Pour de vrai

AURELIEN MAZIN, DJAMEL FEZARI, KARIM ZENOUD, MOHAMED FEZARI

Testi Traduzione

J'entends que, t'es chaud-bouillant, ouais, que t'es refait, OK
Que t'es un voyou, que t'es venu chez nous, que moi j'ai rien fait, OK
On commence quand
Soit disant tu sais faire la guerre, on commence quand
N'oublie pas d'embrasser ta mère

Va falloir assumer, c'est pour de vrai
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps

Va falloir assumer, c'est pour de vrai
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps

J'vis ma vie, j'suis tranquille dans mon coin
J'ai rien à prouver, c'que je veux, je l'obtiens
J'suis organisé, j'ai des sous, des gros moyens
Des routes à n'pas prendre mais te voilà, sur mon chemin
J'vais t'montrer de quoi j'suis capable oh
Sale fils de timp tu vas finir dans un trou
Car c'est tout c'que tu mérites
Croire que moi j'prendrai la fuite, mais toi t'es fou
Pa-pa-pa-pa-pam, me voilà ton enterrement ça finit comme ça

Va falloir assumer, c'est pour de vrai
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps

Va falloir assumer, c'est pour de vrai
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps

J'voulais faire le bonheur de mes proches avant le mien, mais
J'ai l'instinct de loup et t'sais c'que j'aimerais
C'est prendre mon p'tit dej' en sachant que ce soir j't'aurais fumé
Tu verras mon ombre, et ça toutes les nuits
L'ange de la mort, sera ton seul ami
Frère tu n'es pas un voyou, j'sors d'la rue laisse-moi faire
Si tu veux pas tout perdre, demande à ton père
Va vendre ton kilo, mais qui t'a vendu c'kilo?
Les petits des petits d'mes petits en bas de l'échelle c'est tout c'que tu vaux

Va falloir assumer, c'est pour de vrai
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps

Va falloir assumer, c'est pour de vrai
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps

