Radeau de la méduse

Karim Zenoud

Testi Traduzione

A-A
AWA the mafia, my nigga

Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Un million de cash, habiller la rue
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage

Bien sûr qu'j'ai peur du Très-Haut, mes larmes le prouvent
Pour les faux sicarios, j'ai mon bullet proof
Perdu la raison, j'ai perdu l'chemin d'la maison
Des troubles de la vision, je n'ai qu'un mur comme horizon
Dans le game, j'ai fait le tour, à la tess, j'ai fait le four, ouais
J'ai deux calibres de secours, la vendetta, j'ai pris des cours, ouais
Dans le game, j'ai fait le tour, à la tess, j'ai fait le four, ouais
J'ai deux calibres de secours, la vendetta, j'ai pris des cours
Y a le biff, y a une p'tite fille, y a les bras armés pour les marbrer
Pour les femmes avec Marbe'
(?) sur Mars, va les ramener
(?) sur Mars, va les ramener
Neuf m', neuf millimètres pour se balader
Y a les teum-teum, les traqueurs, on aura la paix
Y a les teum-teum, les traqueurs, on aura la paix
Y a les soldats, les bécanes, personne à rappeler, yeah

Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Un million de cash, habiller la rue
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?

Mon frère, pourquoi se fâcher? J'sais qu'au fond, t'es pas méchant
Rien ne sert de s'attacher, j'sors de cellule comme de ma chambre
Cœur froid comme en Russie, y a que ma paie qui m'adoucit
Ramène ton cul, petite salope, j'vais y tremper mes soucis
J'monte dans la 406, j'roule à 210
J'ai trois bouteilles d'essence, je leur laisserai aucun indice
J'te respecte si t'es un bonhomme, selon nos rapports
Jamais j'admire, j'suis sur l'navire, y a aucun maître à bord
J'suis une caille-ra d'puis tout p'tit, tu rigoles toi, on avait tchi
Y avait les pastas, pas de Gucci, là j'ai le plata et j'investis
J'suis pas là pour t'faire des cadeaux, dans l'enfer, y aura pas d'eau
Pour les reufs, je suis le radeau, pour mes ennemis, je suis un fardeau

Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Un million de cash, habiller la rue
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?

