Pocket Coffee

AURELIEN MAZIN, DJAMEL FEZARI, ISMAILA SYLLA, KARIM ZENOUD

Testi Traduzione

Je rêve de tranquillité, de millions de dollars
J'sors du placard, demain matin je veux me faire sucer dans un sauna
J'suis un homme faut qu'on se le dise, j'pourrais te faire des trucs de malade
Peut être que t'as vendu quelques disques, parce que papa n'était pas là
Qu'est ce tu vas m'apprendre de la vie?
Je fais partie des anciens routards
60 Jours avant que n'arrive l'euro j'avais déjà 10 barres en moutarde
Jamais connu la puberté, 11 ans j'tirais des grosses taffes
17 Ans raté le million le juge m'a privé de liberté
Déjà sevré dès la portée, on fait l'amour avec la muerte
J'veux rentrer dans le cul de la France
Ce n'est qu'une histoire de fierté
C'que j'ai fait je ne le regrette pour une seul raison
Parce-que ma mère a pleuré
Je m'en bats les couilles
C'est pas ma faute tu fais ton taff de banquier apeuré
Tu rêvais d'avoir une bateau?
Tu n'as même pas eu la voilette
Ma mère ma dit, t'as pris des millions que ta chié dans les toilettes
Des mecs comme moi dans le rap y'en a peu, mais dans les cités y'en a des milliers
Si tu fais plus de sous que les shmit ils voudront t'humilier

J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
Frère tu connais la devise,
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210

J'suis bourré, j'pense à mes frères que j'ai laissé dans la promenade
Ils ont trop la dalle et peut être beaucoup de gens à tuer
Beaucoup de gens à tuer, on veut pas être adulé
Nous ne sommes pas dans un film, tah "Omar m'a tuer"
Une cinquantaine de loyers c'est le tarot d'un soldat pour foudroyer
J'ai l'alibi mais voilà nettoyé
J'ai pas les idées tranquilles, sur la tête de mon fiston
Quand j'vais chez Louis Vuitton, c'est pour lui pas pour des putes
Je lui prendrais même du vison, j'pense à lui j'ai des frissons
Lui dans mes bras, un brolic sur moi, quelle vie nous subissons?
Regarde ce système, à quoi il t'amène
Remplis le sac de lovés ou bien j'te nique ta mère
Vécu dans les égouts, j'ai ma suite au palace
Ta tête me dit quelque chose, y'aurais pas ta mère au Dallas?
Des cartouches de FAMAS y'en a jusqu'à Damas
Mais la j'suis dans les îles sous rhum ananas

J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
Frère tu connais la devise,
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210

La bagarre on sait pas faire
On préfère t'allumer ta mère
T'allumer ta mère
T'allumer ta mère
La bagarre on sait pas faire
On préfère t'allumer ta mère
T'allumer ta mère
T'allumer ta mère

Je rêve de tranquillité, de millions de dollars
Sogno di tranquillità, di milioni di dollari
J'sors du placard, demain matin je veux me faire sucer dans un sauna
Esco dall'armadio, domani mattina voglio farmi succhiare in una sauna
J'suis un homme faut qu'on se le dise, j'pourrais te faire des trucs de malade
Sono un uomo, dobbiamo dirlo, potrei farti cose da pazzo
Peut être que t'as vendu quelques disques, parce que papa n'était pas là
Forse hai venduto qualche disco, perché papà non c'era
Qu'est ce tu vas m'apprendre de la vie?
Cosa mi insegnerai della vita?
Je fais partie des anciens routards
Faccio parte dei vecchi zingari
60 Jours avant que n'arrive l'euro j'avais déjà 10 barres en moutarde
60 giorni prima dell'arrivo dell'euro avevo già 10 barre di senape
Jamais connu la puberté, 11 ans j'tirais des grosses taffes
Mai conosciuto la pubertà, a 11 anni tiravo grosse boccate
17 Ans raté le million le juge m'a privé de liberté
A 17 anni ho perso il milione, il giudice mi ha privato della libertà
Déjà sevré dès la portée, on fait l'amour avec la muerte
Già svezzato dalla nascita, facciamo l'amore con la morte
J'veux rentrer dans le cul de la France
Voglio entrare nel culo della Francia
Ce n'est qu'une histoire de fierté
È solo una questione di orgoglio
C'que j'ai fait je ne le regrette pour une seul raison
Quello che ho fatto non lo rimpiango per un solo motivo
Parce-que ma mère a pleuré
Perché mia madre ha pianto
Je m'en bats les couilles
Me ne frego
C'est pas ma faute tu fais ton taff de banquier apeuré
Non è colpa mia se fai il tuo lavoro di banchiere spaventato
Tu rêvais d'avoir une bateau?
Sognavi di avere una barca?
Tu n'as même pas eu la voilette
Non hai nemmeno avuto il velo
Ma mère ma dit, t'as pris des millions que ta chié dans les toilettes
Mia madre mi ha detto, hai preso dei milioni che hai cagato nel water
Des mecs comme moi dans le rap y'en a peu, mais dans les cités y'en a des milliers
Ragazzi come me nel rap ce ne sono pochi, ma nelle città ce ne sono migliaia
Si tu fais plus de sous que les shmit ils voudront t'humilier
Se guadagni più soldi dei poliziotti vorranno umiliarti
J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
Ho conosciuto Marbella, la Rep. Dom., la favela
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
Prendevo loro chili di roba pura, tu non c'eri mai
Frère tu connais la devise,
Fratello, conosci il motto,
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210
Lacrim nella tua auto, contachilometri bloccato minimo a 210
J'suis bourré, j'pense à mes frères que j'ai laissé dans la promenade
Sono ubriaco, penso ai miei fratelli che ho lasciato nella passeggiata
Ils ont trop la dalle et peut être beaucoup de gens à tuer
Hanno troppa fame e forse molte persone da uccidere
Beaucoup de gens à tuer, on veut pas être adulé
Molte persone da uccidere, non vogliamo essere adorati
Nous ne sommes pas dans un film, tah "Omar m'a tuer"
Non siamo in un film, tah "Omar mi ha ucciso"
Une cinquantaine de loyers c'est le tarot d'un soldat pour foudroyer
Una cinquantina di affitti è il prezzo di un soldato per fulminare
J'ai l'alibi mais voilà nettoyé
Ho l'alibi ma ecco pulito
J'ai pas les idées tranquilles, sur la tête de mon fiston
Non ho idee tranquille, sulla testa di mio figlio
Quand j'vais chez Louis Vuitton, c'est pour lui pas pour des putes
Quando vado da Louis Vuitton, è per lui non per le puttane
Je lui prendrais même du vison, j'pense à lui j'ai des frissons
Gli comprerei anche della visone, penso a lui ho i brividi
Lui dans mes bras, un brolic sur moi, quelle vie nous subissons?