J'entends que, t'es chaud-bouillant, ouais, que t'es refait, OK
Sento che sei caldo-bollente, sì, che sei rifatto, OK
Que t'es un voyou, que t'es venu chez nous, que moi j'ai rien fait, OK
Che sei un teppista, che sei venuto da noi, che io non ho fatto nulla, OK
On commence quand
Quando iniziamo
Soit disant tu sais faire la guerre, on commence quand
Si dice che tu sappia fare la guerra, quando iniziamo
N'oublie pas d'embrasser ta mère
Non dimenticare di baciare tua madre
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Dovrai assumerti le responsabilità, è per davvero
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Hai aperto la bocca, paghi, è per davvero
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas nei vas-go siamo pronti, è per davvero
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
La Mietitrice mi ha parlato di te, e ti aspetta sotto le sue lenzuola
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Dovrai assumerti le responsabilità, è per davvero
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Hai aperto la bocca, paghi, è per davvero
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas nei vas-go siamo pronti, è per davvero
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
La Mietitrice mi ha parlato di te, e ti aspetta sotto le sue lenzuola
J'vis ma vie, j'suis tranquille dans mon coin
Vivo la mia vita, sono tranquillo nel mio angolo
J'ai rien à prouver, c'que je veux, je l'obtiens
Non ho nulla da dimostrare, quello che voglio, lo ottengo
J'suis organisé, j'ai des sous, des gros moyens
Sono organizzato, ho dei soldi, dei grossi mezzi
Des routes à n'pas prendre mais te voilà, sur mon chemin
Strade da non prendere ma eccoti, sul mio cammino
J'vais t'montrer de quoi j'suis capable oh
Ti mostrerò di cosa sono capace oh
Sale fils de timp tu vas finir dans un trou
Sporco figlio di un timp finirai in un buco
Car c'est tout c'que tu mérites
Perché è tutto ciò che meriti
Croire que moi j'prendrai la fuite, mais toi t'es fou
Pensare che io prenderò la fuga, ma tu sei pazzo
Pa-pa-pa-pa-pam, me voilà ton enterrement ça finit comme ça
Pa-pa-pa-pa-pam, eccomi, il tuo funerale finisce così
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Dovrai assumerti le responsabilità, è per davvero
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Hai aperto la bocca, paghi, è per davvero
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas nei vas-go siamo pronti, è per davvero
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
La Mietitrice mi ha parlato di te, e ti aspetta sotto le sue lenzuola
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Dovrai assumerti le responsabilità, è per davvero
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Hai aperto la bocca, paghi, è per davvero
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas nei vas-go siamo pronti, è per davvero
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
La Mietitrice mi ha parlato di te, e ti aspetta sotto le sue lenzuola
J'voulais faire le bonheur de mes proches avant le mien, mais
Volevo fare la felicità dei miei cari prima della mia, ma
J'ai l'instinct de loup et t'sais c'que j'aimerais
Ho l'istinto del lupo e sai cosa mi piacerebbe
C'est prendre mon p'tit dej' en sachant que ce soir j't'aurais fumé
È fare colazione sapendo che stasera ti avrei fumato
Tu verras mon ombre, et ça toutes les nuits
Vedrai la mia ombra, e questo tutte le notti
L'ange de la mort, sera ton seul ami
L'angelo della morte, sarà il tuo unico amico
Frère tu n'es pas un voyou, j'sors d'la rue laisse-moi faire
Fratello non sei un teppista, vengo dalla strada lasciami fare
Si tu veux pas tout perdre, demande à ton père
Se non vuoi perdere tutto, chiedi a tuo padre
Va vendre ton kilo, mais qui t'a vendu c'kilo?
Vai a vendere il tuo chilo, ma chi ti ha venduto quel chilo?
Les petits des petits d'mes petits en bas de l'échelle c'est tout c'que tu vaux
I figli dei figli dei miei figli in fondo alla scala è tutto ciò che vali
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Dovrai assumerti le responsabilità, è per davvero
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Hai aperto la bocca, paghi, è per davvero
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas nei vas-go siamo pronti, è per davvero
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
La Mietitrice mi ha parlato di te, e ti aspetta sotto le sue lenzuola
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Dovrai assumerti le responsabilità, è per davvero
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Hai aperto la bocca, paghi, è per davvero
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas nei vas-go siamo pronti, è per davvero
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
La Mietitrice mi ha parlato di te, e ti aspetta sotto le sue lenzuola
J'entends que, t'es chaud-bouillant, ouais, que t'es refait, OK
Ouço dizer que, estás fervendo, sim, que estás renovado, OK
Que t'es un voyou, que t'es venu chez nous, que moi j'ai rien fait, OK
Que és um bandido, que vieste à nossa casa, que eu não fiz nada, OK
On commence quand
Quando começamos
Soit disant tu sais faire la guerre, on commence quand
Supostamente sabes fazer guerra, quando começamos
N'oublie pas d'embrasser ta mère
Não te esqueças de beijar a tua mãe