A-A
A-A
AWA the mafia, my nigga
AWA la mafia, amico mio
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Un pesante, due pesanti, nessuna condivisione, mamma, giubbotto, carbone, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Fuga, stile di vita che ti rovina, go-fast, spia, polizia, blocco
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
Un milione di invidiosi, la strada è pericolosa
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Grossa Megane di poliziotti, ruba dei grossi (?)
Un million de cash, habiller la rue
Un milione di cash, vestire la strada
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?
Che vita di merda è questa? Che vita di merda è questa?
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Un pesante, due pesanti, nessuna condivisione, mamma, giubbotto, carbone, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Fuga, stile di vita che ti rovina, go-fast, spia, polizia, blocco
Bien sûr qu'j'ai peur du Très-Haut, mes larmes le prouvent
Certo che ho paura dell'Altissimo, le mie lacrime lo dimostrano
Pour les faux sicarios, j'ai mon bullet proof
Per i falsi sicari, ho il mio giubbotto antiproiettile
Perdu la raison, j'ai perdu l'chemin d'la maison
Ho perso la ragione, ho perso la strada di casa
Des troubles de la vision, je n'ai qu'un mur comme horizon
Disturbi della vista, ho solo un muro come orizzonte
Dans le game, j'ai fait le tour, à la tess, j'ai fait le four, ouais
Nel gioco, ho fatto il giro, nel ghetto, ho fatto il forno, sì
J'ai deux calibres de secours, la vendetta, j'ai pris des cours, ouais
Ho due calibri di riserva, la vendetta, ho preso lezioni, sì
Dans le game, j'ai fait le tour, à la tess, j'ai fait le four, ouais
Nel gioco, ho fatto il giro, nel ghetto, ho fatto il forno, sì
J'ai deux calibres de secours, la vendetta, j'ai pris des cours
Ho due calibri di riserva, la vendetta, ho preso lezioni
Y a le biff, y a une p'tite fille, y a les bras armés pour les marbrer
C'è il denaro, c'è una piccola ragazza, ci sono le braccia armate per marmorizzare
Pour les femmes avec Marbe'
Per le donne con Marbe'
(?) sur Mars, va les ramener
(?) su Marte, vai a prenderli
(?) sur Mars, va les ramener
(?) su Marte, vai a prenderli
Neuf m', neuf millimètres pour se balader
Nove metri, nove millimetri per passeggiare
Y a les teum-teum, les traqueurs, on aura la paix
Ci sono i teum-teum, i tracciatori, avremo la pace
Y a les teum-teum, les traqueurs, on aura la paix
Ci sono i teum-teum, i tracciatori, avremo la pace
Y a les soldats, les bécanes, personne à rappeler, yeah
Ci sono i soldati, le moto, nessuno da richiamare, yeah
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Un pesante, due pesanti, nessuna condivisione, mamma, giubbotto, carbone, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Fuga, stile di vita che ti rovina, go-fast, spia, polizia, blocco
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
Un milione di invidiosi, la strada è pericolosa
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Grossa Megane di poliziotti, ruba dei grossi (?)
Un million de cash, habiller la rue
Un milione di cash, vestire la strada
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?
Che vita di merda è questa? Che vita di merda è questa?
Mon frère, pourquoi se fâcher? J'sais qu'au fond, t'es pas méchant
Fratello mio, perché arrabbiarsi? So che in fondo non sei cattivo
Rien ne sert de s'attacher, j'sors de cellule comme de ma chambre
Non serve legarsi, esco dalla cella come dalla mia stanza
Cœur froid comme en Russie, y a que ma paie qui m'adoucit
Cuore freddo come in Russia, solo il mio stipendio mi addolcisce
Ramène ton cul, petite salope, j'vais y tremper mes soucis
Porta qui il tuo culo, piccola puttana, ci affogherò i miei problemi
J'monte dans la 406, j'roule à 210
Salgo sulla 406, vado a 210
J'ai trois bouteilles d'essence, je leur laisserai aucun indice
Ho tre bottiglie di benzina, non lascerò nessuna traccia
J'te respecte si t'es un bonhomme, selon nos rapports
Ti rispetto se sei un uomo, a seconda dei nostri rapporti
Jamais j'admire, j'suis sur l'navire, y a aucun maître à bord
Mai ammiro, sono sulla nave, non c'è nessun padrone a bordo
J'suis une caille-ra d'puis tout p'tit, tu rigoles toi, on avait tchi
Sono un teppista da quando ero piccolo, tu ridi, non avevamo niente
Y avait les pastas, pas de Gucci, là j'ai le plata et j'investis
C'erano le paste, niente Gucci, ora ho il denaro e investo
J'suis pas là pour t'faire des cadeaux, dans l'enfer, y aura pas d'eau
Non sono qui per farti regali, all'inferno, non ci sarà acqua