Lui tra le mie braccia, una pistola su di me, che vita subiamo?
Regarde ce système, à quoi il t'amène
Guarda questo sistema, a cosa ti porta
Remplis le sac de lovés ou bien j'te nique ta mère
Riempi il sacco di soldi o ti scopo tua madre
Vécu dans les égouts, j'ai ma suite au palace
Vissuto nelle fogne, ho la mia suite al palace
Ta tête me dit quelque chose, y'aurais pas ta mère au Dallas?
La tua faccia mi dice qualcosa, non c'è tua madre a Dallas?
Des cartouches de FAMAS y'en a jusqu'à Damas
Cartucce di FAMAS ce ne sono fino a Damasco
Mais la j'suis dans les îles sous rhum ananas
Ma ora sono nelle isole sotto rum ananas
J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
Ho conosciuto Marbella, la Rep. Dom., la favela
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
Prendevo loro chili di roba pura, tu non c'eri mai
Frère tu connais la devise,
Fratello, conosci il motto,
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210
Lacrim nella tua auto, contachilometri bloccato minimo a 210
La bagarre on sait pas faire
La lotta non sappiamo farla
On préfère t'allumer ta mère
Preferiamo accendere tua madre
T'allumer ta mère
Accendere tua madre
T'allumer ta mère
Accendere tua madre
La bagarre on sait pas faire
La lotta non sappiamo farla
On préfère t'allumer ta mère
Preferiamo accendere tua madre
T'allumer ta mère
Accendere tua madre
T'allumer ta mère
Accendere tua madre
Je rêve de tranquillité, de millions de dollars
Sonho com tranquilidade, com milhões de dólares
J'sors du placard, demain matin je veux me faire sucer dans un sauna
Saio do armário, amanhã de manhã quero ser chupado num sauna
J'suis un homme faut qu'on se le dise, j'pourrais te faire des trucs de malade
Sou um homem, temos que dizer, poderia fazer coisas loucas com você
Peut être que t'as vendu quelques disques, parce que papa n'était pas là
Talvez você tenha vendido alguns discos, porque papai não estava lá
Qu'est ce tu vas m'apprendre de la vie?
O que você vai me ensinar sobre a vida?
Je fais partie des anciens routards
Eu faço parte dos antigos viajantes
60 Jours avant que n'arrive l'euro j'avais déjà 10 barres en moutarde
60 dias antes do euro chegar, eu já tinha 10 barras de mostarda
Jamais connu la puberté, 11 ans j'tirais des grosses taffes
Nunca conheci a puberdade, aos 11 anos eu já fumava muito
17 Ans raté le million le juge m'a privé de liberté
Aos 17 anos perdi o milhão, o juiz me privou da liberdade
Déjà sevré dès la portée, on fait l'amour avec la muerte
Já desmamado desde o nascimento, fazemos amor com a morte
J'veux rentrer dans le cul de la France
Quero entrar no cu da França
Ce n'est qu'une histoire de fierté
É apenas uma questão de orgulho
C'que j'ai fait je ne le regrette pour une seul raison
O que eu fiz, não me arrependo por uma única razão
Parce-que ma mère a pleuré
Porque minha mãe chorou
Je m'en bats les couilles
Eu não dou a mínima
C'est pas ma faute tu fais ton taff de banquier apeuré
Não é minha culpa você fazer seu trabalho de banqueiro assustado
Tu rêvais d'avoir une bateau?
Você sonhava em ter um barco?
Tu n'as même pas eu la voilette
Você nem mesmo teve o véu
Ma mère ma dit, t'as pris des millions que ta chié dans les toilettes
Minha mãe me disse, você pegou milhões que cagou no banheiro
Des mecs comme moi dans le rap y'en a peu, mais dans les cités y'en a des milliers
Caras como eu no rap são poucos, mas nas cidades há milhares
Si tu fais plus de sous que les shmit ils voudront t'humilier
Se você ganha mais dinheiro do que os policiais, eles vão querer te humilhar
J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
Conheci Marbella, a República Dominicana, a favela
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
Eu pegava quilos de pura deles, você nunca estava lá
Frère tu connais la devise,
Irmão, você conhece o lema,
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210
Lacrim no seu carro, velocímetro travado no mínimo a 210
J'suis bourré, j'pense à mes frères que j'ai laissé dans la promenade
Estou bêbado, penso nos meus irmãos que deixei na promenade
Ils ont trop la dalle et peut être beaucoup de gens à tuer
Eles estão com muita fome e talvez tenham muitas pessoas para matar
Beaucoup de gens à tuer, on veut pas être adulé
Muitas pessoas para matar, não queremos ser adorados
Nous ne sommes pas dans un film, tah "Omar m'a tuer"
Não estamos num filme, tah "Omar me matou"
Une cinquantaine de loyers c'est le tarot d'un soldat pour foudroyer
Cinquenta aluguéis é o preço de um soldado para fulminar
J'ai l'alibi mais voilà nettoyé
Tenho o álibi, mas aqui está limpo
J'ai pas les idées tranquilles, sur la tête de mon fiston
Não tenho ideias tranquilas, na cabeça do meu filho
Quand j'vais chez Louis Vuitton, c'est pour lui pas pour des putes
Quando vou à Louis Vuitton, é para ele, não para putas
Je lui prendrais même du vison, j'pense à lui j'ai des frissons
Até compraria vison para ele, penso nele e tenho calafrios
Lui dans mes bras, un brolic sur moi, quelle vie nous subissons?
