se deu bem
On ne va pas ensemble mais on s'entend toujours bien
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Comme la nuit et le jour, quand l'un part, l'autre arrive
Se ela me ilumina eu ilumino também
Si elle m'éclaire, je l'éclaire aussi
Vê se fica um pouco mais
Essaie de rester un peu plus longtemps
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Quero mais dias a sós
Je veux plus de jours seul
Sem problemas se chover
Pas de problème s'il pleut
Ver o dia acordar
Voir le jour se lever
Que é bom pra não esquecer
C'est bon pour ne pas oublier
Verdades são mais que palavras
Les vérités sont plus que des mots
Não espero serem ditas
Je n'attends pas qu'elles soient dites
Não me prendo a quase nada
Je ne m'accroche à presque rien
Já que detesto despedidas
Puisque je déteste les adieux
A gente não combina mas sempre se deu bem
On ne va pas ensemble mais on s'entend toujours bien
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Comme la nuit et le jour, quand l'un part, l'autre arrive
Se ela me ilumina eu ilumino também
Si elle m'éclaire, je l'éclaire aussi
Vê se fica um pouco mais
Essaie de rester un peu plus longtemps
A gente não combina mas sempre se deu bem
On ne va pas ensemble mais on s'entend toujours bien
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Comme la nuit et le jour, quand l'un part, l'autre arrive
Se ela me ilumina eu ilumino também
Si elle m'éclaire, je l'éclaire aussi
Vê se fica um pouco mais
Essaie de rester un peu plus longtemps
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Je vais rester pour voir le jour se lever
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Je vais rester pour voir le jour se lever
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Je vais rester pour voir le jour se lever
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Je vais rester pour voir le jour se lever
A gente não combina mas sempre se deu bem
On ne va pas ensemble mais on s'entend toujours bien
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Comme la nuit et le jour, quand l'un part, l'autre arrive
Se ela me ilumina eu ilumino também
Si elle m'éclaire, je l'éclaire aussi
Vê se fica um pouco mais
Essaie de rester un peu plus longtemps
A gente não combina mas sempre se deu bem
On ne va pas ensemble mais on s'entend toujours bien
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Comme la nuit et le jour, quand l'un part, l'autre arrive
Se ela me ilumina eu ilumino também
Si elle m'éclaire, je l'éclaire aussi
Vê se fica um pouco mais
Essaie de rester un peu plus longtemps
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Vê se fica um pouco mais
Essaie de rester un peu plus longtemps
Quero mais dias de sol
Ich möchte mehr Sonnentage
Festa ao anoitecer
Feier bei Einbruch der Nacht
Ver o dia acordar
Den Tag erwachen sehen
Por dentro me amanhecer
In mir den Morgen erwachen lassen
Verdades são mais que palavras
Wahrheiten sind mehr als Worte
Não espero serem ditas
Ich erwarte nicht, dass sie gesagt werden
Não me prendo a quase nada
Ich bin an fast nichts gebunden
Já que detesto despedidas
Da ich Abschiede hasse
A gente não combina mas sempre se deu bem
Wir passen nicht zusammen, aber wir haben uns immer gut verstanden
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Wie Nacht und Tag, wenn einer geht, kommt der andere
Se ela me ilumina eu ilumino também
Wenn sie mich erleuchtet, erleuchte ich auch
Vê se fica um pouco mais
Bleib doch noch ein bisschen länger
A gente não combina mas sempre se deu bem
Wir passen nicht zusammen, aber wir haben uns immer gut verstanden
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Wie Nacht und Tag, wenn einer geht, kommt der andere
Se ela me ilumina eu ilumino também
Wenn sie mich erleuchtet, erleuchte ich auch
Vê se fica um pouco mais
Bleib doch noch ein bisschen länger
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Quero mais dias a sós
Ich möchte mehr Tage alleine
Sem problemas se chover
Es macht nichts, wenn es regnet
Ver o dia acordar
Den Tag erwachen sehen
Que é bom pra não esquecer
Das ist gut, um nicht zu vergessen
Verdades são mais que palavras
Wahrheiten sind mehr als Worte
Não espero serem ditas
Ich erwarte nicht, dass sie gesagt werden
Não me prendo a quase nada
Ich bin an fast nichts gebunden
Já que detesto despedidas
Da ich Abschiede hasse
A gente não combina mas sempre se deu bem
Wir passen nicht zusammen, aber wir haben uns immer gut verstanden
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Wie Nacht und Tag, wenn einer geht, kommt der andere
Se ela me ilumina eu ilumino também
Wenn sie mich erleuchtet, erleuchte ich auch
Vê se fica um pouco mais
Bleib doch noch ein bisschen länger
A gente não combina mas sempre se deu bem
Wir passen nicht zusammen, aber wir haben uns immer gut verstanden
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Wie Nacht und Tag, wenn einer geht, kommt der andere
Se ela me ilumina eu ilumino também
Wenn sie mich erleuchtet, erleuchte ich auch
Vê se fica um pouco mais
Bleib doch noch ein bisschen länger
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Ich bleibe, um den nächsten Tag anbrechen zu sehen
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Ich bleibe, um den nächsten Tag anbrechen zu sehen
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Ich bleibe, um den nächsten Tag anbrechen zu sehen
Vou ficar pra ver o outro dia amanhecer
Ich bleibe, um den nächsten Tag anbrechen zu sehen
A gente não combina mas sempre se deu bem
Wir passen nicht zusammen, aber wir haben uns immer gut verstanden
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Wie Nacht und Tag, wenn einer geht, kommt der andere
Se ela me ilumina eu ilumino também
Wenn sie mich erleuchtet, erleuchte ich auch
Vê se fica um pouco mais
Bleib doch noch ein bisschen länger
A gente não combina mas sempre se deu bem
Wir passen nicht zusammen, aber wir haben uns immer gut verstanden
Feito noite e dia quando um vai o outro vem
Wie Nacht und Tag, wenn einer geht, kommt der andere
Se ela me ilumina eu ilumino também
Wenn sie mich erleuchtet, erleuchte ich auch
Vê se fica um pouco mais
Bleib doch noch ein bisschen länger
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Paparapá, paparapá
Vê se fica um pouco mais
Bleib doch noch ein bisschen länger