Pour les reufs, je suis le radeau, pour mes ennemis, je suis un fardeau
Per i fratelli, sono la zattera, per i miei nemici, sono un fardello
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Un pesante, due pesanti, nessuna condivisione, mamma, giubbotto, carbone, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Fuga, stile di vita che ti rovina, go-fast, spia, polizia, blocco
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
Un milione di invidiosi, la strada è pericolosa
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Grossa Megane di poliziotti, ruba dei grossi (?)
Un million de cash, habiller la rue
Un milione di cash, vestire la strada
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?
Che vita di merda è questa? Che vita di merda è questa?
A-A
A-A
AWA the mafia, my nigga
AWA a máfia, meu mano
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Um pesado, dois pesados, sem compartilhamento, mãe, colete, carvão, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Fuga, estilo de vida que te fode, go-fast, informante, polícia, bloqueio
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
Um milhão de invejosos, a rua é perigosa
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Grande Mégane de policiais, rouba dos grandes (?)
Un million de cash, habiller la rue
Um milhão de dinheiro, vestir a rua
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?
Que vida de merda é essa? Que vida de merda é essa?
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Um pesado, dois pesados, sem compartilhamento, mãe, colete, carvão, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Fuga, estilo de vida que te fode, go-fast, informante, polícia, bloqueio
Bien sûr qu'j'ai peur du Très-Haut, mes larmes le prouvent
Claro que tenho medo do Altíssimo, minhas lágrimas provam isso
Pour les faux sicarios, j'ai mon bullet proof
Para os falsos sicários, tenho meu colete à prova de balas
Perdu la raison, j'ai perdu l'chemin d'la maison
Perdi a razão, perdi o caminho de casa
Des troubles de la vision, je n'ai qu'un mur comme horizon
Problemas de visão, só tenho uma parede como horizonte
Dans le game, j'ai fait le tour, à la tess, j'ai fait le four, ouais
No jogo, dei a volta, na tess, fiz o forno, sim
J'ai deux calibres de secours, la vendetta, j'ai pris des cours, ouais
Tenho dois calibres de reserva, a vendetta, fiz um curso, sim
Dans le game, j'ai fait le tour, à la tess, j'ai fait le four, ouais
No jogo, dei a volta, na tess, fiz o forno, sim
J'ai deux calibres de secours, la vendetta, j'ai pris des cours
Tenho dois calibres de reserva, a vendetta, fiz um curso
Y a le biff, y a une p'tite fille, y a les bras armés pour les marbrer
Há dinheiro, há uma menina pequena, há braços armados para os marcar
Pour les femmes avec Marbe'
Para as mulheres com Marbe'
(?) sur Mars, va les ramener
(?) em Marte, vai trazê-los
(?) sur Mars, va les ramener
(?) em Marte, vai trazê-los
Neuf m', neuf millimètres pour se balader
Nove metros, nove milímetros para passear
Y a les teum-teum, les traqueurs, on aura la paix
Há os teum-teum, os rastreadores, teremos paz
Y a les teum-teum, les traqueurs, on aura la paix
Há os teum-teum, os rastreadores, teremos paz
Y a les soldats, les bécanes, personne à rappeler, yeah
Há os soldados, as motos, ninguém para chamar, yeah
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Um pesado, dois pesados, sem compartilhamento, mãe, colete, carvão, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Fuga, estilo de vida que te fode, go-fast, informante, polícia, bloqueio
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
Um milhão de invejosos, a rua é perigosa
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Grande Mégane de policiais, rouba dos grandes (?)
Un million de cash, habiller la rue
Um milhão de dinheiro, vestir a rua
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?
Que vida de merda é essa? Que vida de merda é essa?
Mon frère, pourquoi se fâcher? J'sais qu'au fond, t'es pas méchant
Meu irmão, por que se zangar? Eu sei que no fundo, você não é mau
Rien ne sert de s'attacher, j'sors de cellule comme de ma chambre
Não adianta se apegar, saio da cela como do meu quarto
Cœur froid comme en Russie, y a que ma paie qui m'adoucit
Coração frio como na Rússia, só o meu salário me suaviza
Ramène ton cul, petite salope, j'vais y tremper mes soucis
Traga sua bunda, sua vadia, vou afogar meus problemas nela
J'monte dans la 406, j'roule à 210
Subo no 406, dirijo a 210