Ele nos meus braços, uma arma em mim, que vida nós sofremos?
Regarde ce système, à quoi il t'amène
Olhe para este sistema, aonde ele te leva
Remplis le sac de lovés ou bien j'te nique ta mère
Encha o saco de dinheiro ou eu fodo sua mãe
Vécu dans les égouts, j'ai ma suite au palace
Vivi nos esgotos, tenho minha suíte no palácio
Ta tête me dit quelque chose, y'aurais pas ta mère au Dallas?
Seu rosto me parece familiar, sua mãe não estaria em Dallas?
Des cartouches de FAMAS y'en a jusqu'à Damas
Há cartuchos de FAMAS até Damasco
Mais la j'suis dans les îles sous rhum ananas
Mas agora estou nas ilhas sob rum de abacaxi
J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
Conheci Marbella, a República Dominicana, a favela
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
Eu pegava quilos de pura deles, você nunca estava lá
Frère tu connais la devise,
Irmão, você conhece o lema,
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210
Lacrim no seu carro, velocímetro travado no mínimo a 210
La bagarre on sait pas faire
Não sabemos lutar
On préfère t'allumer ta mère
Preferimos acender sua mãe
T'allumer ta mère
Acender sua mãe
T'allumer ta mère
Acender sua mãe
La bagarre on sait pas faire
Não sabemos lutar
On préfère t'allumer ta mère
Preferimos acender sua mãe
T'allumer ta mère
Acender sua mãe
T'allumer ta mère
Acender sua mãe
Je rêve de tranquillité, de millions de dollars
I dream of peace, of millions of dollars
J'sors du placard, demain matin je veux me faire sucer dans un sauna
I come out of the closet, tomorrow morning I want to get sucked in a sauna
J'suis un homme faut qu'on se le dise, j'pourrais te faire des trucs de malade
I'm a man, let it be known, I could do crazy things to you
Peut être que t'as vendu quelques disques, parce que papa n'était pas là
Maybe you've sold some records, because dad wasn't there
Qu'est ce tu vas m'apprendre de la vie?
What are you going to teach me about life?
Je fais partie des anciens routards
I'm one of the old road warriors
60 Jours avant que n'arrive l'euro j'avais déjà 10 barres en moutarde
60 days before the euro arrived I already had 10 bars in mustard
Jamais connu la puberté, 11 ans j'tirais des grosses taffes
Never knew puberty, 11 years old I was taking big puffs
17 Ans raté le million le juge m'a privé de liberté
17 years old missed the million the judge deprived me of freedom
Déjà sevré dès la portée, on fait l'amour avec la muerte
Already weaned from the litter, we make love with death
J'veux rentrer dans le cul de la France
I want to get into the ass of France
Ce n'est qu'une histoire de fierté
It's just a matter of pride
C'que j'ai fait je ne le regrette pour une seul raison
What I've done I don't regret for one reason
Parce-que ma mère a pleuré
Because my mother cried
Je m'en bats les couilles
I don't give a damn
C'est pas ma faute tu fais ton taff de banquier apeuré
It's not my fault you're doing your scared banker job
Tu rêvais d'avoir une bateau?
You dreamed of having a boat?
Tu n'as même pas eu la voilette
You didn't even get the veil
Ma mère ma dit, t'as pris des millions que ta chié dans les toilettes
My mother told me, you took millions that you shat in the toilet
Des mecs comme moi dans le rap y'en a peu, mais dans les cités y'en a des milliers
Guys like me in rap there are few, but in the projects there are thousands
Si tu fais plus de sous que les shmit ils voudront t'humilier
If you make more dough than the cops they will want to humiliate you
J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
I knew Marbella, the Dom' Rep', the favela
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
I took kilos of pure from them, you were never there
Frère tu connais la devise,
Brother you know the motto,
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210
Lacrim in your car speedometer blocked minimum at 210
J'suis bourré, j'pense à mes frères que j'ai laissé dans la promenade
I'm drunk, I think about my brothers that I left in the promenade
Ils ont trop la dalle et peut être beaucoup de gens à tuer
They're too hungry and maybe a lot of people to kill
Beaucoup de gens à tuer, on veut pas être adulé
A lot of people to kill, we don't want to be adored
Nous ne sommes pas dans un film, tah "Omar m'a tuer"
We're not in a movie, tah "Omar killed me"
Une cinquantaine de loyers c'est le tarot d'un soldat pour foudroyer
Fifty rents is the tarot of a soldier to strike down
J'ai l'alibi mais voilà nettoyé
I have the alibi but here it is cleaned
J'ai pas les idées tranquilles, sur la tête de mon fiston
I don't have peaceful ideas, on my son's head
Quand j'vais chez Louis Vuitton, c'est pour lui pas pour des putes
When I go to Louis Vuitton, it's for him not for whores
Je lui prendrais même du vison, j'pense à lui j'ai des frissons
I would even take him mink, I think of him I have chills
Lui dans mes bras, un brolic sur moi, quelle vie nous subissons?
Him in my arms, a gun on me, what life do we suffer?
Regarde ce système, à quoi il t'amène
Look at this system, what it brings you to
Remplis le sac de lovés ou bien j'te nique ta mère
Fill the bag with love or I'll fuck your mother
Vécu dans les égouts, j'ai ma suite au palace
Lived in the sewers, I have my suite at the palace
Ta tête me dit quelque chose, y'aurais pas ta mère au Dallas?
Your face tells me something, wouldn't your mother be in Dallas?
Des cartouches de FAMAS y'en a jusqu'à Damas
FAMAS cartridges there are up to Damascus
Mais la j'suis dans les îles sous rhum ananas
But here I am in the islands under pineapple rum
J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
I knew Marbella, the Dom' Rep', the favela
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
I took kilos of pure from them, you were never there
Frère tu connais la devise,
Brother you know the motto,
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210
Lacrim in your car speedometer blocked minimum at 210
La bagarre on sait pas faire
We don't know how to fight
On préfère t'allumer ta mère
We prefer to light up your mother
T'allumer ta mère
Light up your mother
T'allumer ta mère
Light up your mother
La bagarre on sait pas faire
We don't know how to fight
On préfère t'allumer ta mère
We prefer to light up your mother
T'allumer ta mère
Light up your mother
T'allumer ta mère
Light up your mother
Je rêve de tranquillité, de millions de dollars
Sueño con tranquilidad, con millones de dólares
J'sors du placard, demain matin je veux me faire sucer dans un sauna
Salgo del armario, mañana por la mañana quiero que me hagan una felación en un sauna
J'suis un homme faut qu'on se le dise, j'pourrais te faire des trucs de malade
Soy un hombre, hay que decirlo, podría hacerte cosas locas
Peut être que t'as vendu quelques disques, parce que papa n'était pas là
Quizás has vendido algunos discos, porque papá no estaba allí
Qu'est ce tu vas m'apprendre de la vie?