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Vais ter que assumir, é a sério
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Abriu a boca, agora paga, é a sério
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas nos vas-go estamos prontos, é a sério
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
A ceifeira falou-me de ti, e ela espera-te debaixo dos lençóis
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Vais ter que assumir, é a sério
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Abriu a boca, agora paga, é a sério
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas nos vas-go estamos prontos, é a sério
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
A ceifeira falou-me de ti, e ela espera-te debaixo dos lençóis
J'vis ma vie, j'suis tranquille dans mon coin
Vivo a minha vida, estou tranquilo no meu canto
J'ai rien à prouver, c'que je veux, je l'obtiens
Não tenho nada a provar, o que quero, eu consigo
J'suis organisé, j'ai des sous, des gros moyens
Estou organizado, tenho dinheiro, grandes meios
Des routes à n'pas prendre mais te voilà, sur mon chemin
Caminhos a não tomar, mas aí estás tu, no meu caminho
J'vais t'montrer de quoi j'suis capable oh
Vou mostrar-te do que sou capaz oh
Sale fils de timp tu vas finir dans un trou
Filho de uma cadela, vais acabar num buraco
Car c'est tout c'que tu mérites
Porque é tudo o que mereces
Croire que moi j'prendrai la fuite, mais toi t'es fou
Acreditar que eu fugiria, mas tu estás louco
Pa-pa-pa-pa-pam, me voilà ton enterrement ça finit comme ça
Pa-pa-pa-pa-pam, aqui estou eu, o teu funeral acaba assim
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Vais ter que assumir, é a sério
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Abriu a boca, agora paga, é a sério
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas nos vas-go estamos prontos, é a sério
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
A ceifeira falou-me de ti, e ela espera-te debaixo dos lençóis
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Vais ter que assumir, é a sério
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Abriu a boca, agora paga, é a sério
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas nos vas-go estamos prontos, é a sério
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
A ceifeira falou-me de ti, e ela espera-te debaixo dos lençóis
J'voulais faire le bonheur de mes proches avant le mien, mais
Queria fazer a felicidade dos meus próximos antes da minha, mas
J'ai l'instinct de loup et t'sais c'que j'aimerais
Tenho o instinto de lobo e sabes o que eu gostaria
C'est prendre mon p'tit dej' en sachant que ce soir j't'aurais fumé
É tomar o meu pequeno-almoço sabendo que esta noite te teria fumado
Tu verras mon ombre, et ça toutes les nuits
Verás a minha sombra, e isso todas as noites
L'ange de la mort, sera ton seul ami
O anjo da morte, será o teu único amigo
Frère tu n'es pas un voyou, j'sors d'la rue laisse-moi faire
Irmão, não és um bandido, saí da rua deixa-me fazer
Si tu veux pas tout perdre, demande à ton père
Se não queres perder tudo, pergunta ao teu pai
Va vendre ton kilo, mais qui t'a vendu c'kilo?
Vai vender o teu quilo, mas quem te vendeu esse quilo?
Les petits des petits d'mes petits en bas de l'échelle c'est tout c'que tu vaux
Os filhos dos filhos dos meus filhos no fundo da escada é tudo o que vales
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Vais ter que assumir, é a sério
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Abriu a boca, agora paga, é a sério
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas nos vas-go estamos prontos, é a sério
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
A ceifeira falou-me de ti, e ela espera-te debaixo dos lençóis
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Vais ter que assumir, é a sério
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Abriu a boca, agora paga, é a sério
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas nos vas-go estamos prontos, é a sério
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
A ceifeira falou-me de ti, e ela espera-te debaixo dos lençóis
J'entends que, t'es chaud-bouillant, ouais, que t'es refait, OK
I hear that you're hot-headed, yeah, that you're redone, OK
Que t'es un voyou, que t'es venu chez nous, que moi j'ai rien fait, OK
That you're a thug, that you came to our place, that I did nothing, OK
On commence quand
When do we start
Soit disant tu sais faire la guerre, on commence quand
Supposedly you know how to wage war, when do we start
N'oublie pas d'embrasser ta mère
Don't forget to kiss your mother
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
You're going to have to face up, it's for real
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
You opened your mouth you pay, it's for real
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas in the vas-go we're ready, it's for real
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
The reaper spoke to me about you, and she's waiting for you under her sheets
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
You're going to have to face up, it's for real
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
You opened your mouth you pay, it's for real
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas in the vas-go we're ready, it's for real