J'ai trois bouteilles d'essence, je leur laisserai aucun indice
Tenho três garrafas de gasolina, não vou deixar nenhuma pista
J'te respecte si t'es un bonhomme, selon nos rapports
Respeito você se for um homem, dependendo de nossas relações
Jamais j'admire, j'suis sur l'navire, y a aucun maître à bord
Nunca admiro, estou no navio, não há mestre a bordo
J'suis une caille-ra d'puis tout p'tit, tu rigoles toi, on avait tchi
Sou um moleque desde pequeno, você ri, não tínhamos nada
Y avait les pastas, pas de Gucci, là j'ai le plata et j'investis
Havia massas, não Gucci, agora tenho dinheiro e invisto
J'suis pas là pour t'faire des cadeaux, dans l'enfer, y aura pas d'eau
Não estou aqui para te dar presentes, no inferno, não haverá água
Pour les reufs, je suis le radeau, pour mes ennemis, je suis un fardeau
Para os irmãos, sou a jangada, para meus inimigos, sou um fardo
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Um pesado, dois pesados, sem compartilhamento, mãe, colete, carvão, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Fuga, estilo de vida que te fode, go-fast, informante, polícia, bloqueio
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
Um milhão de invejosos, a rua é perigosa
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Grande Mégane de policiais, rouba dos grandes (?)
Un million de cash, habiller la rue
Um milhão de dinheiro, vestir a rua
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?
Que vida de merda é essa? Que vida de merda é essa?
A-A
A-A
AWA the mafia, my nigga
AWA the mafia, my nigga
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
One heavy, two heavies, no sharing, mom, vest, coal, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Escape, lifestyle that fucks your race, go-fast, snitch, police, blockade
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
A million envious, the street is dangerous
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Big Megane of cops, steal big (?)
Un million de cash, habiller la rue
A million in cash, dress the street
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?
What is this shitty life? What is this shitty life?
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
One heavy, two heavies, no sharing, mom, vest, coal, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Escape, lifestyle that fucks your race, go-fast, snitch, police, blockade
Bien sûr qu'j'ai peur du Très-Haut, mes larmes le prouvent
Of course I'm afraid of the Most High, my tears prove it
Pour les faux sicarios, j'ai mon bullet proof
For the fake sicarios, I have my bullet proof
Perdu la raison, j'ai perdu l'chemin d'la maison
Lost reason, I lost the way home
Des troubles de la vision, je n'ai qu'un mur comme horizon
Vision problems, I only have a wall as a horizon
Dans le game, j'ai fait le tour, à la tess, j'ai fait le four, ouais
In the game, I've been around, in the hood, I've been the oven, yeah
J'ai deux calibres de secours, la vendetta, j'ai pris des cours, ouais
I have two backup calibers, the vendetta, I took courses, yeah
Dans le game, j'ai fait le tour, à la tess, j'ai fait le four, ouais
In the game, I've been around, in the hood, I've been the oven, yeah
J'ai deux calibres de secours, la vendetta, j'ai pris des cours
I have two backup calibers, the vendetta, I took courses
Y a le biff, y a une p'tite fille, y a les bras armés pour les marbrer
There's the dough, there's a little girl, there are armed arms to marble them
Pour les femmes avec Marbe'
For women with Marbe'
(?) sur Mars, va les ramener
(?) on Mars, go bring them back
(?) sur Mars, va les ramener
(?) on Mars, go bring them back
Neuf m', neuf millimètres pour se balader
Nine m', nine millimeters to walk around
Y a les teum-teum, les traqueurs, on aura la paix
There are the teum-teum, the trackers, we will have peace
Y a les teum-teum, les traqueurs, on aura la paix
There are the teum-teum, the trackers, we will have peace
Y a les soldats, les bécanes, personne à rappeler, yeah
There are the soldiers, the bikes, no one to call back, yeah
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
One heavy, two heavies, no sharing, mom, vest, coal, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Escape, lifestyle that fucks your race, go-fast, snitch, police, blockade
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
A million envious, the street is dangerous
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Big Megane of cops, steal big (?)
Un million de cash, habiller la rue
A million in cash, dress the street