¿Qué me vas a enseñar de la vida?
Je fais partie des anciens routards
Soy uno de los antiguos viajeros
60 Jours avant que n'arrive l'euro j'avais déjà 10 barres en moutarde
60 días antes de que llegara el euro ya tenía 10 barras en mostaza
Jamais connu la puberté, 11 ans j'tirais des grosses taffes
Nunca conocí la pubertad, a los 11 años ya fumaba mucho
17 Ans raté le million le juge m'a privé de liberté
A los 17 años perdí el millón, el juez me privó de libertad
Déjà sevré dès la portée, on fait l'amour avec la muerte
Ya destetado desde el nacimiento, hacemos el amor con la muerte
J'veux rentrer dans le cul de la France
Quiero entrar en el culo de Francia
Ce n'est qu'une histoire de fierté
Es solo una cuestión de orgullo
C'que j'ai fait je ne le regrette pour une seul raison
Lo que hice no lo lamento por una sola razón
Parce-que ma mère a pleuré
Porque mi madre lloró
Je m'en bats les couilles
Me importa un carajo
C'est pas ma faute tu fais ton taff de banquier apeuré
No es mi culpa que hagas tu trabajo de banquero asustado
Tu rêvais d'avoir une bateau?
¿Soñabas con tener un barco?
Tu n'as même pas eu la voilette
Ni siquiera tuviste el velo
Ma mère ma dit, t'as pris des millions que ta chié dans les toilettes
Mi madre me dijo, has tomado millones que has cagado en el baño
Des mecs comme moi dans le rap y'en a peu, mais dans les cités y'en a des milliers
Tipos como yo en el rap hay pocos, pero en los barrios hay miles
Si tu fais plus de sous que les shmit ils voudront t'humilier
Si ganas más dinero que los policías, querrán humillarte
J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
Conocí Marbella, la República Dominicana, la favela
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
Les tomaba kilos de pureza, tú nunca estabas allí
Frère tu connais la devise,
Hermano, conoces el lema,
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210
Lacrim en tu coche, contador bloqueado mínimo a 210
J'suis bourré, j'pense à mes frères que j'ai laissé dans la promenade
Estoy borracho, pienso en mis hermanos que dejé en el paseo
Ils ont trop la dalle et peut être beaucoup de gens à tuer
Tienen mucha hambre y tal vez muchas personas a matar
Beaucoup de gens à tuer, on veut pas être adulé
Muchas personas a matar, no queremos ser adorados
Nous ne sommes pas dans un film, tah "Omar m'a tuer"
No estamos en una película, tah "Omar me mató"
Une cinquantaine de loyers c'est le tarot d'un soldat pour foudroyer
Cincuenta alquileres es el precio de un soldado para fulminar
J'ai l'alibi mais voilà nettoyé
Tengo la coartada pero aquí está limpio
J'ai pas les idées tranquilles, sur la tête de mon fiston
No tengo ideas tranquilas, en la cabeza de mi hijo
Quand j'vais chez Louis Vuitton, c'est pour lui pas pour des putes
Cuando voy a Louis Vuitton, es para él, no para putas
Je lui prendrais même du vison, j'pense à lui j'ai des frissons
Incluso le compraría visón, pienso en él y tengo escalofríos
Lui dans mes bras, un brolic sur moi, quelle vie nous subissons?
Él en mis brazos, un arma en mí, ¿qué vida sufrimos?
Regarde ce système, à quoi il t'amène
Mira este sistema, a dónde te lleva
Remplis le sac de lovés ou bien j'te nique ta mère
Llena la bolsa de amor o te jodo a tu madre
Vécu dans les égouts, j'ai ma suite au palace
Viví en las alcantarillas, tengo mi suite en el palacio
Ta tête me dit quelque chose, y'aurais pas ta mère au Dallas?
Tu cara me suena, ¿no estará tu madre en Dallas?
Des cartouches de FAMAS y'en a jusqu'à Damas
Hay cartuchos de FAMAS hasta Damasco
Mais la j'suis dans les îles sous rhum ananas
Pero ahora estoy en las islas bajo ron piña
J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
Conocí Marbella, la República Dominicana, la favela
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
Les tomaba kilos de pureza, tú nunca estabas allí
Frère tu connais la devise,
Hermano, conoces el lema,
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210
Lacrim en tu coche, contador bloqueado mínimo a 210
La bagarre on sait pas faire
No sabemos pelear
On préfère t'allumer ta mère
Preferimos encender a tu madre
T'allumer ta mère
Encender a tu madre
T'allumer ta mère
Encender a tu madre
La bagarre on sait pas faire
No sabemos pelear
On préfère t'allumer ta mère
Preferimos encender a tu madre
T'allumer ta mère
Encender a tu madre
T'allumer ta mère
Encender a tu madre
Je rêve de tranquillité, de millions de dollars
Ich träume von Ruhe, von Millionen von Dollar
J'sors du placard, demain matin je veux me faire sucer dans un sauna
Ich komme aus dem Schrank, morgen früh will ich in einer Sauna einen geblasen bekommen
J'suis un homme faut qu'on se le dise, j'pourrais te faire des trucs de malade
Ich bin ein Mann, das muss man sagen, ich könnte dir verrückte Sachen machen
Peut être que t'as vendu quelques disques, parce que papa n'était pas là
Vielleicht hast du ein paar Platten verkauft, weil Papa nicht da war
Qu'est ce tu vas m'apprendre de la vie?
Was willst du mir vom Leben beibringen?