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
The reaper spoke to me about you, and she's waiting for you under her sheets
J'vis ma vie, j'suis tranquille dans mon coin
I live my life, I'm quiet in my corner
J'ai rien à prouver, c'que je veux, je l'obtiens
I have nothing to prove, what I want, I get
J'suis organisé, j'ai des sous, des gros moyens
I'm organized, I have money, big means
Des routes à n'pas prendre mais te voilà, sur mon chemin
Roads not to take but here you are, on my path
J'vais t'montrer de quoi j'suis capable oh
I'm going to show you what I'm capable of oh
Sale fils de timp tu vas finir dans un trou
Dirty son of a timp you're going to end up in a hole
Car c'est tout c'que tu mérites
Because that's all you deserve
Croire que moi j'prendrai la fuite, mais toi t'es fou
Believe that I would take flight, but you're crazy
Pa-pa-pa-pa-pam, me voilà ton enterrement ça finit comme ça
Pa-pa-pa-pa-pam, here I am your funeral ends like this
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
You're going to have to face up, it's for real
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
You opened your mouth you pay, it's for real
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas in the vas-go we're ready, it's for real
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
The reaper spoke to me about you, and she's waiting for you under her sheets
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
You're going to have to face up, it's for real
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
You opened your mouth you pay, it's for real
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas in the vas-go we're ready, it's for real
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
The reaper spoke to me about you, and she's waiting for you under her sheets
J'voulais faire le bonheur de mes proches avant le mien, mais
I wanted to make my loved ones happy before me, but
J'ai l'instinct de loup et t'sais c'que j'aimerais
I have the instinct of a wolf and you know what I would like
C'est prendre mon p'tit dej' en sachant que ce soir j't'aurais fumé
It's to have my breakfast knowing that tonight I would have smoked you
Tu verras mon ombre, et ça toutes les nuits
You will see my shadow, and that every night
L'ange de la mort, sera ton seul ami
The angel of death, will be your only friend
Frère tu n'es pas un voyou, j'sors d'la rue laisse-moi faire
Brother you're not a thug, I come from the street let me do
Si tu veux pas tout perdre, demande à ton père
If you don't want to lose everything, ask your father
Va vendre ton kilo, mais qui t'a vendu c'kilo?
Go sell your kilo, but who sold you this kilo?
Les petits des petits d'mes petits en bas de l'échelle c'est tout c'que tu vaux
The little ones of my little ones at the bottom of the ladder that's all you're worth
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
You're going to have to face up, it's for real
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
You opened your mouth you pay, it's for real
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas in the vas-go we're ready, it's for real
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
The reaper spoke to me about you, and she's waiting for you under her sheets
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
You're going to have to face up, it's for real
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
You opened your mouth you pay, it's for real
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas in the vas-go we're ready, it's for real
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
The reaper spoke to me about you, and she's waiting for you under her sheets
J'entends que, t'es chaud-bouillant, ouais, que t'es refait, OK
Escucho que estás caliente, sí, que estás hecho, OK
Que t'es un voyou, que t'es venu chez nous, que moi j'ai rien fait, OK
Que eres un gamberro, que viniste a nuestra casa, que yo no hice nada, OK
On commence quand
¿Cuándo empezamos?
Soit disant tu sais faire la guerre, on commence quand
Supuestamente sabes cómo hacer la guerra, ¿cuándo empezamos?
N'oublie pas d'embrasser ta mère
No olvides besar a tu madre
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Vas a tener que asumirlo, es real
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Abriste tu boca, pagas, es real
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas en los vas-go, estamos listos, es real
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
La parca me habló de ti, y te espera bajo sus sábanas
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Vas a tener que asumirlo, es real
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Abriste tu boca, pagas, es real
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas en los vas-go, estamos listos, es real
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
La parca me habló de ti, y te espera bajo sus sábanas
J'vis ma vie, j'suis tranquille dans mon coin
Vivo mi vida, estoy tranquilo en mi rincón
J'ai rien à prouver, c'que je veux, je l'obtiens
No tengo nada que demostrar, lo que quiero, lo consigo
J'suis organisé, j'ai des sous, des gros moyens
Estoy organizado, tengo dinero, grandes medios
Des routes à n'pas prendre mais te voilà, sur mon chemin