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?
What is this shitty life? What is this shitty life?
Mon frère, pourquoi se fâcher? J'sais qu'au fond, t'es pas méchant
My brother, why get angry? I know deep down, you're not mean
Rien ne sert de s'attacher, j'sors de cellule comme de ma chambre
No point in getting attached, I come out of cell like from my room
Cœur froid comme en Russie, y a que ma paie qui m'adoucit
Cold heart like in Russia, only my pay softens me
Ramène ton cul, petite salope, j'vais y tremper mes soucis
Bring your ass, little bitch, I'm going to dip my worries in it
J'monte dans la 406, j'roule à 210
I get in the 406, I drive at 210
J'ai trois bouteilles d'essence, je leur laisserai aucun indice
I have three bottles of gasoline, I will leave them no clue
J'te respecte si t'es un bonhomme, selon nos rapports
I respect you if you're a man, according to our reports
Jamais j'admire, j'suis sur l'navire, y a aucun maître à bord
I never admire, I'm on the ship, there's no master on board
J'suis une caille-ra d'puis tout p'tit, tu rigoles toi, on avait tchi
I've been a thug since little, you laugh, we had nothing
Y avait les pastas, pas de Gucci, là j'ai le plata et j'investis
There were pastas, no Gucci, now I have the plata and I invest
J'suis pas là pour t'faire des cadeaux, dans l'enfer, y aura pas d'eau
I'm not here to give you gifts, in hell, there will be no water
Pour les reufs, je suis le radeau, pour mes ennemis, je suis un fardeau
For the brothers, I am the raft, for my enemies, I am a burden
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
One heavy, two heavies, no sharing, mom, vest, coal, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Escape, lifestyle that fucks your race, go-fast, snitch, police, blockade
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
A million envious, the street is dangerous
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Big Megane of cops, steal big (?)
Un million de cash, habiller la rue
A million in cash, dress the street
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?
What is this shitty life? What is this shitty life?
A-A
A-A
AWA the mafia, my nigga
AWA la mafia, mi amigo
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Un pesado, dos pesados, sin compartir, mamá, chaleco, carbón, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Huida, estilo de vida que te jode, go-fast, soplón, policía, barricada
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
Un millón de envidiosos, la calle es peligrosa
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Gran Mégane de policías, roba grandes (?)
Un million de cash, habiller la rue
Un millón de efectivo, viste la calle
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?
¿Qué es esta mierda de vida? ¿Qué es esta mierda de vida?
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Un pesado, dos pesados, sin compartir, mamá, chaleco, carbón, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Huida, estilo de vida que te jode, go-fast, soplón, policía, barricada
Bien sûr qu'j'ai peur du Très-Haut, mes larmes le prouvent
Por supuesto que tengo miedo del Altísimo, mis lágrimas lo prueban
Pour les faux sicarios, j'ai mon bullet proof
Para los falsos sicarios, tengo mi chaleco antibalas
Perdu la raison, j'ai perdu l'chemin d'la maison
Perdí la razón, perdí el camino a casa
Des troubles de la vision, je n'ai qu'un mur comme horizon
Problemas de visión, solo tengo una pared como horizonte
Dans le game, j'ai fait le tour, à la tess, j'ai fait le four, ouais
En el juego, he dado la vuelta, en el gueto, he hecho el horno, sí
J'ai deux calibres de secours, la vendetta, j'ai pris des cours, ouais
Tengo dos calibres de reserva, la vendetta, he tomado lecciones, sí
Dans le game, j'ai fait le tour, à la tess, j'ai fait le four, ouais
En el juego, he dado la vuelta, en el gueto, he hecho el horno, sí
J'ai deux calibres de secours, la vendetta, j'ai pris des cours
Tengo dos calibres de reserva, la vendetta, he tomado lecciones
Y a le biff, y a une p'tite fille, y a les bras armés pour les marbrer
Hay dinero, hay una niña pequeña, hay brazos armados para marcarlos
Pour les femmes avec Marbe'
Para las mujeres con Marbe'
(?) sur Mars, va les ramener
(?) en Marte, va a traerlos de vuelta
(?) sur Mars, va les ramener
(?) en Marte, va a traerlos de vuelta
Neuf m', neuf millimètres pour se balader
Nueve metros, nueve milímetros para pasear
Y a les teum-teum, les traqueurs, on aura la paix
Hay los teum-teum, los rastreadores, tendremos paz