Je fais partie des anciens routards
Ich gehöre zu den alten Straßenbummlern
60 Jours avant que n'arrive l'euro j'avais déjà 10 barres en moutarde
60 Tage bevor der Euro kam, hatte ich schon 10 Riegel in Senf
Jamais connu la puberté, 11 ans j'tirais des grosses taffes
Nie die Pubertät erlebt, mit 11 zog ich schon an dicken Tüten
17 Ans raté le million le juge m'a privé de liberté
Mit 17 die Million verpasst, der Richter hat mir die Freiheit genommen
Déjà sevré dès la portée, on fait l'amour avec la muerte
Schon entwöhnt von der Geburt an, wir machen Liebe mit dem Tod
J'veux rentrer dans le cul de la France
Ich will in den Arsch von Frankreich eindringen
Ce n'est qu'une histoire de fierté
Es ist nur eine Frage des Stolzes
C'que j'ai fait je ne le regrette pour une seul raison
Was ich getan habe, bereue ich nur aus einem Grund
Parce-que ma mère a pleuré
Weil meine Mutter geweint hat
Je m'en bats les couilles
Es ist mir scheißegal
C'est pas ma faute tu fais ton taff de banquier apeuré
Es ist nicht meine Schuld, du machst deinen Job als ängstlicher Banker
Tu rêvais d'avoir une bateau?
Du hast von einem Boot geträumt?
Tu n'as même pas eu la voilette
Du hast nicht mal den Schleier bekommen
Ma mère ma dit, t'as pris des millions que ta chié dans les toilettes
Meine Mutter hat mir gesagt, du hast Millionen genommen und sie in die Toilette geschissen
Des mecs comme moi dans le rap y'en a peu, mais dans les cités y'en a des milliers
Typen wie mich gibt es im Rap wenige, aber in den Vorstädten gibt es Tausende
Si tu fais plus de sous que les shmit ils voudront t'humilier
Wenn du mehr Geld machst als die Bullen, wollen sie dich demütigen
J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
Ich habe Marbella, die Dom. Rep., die Favela kennengelernt
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
Ich habe ihnen Kilo von reinem Zeug abgenommen, du warst nie da
Frère tu connais la devise,
Bruder, du kennst das Motto,
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210
Lacrim in deinem Auto, Tacho mindestens auf 210
J'suis bourré, j'pense à mes frères que j'ai laissé dans la promenade
Ich bin betrunken, ich denke an meine Brüder, die ich auf dem Spaziergang zurückgelassen habe
Ils ont trop la dalle et peut être beaucoup de gens à tuer
Sie haben einen riesigen Hunger und vielleicht viele Leute zu töten
Beaucoup de gens à tuer, on veut pas être adulé
Viele Leute zu töten, wir wollen nicht verehrt werden
Nous ne sommes pas dans un film, tah "Omar m'a tuer"
Wir sind nicht in einem Film, tah "Omar hat mich getötet"
Une cinquantaine de loyers c'est le tarot d'un soldat pour foudroyer
Ein Dutzend Mieten ist das Tarot eines Soldaten, um zu vernichten
J'ai l'alibi mais voilà nettoyé
Ich habe das Alibi, aber es ist sauber
J'ai pas les idées tranquilles, sur la tête de mon fiston
Ich habe keine ruhigen Gedanken, auf den Kopf meines Sohnes
Quand j'vais chez Louis Vuitton, c'est pour lui pas pour des putes
Wenn ich zu Louis Vuitton gehe, ist es für ihn, nicht für Huren
Je lui prendrais même du vison, j'pense à lui j'ai des frissons
Ich würde ihm sogar Nerz kaufen, ich denke an ihn, ich bekomme Gänsehaut
Lui dans mes bras, un brolic sur moi, quelle vie nous subissons?
Er in meinen Armen, eine Waffe bei mir, welches Leben ertragen wir?
Regarde ce système, à quoi il t'amène
Schau dir dieses System an, wohin es dich bringt
Remplis le sac de lovés ou bien j'te nique ta mère
Fülle die Tasche mit Geld oder ich ficke deine Mutter
Vécu dans les égouts, j'ai ma suite au palace
In den Abwasserkanälen gelebt, ich habe meine Suite im Palast
Ta tête me dit quelque chose, y'aurais pas ta mère au Dallas?
Dein Gesicht kommt mir bekannt vor, wäre deine Mutter nicht in Dallas?
Des cartouches de FAMAS y'en a jusqu'à Damas
FAMAS Patronen gibt es bis nach Damaskus
Mais la j'suis dans les îles sous rhum ananas
Aber jetzt bin ich auf den Inseln unter Ananasrum
J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
Ich habe Marbella, die Dom. Rep., die Favela kennengelernt
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
Ich habe ihnen Kilo von reinem Zeug abgenommen, du warst nie da
Frère tu connais la devise,
Bruder, du kennst das Motto,
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210
Lacrim in deinem Auto, Tacho mindestens auf 210
La bagarre on sait pas faire
Wir können nicht kämpfen
On préfère t'allumer ta mère
Wir ziehen es vor, deine Mutter anzuzünden
T'allumer ta mère
Deine Mutter anzuzünden
T'allumer ta mère
Deine Mutter anzuzünden
La bagarre on sait pas faire
Wir können nicht kämpfen
On préfère t'allumer ta mère
Wir ziehen es vor, deine Mutter anzuzünden
T'allumer ta mère
Deine Mutter anzuzünden
T'allumer ta mère
Deine Mutter anzuzünden
Je rêve de tranquillité, de millions de dollars
Saya bermimpi tentang ketenangan, jutaan dolar
J'sors du placard, demain matin je veux me faire sucer dans un sauna
Saya keluar dari lemari, besok pagi saya ingin mendapatkan oral di sauna
J'suis un homme faut qu'on se le dise, j'pourrais te faire des trucs de malade
Saya seorang pria, harus dikatakan, saya bisa melakukan hal-hal gila padamu
Peut être que t'as vendu quelques disques, parce que papa n'était pas là
Mungkin kamu telah menjual beberapa rekaman, karena ayahmu tidak ada di sana
Qu'est ce tu vas m'apprendre de la vie?