Caminos que no debería tomar pero ahí estás, en mi camino
J'vais t'montrer de quoi j'suis capable oh
Voy a mostrarte de lo que soy capaz oh
Sale fils de timp tu vas finir dans un trou
Sucio hijo de puta, vas a terminar en un agujero
Car c'est tout c'que tu mérites
Porque eso es todo lo que mereces
Croire que moi j'prendrai la fuite, mais toi t'es fou
Crees que yo huiría, pero estás loco
Pa-pa-pa-pa-pam, me voilà ton enterrement ça finit comme ça
Pa-pa-pa-pa-pam, aquí estoy, tu funeral termina así
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Vas a tener que asumirlo, es real
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Abriste tu boca, pagas, es real
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas en los vas-go, estamos listos, es real
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
La parca me habló de ti, y te espera bajo sus sábanas
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Vas a tener que asumirlo, es real
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Abriste tu boca, pagas, es real
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas en los vas-go, estamos listos, es real
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
La parca me habló de ti, y te espera bajo sus sábanas
J'voulais faire le bonheur de mes proches avant le mien, mais
Quería hacer feliz a mis seres queridos antes que a mí, pero
J'ai l'instinct de loup et t'sais c'que j'aimerais
Tengo instinto de lobo y sabes lo que me gustaría
C'est prendre mon p'tit dej' en sachant que ce soir j't'aurais fumé
Es tomar mi desayuno sabiendo que esta noche te habré fumado
Tu verras mon ombre, et ça toutes les nuits
Verás mi sombra, y eso todas las noches
L'ange de la mort, sera ton seul ami
El ángel de la muerte, será tu único amigo
Frère tu n'es pas un voyou, j'sors d'la rue laisse-moi faire
Hermano, no eres un gamberro, vengo de la calle, déjame hacer
Si tu veux pas tout perdre, demande à ton père
Si no quieres perderlo todo, pregúntale a tu padre
Va vendre ton kilo, mais qui t'a vendu c'kilo?
Ve a vender tu kilo, pero ¿quién te vendió ese kilo?
Les petits des petits d'mes petits en bas de l'échelle c'est tout c'que tu vaux
Los hijos de los hijos de mis hijos en el fondo de la escala es todo lo que vales
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Vas a tener que asumirlo, es real
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Abriste tu boca, pagas, es real
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas en los vas-go, estamos listos, es real
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
La parca me habló de ti, y te espera bajo sus sábanas
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Vas a tener que asumirlo, es real
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Abriste tu boca, pagas, es real
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas en los vas-go, estamos listos, es real
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
La parca me habló de ti, y te espera bajo sus sábanas
J'entends que, t'es chaud-bouillant, ouais, que t'es refait, OK
Ich höre, dass du heiß bist, ja, dass du wiederhergestellt bist, OK
Que t'es un voyou, que t'es venu chez nous, que moi j'ai rien fait, OK
Dass du ein Gauner bist, dass du zu uns gekommen bist, dass ich nichts getan habe, OK
On commence quand
Wann fangen wir an
Soit disant tu sais faire la guerre, on commence quand
Angeblich weißt du, wie man Krieg führt, wann fangen wir an
N'oublie pas d'embrasser ta mère
Vergiss nicht, deine Mutter zu küssen
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Du wirst es durchstehen müssen, es ist echt
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Du hast deinen Mund aufgemacht, du zahlst, es ist echt
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas in den Vas-go, wir sind bereit, es ist echt
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Der Sensenmann hat mir von dir erzählt, und er wartet unter seinen Laken auf dich
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Du wirst es durchstehen müssen, es ist echt
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Du hast deinen Mund aufgemacht, du zahlst, es ist echt
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas in den Vas-go, wir sind bereit, es ist echt
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Der Sensenmann hat mir von dir erzählt, und er wartet unter seinen Laken auf dich
J'vis ma vie, j'suis tranquille dans mon coin
Ich lebe mein Leben, ich bin ruhig in meiner Ecke
J'ai rien à prouver, c'que je veux, je l'obtiens
Ich habe nichts zu beweisen, was ich will, bekomme ich
J'suis organisé, j'ai des sous, des gros moyens
Ich bin organisiert, ich habe Geld, große Mittel
Des routes à n'pas prendre mais te voilà, sur mon chemin
Wege, die man nicht nehmen sollte, aber da bist du, auf meinem Weg
J'vais t'montrer de quoi j'suis capable oh
Ich werde dir zeigen, wozu ich fähig bin oh
Sale fils de timp tu vas finir dans un trou
Dreckiger Sohn einer Hure, du wirst in einem Loch enden
Car c'est tout c'que tu mérites
Denn das ist alles, was du verdienst
Croire que moi j'prendrai la fuite, mais toi t'es fou
Glauben, dass ich fliehen würde, aber du bist verrückt
Pa-pa-pa-pa-pam, me voilà ton enterrement ça finit comme ça
Pa-pa-pa-pa-pam, da bin ich, deine Beerdigung endet so