Y a les teum-teum, les traqueurs, on aura la paix
Hay los teum-teum, los rastreadores, tendremos paz
Y a les soldats, les bécanes, personne à rappeler, yeah
Hay soldados, motos, nadie a quien llamar, sí
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Un pesado, dos pesados, sin compartir, mamá, chaleco, carbón, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Huida, estilo de vida que te jode, go-fast, soplón, policía, barricada
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
Un millón de envidiosos, la calle es peligrosa
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Gran Mégane de policías, roba grandes (?)
Un million de cash, habiller la rue
Un millón de efectivo, viste la calle
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?
¿Qué es esta mierda de vida? ¿Qué es esta mierda de vida?
Mon frère, pourquoi se fâcher? J'sais qu'au fond, t'es pas méchant
Hermano, ¿por qué enfadarse? Sé que en el fondo, no eres malo
Rien ne sert de s'attacher, j'sors de cellule comme de ma chambre
No sirve de nada apegarse, salgo de la celda como de mi habitación
Cœur froid comme en Russie, y a que ma paie qui m'adoucit
Corazón frío como en Rusia, solo mi salario me suaviza
Ramène ton cul, petite salope, j'vais y tremper mes soucis
Trae tu trasero, pequeña perra, voy a sumergir mis preocupaciones en él
J'monte dans la 406, j'roule à 210
Subo en el 406, conduzco a 210
J'ai trois bouteilles d'essence, je leur laisserai aucun indice
Tengo tres botellas de gasolina, no les dejaré ninguna pista
J'te respecte si t'es un bonhomme, selon nos rapports
Te respeto si eres un hombre, según nuestras relaciones
Jamais j'admire, j'suis sur l'navire, y a aucun maître à bord
Nunca admiro, estoy en el barco, no hay ningún maestro a bordo
J'suis une caille-ra d'puis tout p'tit, tu rigoles toi, on avait tchi
He sido un chico de la calle desde pequeño, te ríes, no teníamos nada
Y avait les pastas, pas de Gucci, là j'ai le plata et j'investis
Había pasta, no Gucci, ahora tengo plata y invierto
J'suis pas là pour t'faire des cadeaux, dans l'enfer, y aura pas d'eau
No estoy aquí para hacerte regalos, en el infierno, no habrá agua
Pour les reufs, je suis le radeau, pour mes ennemis, je suis un fardeau
Para los hermanos, soy la balsa, para mis enemigos, soy una carga
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Un pesado, dos pesados, sin compartir, mamá, chaleco, carbón, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Huida, estilo de vida que te jode, go-fast, soplón, policía, barricada
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
Un millón de envidiosos, la calle es peligrosa
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Gran Mégane de policías, roba grandes (?)
Un million de cash, habiller la rue
Un millón de efectivo, viste la calle
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?
¿Qué es esta mierda de vida? ¿Qué es esta mierda de vida?
A-A
A-A
AWA the mafia, my nigga
AWA die Mafia, mein Nigga
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Ein Schwergewicht, zwei Schwergewichte, keine Teilung, Mama, Weste, Kohle, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Flucht, Lebensstil, der deine Rasse fickt, go-fast, Verräter, Polizei, Barrikade
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
Eine Million Neider, die Straße ist gefährlich
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Großer Mégane von Bullen, stiehlt die Großen (?)
Un million de cash, habiller la rue
Eine Million in bar, kleide die Straße
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?
Was ist das für ein Scheißleben? Was ist das für ein Scheißleben?
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Ein Schwergewicht, zwei Schwergewichte, keine Teilung, Mama, Weste, Kohle, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Flucht, Lebensstil, der deine Rasse fickt, go-fast, Verräter, Polizei, Barrikade
Bien sûr qu'j'ai peur du Très-Haut, mes larmes le prouvent
Natürlich habe ich Angst vor dem Allerhöchsten, meine Tränen beweisen es
Pour les faux sicarios, j'ai mon bullet proof
Für die falschen Sicarios habe ich meine kugelsichere Weste
Perdu la raison, j'ai perdu l'chemin d'la maison
Den Verstand verloren, ich habe den Weg nach Hause verloren
Des troubles de la vision, je n'ai qu'un mur comme horizon
Sehstörungen, ich habe nur eine Wand als Horizont
Dans le game, j'ai fait le tour, à la tess, j'ai fait le four, ouais
Im Spiel habe ich die Runde gemacht, im Ghetto habe ich den Ofen gemacht, ja
J'ai deux calibres de secours, la vendetta, j'ai pris des cours, ouais