Apa yang bisa kamu ajarkan tentang kehidupan kepada saya?
Je fais partie des anciens routards
Saya termasuk dalam kelompok pelancong lama
60 Jours avant que n'arrive l'euro j'avais déjà 10 barres en moutarde
60 hari sebelum euro tiba, saya sudah memiliki 10 batang di mustard
Jamais connu la puberté, 11 ans j'tirais des grosses taffes
Tidak pernah mengalami pubertas, umur 11 tahun saya sudah merokok berat
17 Ans raté le million le juge m'a privé de liberté
Umur 17 tahun gagal mendapatkan satu juta, hakim telah mencabut kebebasan saya
Déjà sevré dès la portée, on fait l'amour avec la muerte
Sudah lepas dari ketergantungan sejak lahir, kami bercinta dengan kematian
J'veux rentrer dans le cul de la France
Saya ingin masuk ke dalam pantat Prancis
Ce n'est qu'une histoire de fierté
Ini hanya masalah kebanggaan
C'que j'ai fait je ne le regrette pour une seul raison
Apa yang telah saya lakukan, saya tidak menyesalinya karena satu alasan
Parce-que ma mère a pleuré
Karena ibu saya menangis
Je m'en bats les couilles
Saya tidak peduli
C'est pas ma faute tu fais ton taff de banquier apeuré
Bukan salah saya kamu melakukan pekerjaanmu sebagai bankir yang ketakutan
Tu rêvais d'avoir une bateau?
Kamu bermimpi memiliki sebuah kapal?
Tu n'as même pas eu la voilette
Kamu bahkan tidak mendapatkan layarnya
Ma mère ma dit, t'as pris des millions que ta chié dans les toilettes
Ibu saya berkata, kamu telah mengambil jutaan yang kamu buang di toilet
Des mecs comme moi dans le rap y'en a peu, mais dans les cités y'en a des milliers
Orang-orang sepertiku dalam rap ada sedikit, tapi di perumahan ada ribuan
Si tu fais plus de sous que les shmit ils voudront t'humilier
Jika kamu menghasilkan lebih banyak uang daripada polisi, mereka akan ingin menghina kamu
J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
Saya telah mengenal Marbella, Republik Dominika, favela
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
Saya mengambil kilo-kilo murni dari mereka, kamu tidak pernah ada di sana
Frère tu connais la devise,
Saudara, kamu tahu semboyannya,
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210
Lacrim di mobil kamu dengan kecepatan minimal 210
J'suis bourré, j'pense à mes frères que j'ai laissé dans la promenade
Saya mabuk, saya memikirkan saudara-saudara yang saya tinggalkan di jalan
Ils ont trop la dalle et peut être beaucoup de gens à tuer
Mereka sangat lapar dan mungkin banyak orang yang harus dibunuh
Beaucoup de gens à tuer, on veut pas être adulé
Banyak orang yang harus dibunuh, kami tidak ingin dipuja
Nous ne sommes pas dans un film, tah "Omar m'a tuer"
Kami tidak dalam film, tah "Omar membunuh saya"
Une cinquantaine de loyers c'est le tarot d'un soldat pour foudroyer
Sekitar lima puluh sewa adalah tarif seorang tentara untuk menyerang
J'ai l'alibi mais voilà nettoyé
Saya punya alibi tapi lihat, sudah dibersihkan
J'ai pas les idées tranquilles, sur la tête de mon fiston
Saya tidak tenang, demi kepala anak saya
Quand j'vais chez Louis Vuitton, c'est pour lui pas pour des putes
Ketika saya pergi ke Louis Vuitton, itu untuk dia bukan untuk pelacur
Je lui prendrais même du vison, j'pense à lui j'ai des frissons
Saya bahkan akan membelikannya bulu cerpelai, saya memikirkannya saya merinding
Lui dans mes bras, un brolic sur moi, quelle vie nous subissons?
Dia dalam pelukanku, sebuah senjata di atas saya, kehidupan apa yang kita alami?
Regarde ce système, à quoi il t'amène
Lihat sistem ini, kemana itu membawa kamu
Remplis le sac de lovés ou bien j'te nique ta mère
Isi tas dengan uang atau saya akan menghancurkan ibumu
Vécu dans les égouts, j'ai ma suite au palace
Hidup di got, saya punya suite di istana
Ta tête me dit quelque chose, y'aurais pas ta mère au Dallas?
Wajahmu terlihat familiar, bukankah ibumu di Dallas?
Des cartouches de FAMAS y'en a jusqu'à Damas
Peluru FAMAS ada sampai ke Damaskus
Mais la j'suis dans les îles sous rhum ananas
Tapi sekarang saya di pulau di bawah rum nanas
J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
Saya telah mengenal Marbella, Republik Dominika, favela
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
Saya mengambil kilo-kilo murni dari mereka, kamu tidak pernah ada di sana
Frère tu connais la devise,
Saudara, kamu tahu semboyannya,
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210
Lacrim di mobil kamu dengan kecepatan minimal 210
La bagarre on sait pas faire
Kami tidak tahu cara bertarung
On préfère t'allumer ta mère
Kami lebih suka menembak ibumu
T'allumer ta mère
Menembak ibumu
T'allumer ta mère
Menembak ibumu
La bagarre on sait pas faire
Kami tidak tahu cara bertarung
On préfère t'allumer ta mère
Kami lebih suka menembak ibumu
T'allumer ta mère
Menembak ibumu
T'allumer ta mère
Menembak ibumu
Je rêve de tranquillité, de millions de dollars
ฉันฝันถึงความสงบ ล้านๆ ดอลลาร์
J'sors du placard, demain matin je veux me faire sucer dans un sauna
ฉันออกจากตู้เสื้อผ้า พรุ่งนี้เช้าฉันอยากได้รับการดูดในซาวน่า
J'suis un homme faut qu'on se le dise, j'pourrais te faire des trucs de malade
ฉันเป็นผู้ชาย ต้องบอกให้ทุกคนรู้ ฉันอาจทำให้เธอประหลาดใจ
Peut être que t'as vendu quelques disques, parce que papa n'était pas là
อาจจะเพราะเธอขายแผ่นเสียงได้บ้าง เพราะพ่อไม่อยู่
Qu'est ce tu vas m'apprendre de la vie?