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Du wirst es durchstehen müssen, es ist echt
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Du hast deinen Mund aufgemacht, du zahlst, es ist echt
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas in den Vas-go, wir sind bereit, es ist echt
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Der Sensenmann hat mir von dir erzählt, und er wartet unter seinen Laken auf dich
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Du wirst es durchstehen müssen, es ist echt
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Du hast deinen Mund aufgemacht, du zahlst, es ist echt
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas in den Vas-go, wir sind bereit, es ist echt
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Der Sensenmann hat mir von dir erzählt, und er wartet unter seinen Laken auf dich
J'voulais faire le bonheur de mes proches avant le mien, mais
Ich wollte das Glück meiner Lieben vor meinem eigenen machen, aber
J'ai l'instinct de loup et t'sais c'que j'aimerais
Ich habe den Instinkt eines Wolfes und du weißt, was ich möchte
C'est prendre mon p'tit dej' en sachant que ce soir j't'aurais fumé
Ist mein Frühstück zu nehmen, wissend, dass ich dich heute Abend geraucht hätte
Tu verras mon ombre, et ça toutes les nuits
Du wirst meinen Schatten sehen, und das jede Nacht
L'ange de la mort, sera ton seul ami
Der Engel des Todes wird dein einziger Freund sein
Frère tu n'es pas un voyou, j'sors d'la rue laisse-moi faire
Bruder, du bist kein Gauner, ich komme von der Straße, lass mich machen
Si tu veux pas tout perdre, demande à ton père
Wenn du nicht alles verlieren willst, frag deinen Vater
Va vendre ton kilo, mais qui t'a vendu c'kilo?
Geh und verkaufe dein Kilo, aber wer hat dir dieses Kilo verkauft?
Les petits des petits d'mes petits en bas de l'échelle c'est tout c'que tu vaux
Die Kinder meiner Kinder am unteren Ende der Leiter, das ist alles, was du wert bist
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Du wirst es durchstehen müssen, es ist echt
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Du hast deinen Mund aufgemacht, du zahlst, es ist echt
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas in den Vas-go, wir sind bereit, es ist echt
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Der Sensenmann hat mir von dir erzählt, und er wartet unter seinen Laken auf dich
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Du wirst es durchstehen müssen, es ist echt
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Du hast deinen Mund aufgemacht, du zahlst, es ist echt
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas in den Vas-go, wir sind bereit, es ist echt
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Der Sensenmann hat mir von dir erzählt, und er wartet unter seinen Laken auf dich
J'entends que, t'es chaud-bouillant, ouais, que t'es refait, OK
Saya dengar kamu sangat bersemangat, ya, kamu sudah berubah, OK
Que t'es un voyou, que t'es venu chez nous, que moi j'ai rien fait, OK
Katanya kamu preman, kamu datang ke tempat kami, saya tidak melakukan apa-apa, OK
On commence quand
Kapan kita mulai
Soit disant tu sais faire la guerre, on commence quand
Katanya kamu tahu cara berperang, kapan kita mulai
N'oublie pas d'embrasser ta mère
Jangan lupa cium ibumu
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Kamu harus bertanggung jawab, ini serius
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Kamu sudah buka mulut kamu bayar, ini serius
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas di vas-go kita siap, ini serius
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Malaikat maut sudah bicara tentangmu, dan dia menunggumu di bawah selimutnya
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Kamu harus bertanggung jawab, ini serius
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Kamu sudah buka mulut kamu bayar, ini serius
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas di vas-go kita siap, ini serius
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Malaikat maut sudah bicara tentangmu, dan dia menunggumu di bawah selimutnya
J'vis ma vie, j'suis tranquille dans mon coin
Saya menjalani hidup saya, saya tenang di sudut saya
J'ai rien à prouver, c'que je veux, je l'obtiens
Saya tidak perlu membuktikan apa-apa, apa yang saya inginkan, saya dapatkan
J'suis organisé, j'ai des sous, des gros moyens
Saya terorganisir, saya punya uang, punya banyak cara
Des routes à n'pas prendre mais te voilà, sur mon chemin
Ada jalan yang tidak harus diambil tapi kamu ada di jalanku
J'vais t'montrer de quoi j'suis capable oh
Saya akan tunjukkan apa yang bisa saya lakukan oh
Sale fils de timp tu vas finir dans un trou
Anak jahat, kamu akan berakhir di dalam lubang
Car c'est tout c'que tu mérites
Karena itu yang kamu layak dapatkan
Croire que moi j'prendrai la fuite, mais toi t'es fou
Pikir kamu saya akan lari, tapi kamu gila
Pa-pa-pa-pa-pam, me voilà ton enterrement ça finit comme ça
Pa-pa-pa-pa-pam, inilah pemakamanmu berakhir seperti ini
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Kamu harus bertanggung jawab, ini serius
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Kamu sudah buka mulut kamu bayar, ini serius
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas di vas-go kita siap, ini serius