Ich habe zwei Ersatzkaliber, die Vendetta, ich habe Kurse genommen, ja
Dans le game, j'ai fait le tour, à la tess, j'ai fait le four, ouais
Im Spiel habe ich die Runde gemacht, im Ghetto habe ich den Ofen gemacht, ja
J'ai deux calibres de secours, la vendetta, j'ai pris des cours
Ich habe zwei Ersatzkaliber, die Vendetta, ich habe Kurse genommen
Y a le biff, y a une p'tite fille, y a les bras armés pour les marbrer
Es gibt das Geld, es gibt ein kleines Mädchen, es gibt bewaffnete Arme, um sie zu marmorieren
Pour les femmes avec Marbe'
Für die Frauen mit Marbe'
(?) sur Mars, va les ramener
(?) auf dem Mars, bring sie zurück
(?) sur Mars, va les ramener
(?) auf dem Mars, bring sie zurück
Neuf m', neuf millimètres pour se balader
Neun m', neun Millimeter zum Spazierengehen
Y a les teum-teum, les traqueurs, on aura la paix
Es gibt die Teum-Teum, die Tracker, wir werden Frieden haben
Y a les teum-teum, les traqueurs, on aura la paix
Es gibt die Teum-Teum, die Tracker, wir werden Frieden haben
Y a les soldats, les bécanes, personne à rappeler, yeah
Es gibt die Soldaten, die Motorräder, niemanden zum Zurückrufen, yeah
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Ein Schwergewicht, zwei Schwergewichte, keine Teilung, Mama, Weste, Kohle, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Flucht, Lebensstil, der deine Rasse fickt, go-fast, Verräter, Polizei, Barrikade
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
Eine Million Neider, die Straße ist gefährlich
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Großer Mégane von Bullen, stiehlt die Großen (?)
Un million de cash, habiller la rue
Eine Million in bar, kleide die Straße
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?
Was ist das für ein Scheißleben? Was ist das für ein Scheißleben?
Mon frère, pourquoi se fâcher? J'sais qu'au fond, t'es pas méchant
Mein Bruder, warum sich ärgern? Ich weiß, dass du im Grunde nicht böse bist
Rien ne sert de s'attacher, j'sors de cellule comme de ma chambre
Es bringt nichts, sich anzuhängen, ich komme aus der Zelle wie aus meinem Zimmer
Cœur froid comme en Russie, y a que ma paie qui m'adoucit
Kaltes Herz wie in Russland, nur mein Gehalt macht mich weicher
Ramène ton cul, petite salope, j'vais y tremper mes soucis
Bring deinen Arsch her, kleine Schlampe, ich werde meine Sorgen darin ertränken
J'monte dans la 406, j'roule à 210
Ich steige in den 406, ich fahre 210
J'ai trois bouteilles d'essence, je leur laisserai aucun indice
Ich habe drei Flaschen Benzin, ich werde ihnen keinen Hinweis hinterlassen
J'te respecte si t'es un bonhomme, selon nos rapports
Ich respektiere dich, wenn du ein Mann bist, je nach unseren Beziehungen
Jamais j'admire, j'suis sur l'navire, y a aucun maître à bord
Ich bewundere nie, ich bin auf dem Schiff, es gibt keinen Meister an Bord
J'suis une caille-ra d'puis tout p'tit, tu rigoles toi, on avait tchi
Ich bin ein Straßenjunge seit ich klein war, du lachst, wir hatten nichts
Y avait les pastas, pas de Gucci, là j'ai le plata et j'investis
Es gab Pasta, kein Gucci, jetzt habe ich das Geld und ich investiere
J'suis pas là pour t'faire des cadeaux, dans l'enfer, y aura pas d'eau
Ich bin nicht hier, um dir Geschenke zu machen, in der Hölle wird es kein Wasser geben
Pour les reufs, je suis le radeau, pour mes ennemis, je suis un fardeau
Für die Brüder bin ich das Floß, für meine Feinde bin ich eine Last
Un lourd, deux lourds, aucun partage, maman, gilet, charbon, Kalash'
Ein Schwergewicht, zwei Schwergewichte, keine Teilung, Mama, Weste, Kohle, Kalash'
Cavale, train d'vie qui t'nique ta race, go-fast, poucave, police, barrage
Flucht, Lebensstil, der deine Rasse fickt, go-fast, Verräter, Polizei, Barrikade
Un million d'envieux, la rue c'est dangereux
Eine Million Neider, die Straße ist gefährlich
Grosse Mégane de keufs, vole des gros (?)
Großer Mégane von Bullen, stiehlt die Großen (?)
Un million de cash, habiller la rue
Eine Million in bar, kleide die Straße
C'est quoi cette vie d'merde? C'est quoi cette vie d'merde?
Was ist das für ein Scheißleben? Was ist das für ein Scheißleben?

Curiosità sulla canzone Radeau de la méduse di Lacrim

Quando è stata rilasciata la canzone “Radeau de la méduse” di Lacrim?
La canzone Radeau de la méduse è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Persona Non Grata”.
Chi ha composto la canzone “Radeau de la méduse” di di Lacrim?
La canzone “Radeau de la méduse” di di Lacrim è stata composta da Karim Zenoud.

Canzoni più popolari di Lacrim

Altri artisti di Film score