เธอจะสอนฉันเรื่องชีวิตอะไร?
Je fais partie des anciens routards
ฉันเป็นหนึ่งในนักเดินทางเก่าแก่
60 Jours avant que n'arrive l'euro j'avais déjà 10 barres en moutarde
60 วันก่อนยูโรมาถึง ฉันมีแล้ว 10 แท่งในมัสตาร์ด
Jamais connu la puberté, 11 ans j'tirais des grosses taffes
ไม่เคยรู้จักวัยแรกรุ่น 11 ปีฉันสูบบุหรี่หนัก
17 Ans raté le million le juge m'a privé de liberté
17 ปีพลาดล้าน ผู้พิพากษาทำให้ฉันสูญเสียอิสระ
Déjà sevré dès la portée, on fait l'amour avec la muerte
เลี้ยงดูตั้งแต่ยังเล็ก รักกับความตาย
J'veux rentrer dans le cul de la France
ฉันอยากเข้าไปในตูดของฝรั่งเศส
Ce n'est qu'une histoire de fierté
มันเป็นเรื่องของความภาคภูมิใจเท่านั้น
C'que j'ai fait je ne le regrette pour une seul raison
สิ่งที่ฉันทำ ฉันไม่เสียใจเพราะเหตุผลเดียว
Parce-que ma mère a pleuré
เพราะแม่ฉันร้องไห้
Je m'en bats les couilles
ฉันไม่สนใจ
C'est pas ma faute tu fais ton taff de banquier apeuré
ไม่ใช่ความผิดของฉัน คุณทำงานธนาคารของคุณด้วยความกลัว
Tu rêvais d'avoir une bateau?
คุณฝันอยากมีเรือ?
Tu n'as même pas eu la voilette
คุณแม้แต่ไม่ได้รับผ้าคลุม
Ma mère ma dit, t'as pris des millions que ta chié dans les toilettes
แม่ฉันบอกว่า คุณได้ล้านๆ ที่คุณทิ้งในห้องน้ำ
Des mecs comme moi dans le rap y'en a peu, mais dans les cités y'en a des milliers
คนอย่างฉันในแร็ปมีไม่มาก แต่ในชุมชนมีหลายพัน
Si tu fais plus de sous que les shmit ils voudront t'humilier
ถ้าคุณทำเงินมากกว่าตำรวจ พวกเขาจะต้องการทำให้คุณอับอาย
J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
ฉันรู้จักมาร์เบลล่า สาธารณรัฐโดมินิกัน ฟาเวล่า
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
ฉันเอากิโลของบริสุทธิ์จากพวกเขา คุณไม่เคยอยู่ที่นั่น
Frère tu connais la devise,
พี่ชาย คุณรู้คำขวัญ
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210
ลาคริมในรถของคุณ มาตรวัดติดอย่างน้อยที่ 210
J'suis bourré, j'pense à mes frères que j'ai laissé dans la promenade
ฉันเมา ฉันคิดถึงพี่น้องที่ฉันทิ้งไว้ในการเดินทาง
Ils ont trop la dalle et peut être beaucoup de gens à tuer
พวกเขาหิวมากและอาจมีคนมากมายที่ต้องฆ่า
Beaucoup de gens à tuer, on veut pas être adulé
คนมากมายที่ต้องฆ่า เราไม่ต้องการถูกเคารพ
Nous ne sommes pas dans un film, tah "Omar m'a tuer"
เราไม่ได้อยู่ในภาพยนตร์ ตาห์ "โอมาร์ฆ่าฉัน"
Une cinquantaine de loyers c'est le tarot d'un soldat pour foudroyer
ค่าเช่าห้าสิบครั้งคือค่าใช้จ่ายของทหารเพื่อโจมตี
J'ai l'alibi mais voilà nettoyé
ฉันมีคำแก้ต่างแต่นี่คือการทำความสะอาด
J'ai pas les idées tranquilles, sur la tête de mon fiston
ฉันไม่มีความคิดที่สงบ บนหัวของลูกชายฉัน
Quand j'vais chez Louis Vuitton, c'est pour lui pas pour des putes
เมื่อฉันไปที่หลุยส์ วิตตอง มันเพื่อเขาไม่ใช่เพื่อผู้หญิง
Je lui prendrais même du vison, j'pense à lui j'ai des frissons
ฉันจะซื้อมิงค์ให้เขาด้วย ฉันคิดถึงเขาฉันสั่น
Lui dans mes bras, un brolic sur moi, quelle vie nous subissons?
เขาอยู่ในอ้อมแขนของฉัน ปืนอยู่กับฉัน ชีวิตเราต้องทนอะไรบ้าง?
Regarde ce système, à quoi il t'amène
ดูระบบนี้ มันนำคุณไปที่ไหน
Remplis le sac de lovés ou bien j'te nique ta mère
เติมกระเป๋าด้วยเงินหรือฉันจะเย็ดแม่คุณ
Vécu dans les égouts, j'ai ma suite au palace
อยู่ในท่อระบายน้ำ ฉันมีห้องสวีทในพระราชวัง
Ta tête me dit quelque chose, y'aurais pas ta mère au Dallas?
หน้าคุณดูคุ้นๆ แม่คุณไม่ได้อยู่ที่ดัลลัสหรือ?