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Malaikat maut sudah bicara tentangmu, dan dia menunggumu di bawah selimutnya
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Kamu harus bertanggung jawab, ini serius
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Kamu sudah buka mulut kamu bayar, ini serius
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas di vas-go kita siap, ini serius
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Malaikat maut sudah bicara tentangmu, dan dia menunggumu di bawah selimutnya
J'voulais faire le bonheur de mes proches avant le mien, mais
Saya ingin membuat orang-orang terdekat saya bahagia sebelum diri saya sendiri, tapi
J'ai l'instinct de loup et t'sais c'que j'aimerais
Saya punya insting serigala dan kamu tahu apa yang saya inginkan
C'est prendre mon p'tit dej' en sachant que ce soir j't'aurais fumé
Adalah mengambil sarapan pagi saya sambil tahu malam ini saya akan menghabisimu
Tu verras mon ombre, et ça toutes les nuits
Kamu akan melihat bayanganku, dan itu setiap malam
L'ange de la mort, sera ton seul ami
Malaikat maut, akan menjadi satu-satunya temanmu
Frère tu n'es pas un voyou, j'sors d'la rue laisse-moi faire
Saudara, kamu bukan preman, saya keluar dari jalanan biarkan saya yang melakukan
Si tu veux pas tout perdre, demande à ton père
Jika kamu tidak ingin kehilangan segalanya, tanya pada ayahmu
Va vendre ton kilo, mais qui t'a vendu c'kilo?
Pergi jual kilomu, tapi siapa yang menjual kilo itu padamu?
Les petits des petits d'mes petits en bas de l'échelle c'est tout c'que tu vaux
Anak-anak dari anak-anakku di bawah tangga itu semua yang kamu layak dapatkan
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Kamu harus bertanggung jawab, ini serius
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Kamu sudah buka mulut kamu bayar, ini serius
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas di vas-go kita siap, ini serius
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Malaikat maut sudah bicara tentangmu, dan dia menunggumu di bawah selimutnya
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
Kamu harus bertanggung jawab, ini serius
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
Kamu sudah buka mulut kamu bayar, ini serius
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
Chappas di vas-go kita siap, ini serius
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
Malaikat maut sudah bicara tentangmu, dan dia menunggumu di bawah selimutnya
J'entends que, t'es chaud-bouillant, ouais, que t'es refait, OK
ฉันได้ยินว่า นายร้อนแรงมาก ใช่ นายถูกทำใหม่แล้ว โอเค
Que t'es un voyou, que t'es venu chez nous, que moi j'ai rien fait, OK
ว่านายเป็นอันธพาล ว่านายมาที่บ้านเรา ว่าฉันไม่ได้ทำอะไรเลย โอเค
On commence quand
เราเริ่มตอนไหน
Soit disant tu sais faire la guerre, on commence quand
บอกว่านายรู้จักการทำสงคราม เราเริ่มตอนไหน
N'oublie pas d'embrasser ta mère
อย่าลืมจูบแม่นายลา
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
ต้องรับผิดชอบ มันจริงจังนะ
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
นายเปิดปากแล้ว นายต้องจ่าย มันจริงจังนะ
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
ชัปปาส์ในวาส-โก เราพร้อมแล้ว มันจริงจังนะ
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
มือสังหารพูดถึงนายกับฉัน และเธอรอนายอยู่ใต้ผ้าห่มของเธอ
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
ต้องรับผิดชอบ มันจริงจังนะ
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
นายเปิดปากแล้ว นายต้องจ่าย มันจริงจังนะ
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
ชัปปาส์ในวาส-โก เราพร้อมแล้ว มันจริงจังนะ
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
มือสังหารพูดถึงนายกับฉัน และเธอรอนายอยู่ใต้ผ้าห่มของเธอ
J'vis ma vie, j'suis tranquille dans mon coin
ฉันใช้ชีวิตของฉัน ฉันสบายๆ อยู่ในมุมของฉัน
J'ai rien à prouver, c'que je veux, je l'obtiens
ฉันไม่มีอะไรต้องพิสูจน์ สิ่งที่ฉันต้องการ ฉันได้มัน
J'suis organisé, j'ai des sous, des gros moyens
ฉันมีการจัดการ ฉันมีเงิน มีทรัพยากรมากมาย
Des routes à n'pas prendre mais te voilà, sur mon chemin
มีทางที่ไม่ควรเดิน แต่นายกลับมาอยู่ในเส้นทางของฉัน
J'vais t'montrer de quoi j'suis capable oh
ฉันจะแสดงให้เห็นว่าฉันทำอะไรได้บ้าง
Sale fils de timp tu vas finir dans un trou
ลูกชายของติมพ์ที่เลวร้าย นายจะจบลงในหลุม
Car c'est tout c'que tu mérites
เพราะนั่นคือสิ่งที่นายสมควรได้รับ
Croire que moi j'prendrai la fuite, mais toi t'es fou
คิดว่าฉันจะหนี แต่นายบ้าไปแล้ว
Pa-pa-pa-pa-pam, me voilà ton enterrement ça finit comme ça
ปา-ปา-ปา-ปา-ปัม นี่คืองานศพของนาย มันจบแบบนี้
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
ต้องรับผิดชอบ มันจริงจังนะ
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
นายเปิดปากแล้ว นายต้องจ่าย มันจริงจังนะ
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
ชัปปาส์ในวาส-โก เราพร้อมแล้ว มันจริงจังนะ
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
มือสังหารพูดถึงนายกับฉัน และเธอรอนายอยู่ใต้ผ้าห่มของเธอ
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
ต้องรับผิดชอบ มันจริงจังนะ
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
นายเปิดปากแล้ว นายต้องจ่าย มันจริงจังนะ
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
ชัปปาส์ในวาส-โก เราพร้อมแล้ว มันจริงจังนะ
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
มือสังหารพูดถึงนายกับฉัน และเธอรอนายอยู่ใต้ผ้าห่มของเธอ
J'voulais faire le bonheur de mes proches avant le mien, mais