Des cartouches de FAMAS y'en a jusqu'à Damas
กระสุน FAMAS มีจนถึงดามัส
Mais la j'suis dans les îles sous rhum ananas
แต่ตอนนี้ฉันอยู่ในเกาะใต้รัมสับปะรด
J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
ฉันรู้จักมาร์เบลล่า สาธารณรัฐโดมินิกัน ฟาเวล่า
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
ฉันเอากิโลของบริสุทธิ์จากพวกเขา คุณไม่เคยอยู่ที่นั่น
Frère tu connais la devise,
พี่ชาย คุณรู้คำขวัญ
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210
ลาคริมในรถของคุณ มาตรวัดติดอย่างน้อยที่ 210
La bagarre on sait pas faire
เราไม่รู้จักการต่อสู้
On préfère t'allumer ta mère
เราชอบยิงแม่คุณ
T'allumer ta mère
ยิงแม่คุณ
T'allumer ta mère
ยิงแม่คุณ
La bagarre on sait pas faire
เราไม่รู้จักการต่อสู้
On préfère t'allumer ta mère
เราชอบยิงแม่คุณ
T'allumer ta mère
ยิงแม่คุณ
T'allumer ta mère
ยิงแม่คุณ
Je rêve de tranquillité, de millions de dollars
我梦想着宁静,数百万美元
J'sors du placard, demain matin je veux me faire sucer dans un sauna
我从衣柜里出来,明天早上我想在桑拿里得到口交
J'suis un homme faut qu'on se le dise, j'pourrais te faire des trucs de malade
我是个男人,这应该被人知道,我可以给你带来疯狂的体验
Peut être que t'as vendu quelques disques, parce que papa n'était pas là
也许你卖了一些唱片,因为爸爸不在
Qu'est ce tu vas m'apprendre de la vie?
你能教我什么生活道理?
Je fais partie des anciens routards
我是老司机了
60 Jours avant que n'arrive l'euro j'avais déjà 10 barres en moutarde
在欧元到来前60天,我已经有了十万欧元
Jamais connu la puberté, 11 ans j'tirais des grosses taffes
从未经历过青春期,11岁时我就开始抽大烟
17 Ans raté le million le juge m'a privé de liberté
17岁时错过了百万,法官剥夺了我的自由
Déjà sevré dès la portée, on fait l'amour avec la muerte
从小就断奶,我们与死神做爱
J'veux rentrer dans le cul de la France
我想进入法国的深处
Ce n'est qu'une histoire de fierté
这只是一种自豪感的故事
C'que j'ai fait je ne le regrette pour une seul raison
我所做的,我不后悔,唯一的原因是
Parce-que ma mère a pleuré
因为我妈妈哭了
Je m'en bats les couilles
我不在乎
C'est pas ma faute tu fais ton taff de banquier apeuré
这不是我的错,你只是一个害怕的银行家
Tu rêvais d'avoir une bateau?
你梦想拥有一艘船?
Tu n'as même pas eu la voilette
你甚至没有得到小帆船
Ma mère ma dit, t'as pris des millions que ta chié dans les toilettes
我妈妈对我说,你赚了数百万却都扔进了厕所
Des mecs comme moi dans le rap y'en a peu, mais dans les cités y'en a des milliers
像我这样的人在说唱界不多,但在城市里有成千上万
Si tu fais plus de sous que les shmit ils voudront t'humilier
如果你赚的钱比警察多,他们会想羞辱你
J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
我去过马贝拉,多米尼加共和国,贫民窟
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
我从他们那里拿走了几公斤纯净品,而你从未在场
Frère tu connais la devise,
兄弟,你知道座右铭,
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210
Lacrim在你的车里,速度表至少锁定在210
J'suis bourré, j'pense à mes frères que j'ai laissé dans la promenade
我喝醉了,我想着我留在散步中的兄弟们
Ils ont trop la dalle et peut être beaucoup de gens à tuer
他们太饿了,也许有很多人要杀
Beaucoup de gens à tuer, on veut pas être adulé
很多人要杀,我们不想被崇拜
Nous ne sommes pas dans un film, tah "Omar m'a tuer"
我们不是在电影里,像“Omar杀了我”那样
Une cinquantaine de loyers c'est le tarot d'un soldat pour foudroyer
五十个月租金是一个士兵的价格来打击
J'ai l'alibi mais voilà nettoyé
我有不在场证明,但已经被清理了
J'ai pas les idées tranquilles, sur la tête de mon fiston
我心不安,我儿子的头上
Quand j'vais chez Louis Vuitton, c'est pour lui pas pour des putes
当我去路易威登,是为了他不是为了妓女
Je lui prendrais même du vison, j'pense à lui j'ai des frissons
我甚至会给他买貂皮,想到他我就起鸡皮疙瘩
Lui dans mes bras, un brolic sur moi, quelle vie nous subissons?
他在我怀里,我身上有枪,我们经历了什么样的生活?
Regarde ce système, à quoi il t'amène
看看这个系统,它把你带到哪里
Remplis le sac de lovés ou bien j'te nique ta mère
装满爱的包,否则我操你妈
Vécu dans les égouts, j'ai ma suite au palace
在下水道里生活过,我在宫殿里有我的套房
Ta tête me dit quelque chose, y'aurais pas ta mère au Dallas?
你的脸我觉得有点熟,你妈妈是不是在达拉斯?
Des cartouches de FAMAS y'en a jusqu'à Damas
从法玛斯到大马士革都有子弹
Mais la j'suis dans les îles sous rhum ananas
但现在我在岛上喝着菠萝朗姆酒
J'ai connu Marbella, la Rép' Dom', la favela
我去过马贝拉,多米尼加共和国,贫民窟
Je leur prenais des kilos de pure, toi tu n'étais jamais là
我从他们那里拿走了几公斤纯净品,而你从未在场
Frère tu connais la devise,
兄弟,你知道座右铭,
Lacrim dans ta voiture compteur bloqué minimum à 210
Lacrim在你的车里,速度表至少锁定在210
La bagarre on sait pas faire
我们不擅长打架
On préfère t'allumer ta mère
我们更喜欢点燃你妈
T'allumer ta mère
点燃你妈
T'allumer ta mère
点燃你妈
La bagarre on sait pas faire
我们不擅长打架
On préfère t'allumer ta mère
我们更喜欢点燃你妈
T'allumer ta mère
点燃你妈
T'allumer ta mère
点燃你妈

Curiosità sulla canzone Pocket Coffee di Lacrim

Quando è stata rilasciata la canzone “Pocket Coffee” di Lacrim?
La canzone Pocket Coffee è stata rilasciata nel 2014, nell’album “Corleone”.
Chi ha composto la canzone “Pocket Coffee” di di Lacrim?
La canzone “Pocket Coffee” di di Lacrim è stata composta da AURELIEN MAZIN, DJAMEL FEZARI, ISMAILA SYLLA, KARIM ZENOUD.

Canzoni più popolari di Lacrim

Altri artisti di Film score