ฉันต้องการทำให้คนที่ฉันรักมีความสุขก่อนตัวฉันเอง แต่
J'ai l'instinct de loup et t'sais c'que j'aimerais
ฉันมีสัญชาตญาณของหมาป่า และนายรู้ว่าฉันต้องการอะไร
C'est prendre mon p'tit dej' en sachant que ce soir j't'aurais fumé
คือการทานอาหารเช้าโดยรู้ว่าคืนนี้ฉันจะจัดการกับนาย
Tu verras mon ombre, et ça toutes les nuits
นายจะเห็นเงาของฉัน และนั่นทุกคืน
L'ange de la mort, sera ton seul ami
เทวดาแห่งความตาย จะเป็นเพื่อนเดียวของนาย
Frère tu n'es pas un voyou, j'sors d'la rue laisse-moi faire
พี่ชาย นายไม่ใช่อันธพาล ฉันออกจากถนน ปล่อยให้ฉันทำ
Si tu veux pas tout perdre, demande à ton père
ถ้านายไม่อยากเสียทุกอย่าง ไปถามพ่อของนาย
Va vendre ton kilo, mais qui t'a vendu c'kilo?
ไปขายกิโลของนาย แต่ใครขายกิโลนั้นให้นาย?
Les petits des petits d'mes petits en bas de l'échelle c'est tout c'que tu vaux
ลูกหลานของลูกหลานของฉันอยู่ที่ด้านล่างของบันได นั่นคือทั้งหมดที่นายคุ้มค่า
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
ต้องรับผิดชอบ มันจริงจังนะ
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
นายเปิดปากแล้ว นายต้องจ่าย มันจริงจังนะ
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
ชัปปาส์ในวาส-โก เราพร้อมแล้ว มันจริงจังนะ
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
มือสังหารพูดถึงนายกับฉัน และเธอรอนายอยู่ใต้ผ้าห่มของเธอ
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
ต้องรับผิดชอบ มันจริงจังนะ
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
นายเปิดปากแล้ว นายต้องจ่าย มันจริงจังนะ
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
ชัปปาส์ในวาส-โก เราพร้อมแล้ว มันจริงจังนะ
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
มือสังหารพูดถึงนายกับฉัน และเธอรอนายอยู่ใต้ผ้าห่มของเธอ
J'entends que, t'es chaud-bouillant, ouais, que t'es refait, OK
我听说你很猛,是的,你已经完全改变了,好吧
Que t'es un voyou, que t'es venu chez nous, que moi j'ai rien fait, OK
听说你是个流氓,来到我们这里,而我什么也没做,好吧
On commence quand
我们什么时候开始
Soit disant tu sais faire la guerre, on commence quand
据说你知道如何打仗,我们什么时候开始
N'oublie pas d'embrasser ta mère
别忘了吻别你妈妈
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
得承担后果,这是真的
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
你一开口就得付出代价,这是真的
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
在街头我们已经准备好了,这是真的
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
死神已经跟我提起你,她在床单下等着你
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
得承担后果,这是真的
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
你一开口就得付出代价,这是真的
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
在街头我们已经准备好了,这是真的
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
死神已经跟我提起你,她在床单下等着你
J'vis ma vie, j'suis tranquille dans mon coin
我过我的生活,我在我的角落里很安静
J'ai rien à prouver, c'que je veux, je l'obtiens
我没什么要证明的,我想要的我都能得到
J'suis organisé, j'ai des sous, des gros moyens
我有组织,我有钱,有大手段
Des routes à n'pas prendre mais te voilà, sur mon chemin
有些路不该走,但你却出现在我的路上
J'vais t'montrer de quoi j'suis capable oh
我会让你看看我能做什么
Sale fils de timp tu vas finir dans un trou
你这个坏种,你会结束在一个坑里
Car c'est tout c'que tu mérites
因为这是你应得的
Croire que moi j'prendrai la fuite, mais toi t'es fou
以为我会逃跑,但你疯了
Pa-pa-pa-pa-pam, me voilà ton enterrement ça finit comme ça
啪啪啪啪啪,这是你的葬礼,就这样结束
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
得承担后果,这是真的
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
你一开口就得付出代价,这是真的
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
在街头我们已经准备好了,这是真的
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
死神已经跟我提起你,她在床单下等着你
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
得承担后果,这是真的
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
你一开口就得付出代价,这是真的
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
在街头我们已经准备好了,这是真的
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
死神已经跟我提起你,她在床单下等着你
J'voulais faire le bonheur de mes proches avant le mien, mais
我本想先让我亲近的人幸福,再是我自己,但
J'ai l'instinct de loup et t'sais c'que j'aimerais
我有狼的本能,你知道我想要什么
C'est prendre mon p'tit dej' en sachant que ce soir j't'aurais fumé
就是早上吃早餐时知道今晚我会干掉你
Tu verras mon ombre, et ça toutes les nuits
你会看到我的影子,每个夜晚
L'ange de la mort, sera ton seul ami
死亡天使,将是你唯一的朋友
Frère tu n'es pas un voyou, j'sors d'la rue laisse-moi faire
兄弟,你不是个真正的坏蛋,我从街头出来,让我来
Si tu veux pas tout perdre, demande à ton père
如果你不想失去一切,去问问你爸爸
Va vendre ton kilo, mais qui t'a vendu c'kilo?
去卖你的一公斤,但谁卖给你的那一公斤?
Les petits des petits d'mes petits en bas de l'échelle c'est tout c'que tu vaux
我小弟的小弟的小弟在社会底层,这就是你的全部价值
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
得承担后果,这是真的
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
你一开口就得付出代价,这是真的
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
在街头我们已经准备好了,这是真的
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
死神已经跟我提起你,她在床单下等着你
Va falloir assumer, c'est pour de vrai
得承担后果,这是真的
T'as ouvert ta bouche tu payes, c'est pour de vrai
你一开口就得付出代价,这是真的
Chappas dans les vas-go on est prêts, c'est pour de vrai
在街头我们已经准备好了,这是真的
La faucheuse m'a parlé d'toi, et elle t'attend sous ses draps
死神已经跟我提起你,她在床单下等着你

Curiosità sulla canzone Pour de vrai di Lacrim

Quando è stata rilasciata la canzone “Pour de vrai” di Lacrim?
La canzone Pour de vrai è stata rilasciata nel 2014, nell’album “Corleone”.
Chi ha composto la canzone “Pour de vrai” di di Lacrim?
La canzone “Pour de vrai” di di Lacrim è stata composta da AURELIEN MAZIN, DJAMEL FEZARI, KARIM ZENOUD, MOHAMED FEZARI.

Canzoni più popolari di Lacrim

Altri artisti di Film score