Chapo
Heizenberg, Heizenberg
Lacrim, R4
DZ, oui c'est précieux, ça me précède, j'suis un monsieur
Bien sûr qu'j'suis un homme, j'regarde mon père droit dans les deux yeux
Il y voit la force, la flamme qui me fait vibrer
Ils sont givrés, fils de pute, y en a pas deux comme "El Tigre"
Le fond, la forme et la manière mais on tourne en rond sur nos valeurs
Après l'hiver, tu jettes son salaire à Olivia Valere
Des montagnes de Grey Goose, j'ai commencé par vendre des douze
J'ai trop d'frères, j'ai pas d'épouse, si j'suis dans l'fer, j'suis dans le V12
Dès l'matin, la bite est dressée, on t'nique ta mère, on est pressé
L'équipe, que des baisés, quatre T-MAX, on rentre dans la tess, on t'fait un stese
Elle est bien cambrée, j'lui mets la fessée, j'vais lui faire l'amour pour la r'mercier
On va bien lui faire, y a pas d'coup d'essai, on te baise même heure que ton décès
Y a rien d'autre à faire pour s'engraisser, bah, sous la couette, j'me sens stressé
Cette putain d'France nous a délaissé, au moindre rapport on s'sent agressés
J'vais pas m'perdre, j'ai pas l'temps, faire d'la place à tous ces bâtards
Hijo puta, nunca toca mi plata
Frérot, j'ai dormi au mitard, des potos en mandat d'dépôt
Chasse avec des motards, j'passe la sept, j'allume un bédo
Y a des affaires au tier-quar, du T-MAX et fusils d'assaut
Jamais j'arrive en retard, non, on n'est pas des mythos
Go, la parole fait le nhomme-bo
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Faut mettre de côté, faut remplir le frigo
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Faut mettre de côté, si tu sors le Lambo'
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Pour tous les membres de ma famille, j'charbonne dur, faut assumer tous les loyers
J'ai arrêté l'temps dans l'tourbillon de ma Audemars, j'me suis noyé
Le placard, c'est le bilan, trop souffert, putain, ça paye
J'dors dans des draps qui viennent de Milan sur un bateau, j'suis en Sardaigne
L'escorte est militaire, tu sais pas, tu devrais t'taire
Ma fille, elle a quatre piges, elle est déjà propriétaire
Faut monter les p'tits jeunes qui crachent tous sur la paresse
Faut péter le Classe S, gros big up à Maes
Le CJD nous a élevés, on s'retrouvera tous 20 ans après
Nos enfants font du foot ensemble, d'où l'on revient, s'ils savaient
La vie nous a pas fait d'cadeau, fils de pute
On a dû braquer, faire du trafic de stup'
Frérot, j'ai dormi au mitard, des potos en mandat d'dépôt
Chasse avec des motards, j'passe la sept, j'allume un bédo
Y a des affaires au tier-quar, du T-MAX et fusils d'assaut
Jamais j'arrive en retard, non, on n'est pas des mythos
Go, la parole fait le nhomme-bo
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Faut mettre de côté, faut remplir le frigo
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Faut mettre de côté, si tu sors le Lambo'
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Go, la parole fait le nhomme-bo
Chapo
Chapo
Heizenberg, Heizenberg
Heizenberg, Heizenberg
Lacrim, R4
Lacrim, R4
DZ, oui c'est précieux, ça me précède, j'suis un monsieur
DZ, sì è prezioso, mi precede, sono un signore
Bien sûr qu'j'suis un homme, j'regarde mon père droit dans les deux yeux
Certo che sono un uomo, guardo mio padre dritto negli occhi
Il y voit la force, la flamme qui me fait vibrer
Vede la forza, la fiamma che mi fa vibrare
Ils sont givrés, fils de pute, y en a pas deux comme "El Tigre"
Sono pazzi, figlio di puttana, non ce ne sono due come "El Tigre"
Le fond, la forme et la manière mais on tourne en rond sur nos valeurs
Il fondo, la forma e il modo ma giriamo in tondo sui nostri valori
Après l'hiver, tu jettes son salaire à Olivia Valere
Dopo l'inverno, butti il suo stipendio a Olivia Valere
Des montagnes de Grey Goose, j'ai commencé par vendre des douze
Montagne di Grey Goose, ho iniziato a vendere dodici
J'ai trop d'frères, j'ai pas d'épouse, si j'suis dans l'fer, j'suis dans le V12
Ho troppi fratelli, non ho moglie, se sono nel ferro, sono nel V12
Dès l'matin, la bite est dressée, on t'nique ta mère, on est pressé
Dal mattino, il cazzo è eretto, ti scopiamo tua madre, siamo in fretta
L'équipe, que des baisés, quatre T-MAX, on rentre dans la tess, on t'fait un stese
La squadra, solo scopati, quattro T-MAX, entriamo nel tess, ti facciamo uno stese
Elle est bien cambrée, j'lui mets la fessée, j'vais lui faire l'amour pour la r'mercier
È ben curvata, le do una sculacciata, le farò l'amore per ringraziarla
On va bien lui faire, y a pas d'coup d'essai, on te baise même heure que ton décès
Le faremo bene, non c'è prova, ti scopiamo alla stessa ora della tua morte
Y a rien d'autre à faire pour s'engraisser, bah, sous la couette, j'me sens stressé
Non c'è nient'altro da fare per ingrassare, beh, sotto le coperte, mi sento stressato
Cette putain d'France nous a délaissé, au moindre rapport on s'sent agressés
Questa puttana di Francia ci ha abbandonato, al minimo rapporto ci sentiamo aggrediti
J'vais pas m'perdre, j'ai pas l'temps, faire d'la place à tous ces bâtards
Non mi perderò, non ho tempo, fare spazio a tutti questi bastardi
Hijo puta, nunca toca mi plata
Hijo puta, nunca toca mi plata
Frérot, j'ai dormi au mitard, des potos en mandat d'dépôt
Fratello, ho dormito in cella, amici in custodia cautelare
Chasse avec des motards, j'passe la sept, j'allume un bédo
Caccia con motociclisti, passo la sette, accendo un joint
Y a des affaires au tier-quar, du T-MAX et fusils d'assaut
Ci sono affari nel quartiere, del T-MAX e fucili d'assalto
Jamais j'arrive en retard, non, on n'est pas des mythos
Non arrivo mai in ritardo, no, non siamo mitomani
Go, la parole fait le nhomme-bo
Vai, la parola fa l'uomo
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Fai i soldi, fai i soldi, non il mitomane
Faut mettre de côté, faut remplir le frigo
Devi mettere da parte, devi riempire il frigo
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Fai i soldi, fai i soldi, non il mitomane
Faut mettre de côté, si tu sors le Lambo'
Devi mettere da parte, se tiri fuori la Lambo'
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Fai i soldi, fai i soldi, fai i soldi, grosso
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Fai i soldi, fai i soldi, fai i soldi, grosso
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Fai i soldi, fai i soldi, fai i soldi, grosso
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Fai i soldi, fai i soldi, fai i soldi, grosso
Pour tous les membres de ma famille, j'charbonne dur, faut assumer tous les loyers
Per tutti i membri della mia famiglia, lavoro duro, devo pagare tutti gli affitti
J'ai arrêté l'temps dans l'tourbillon de ma Audemars, j'me suis noyé
Ho fermato il tempo nel vortice del mio Audemars, mi sono annegato
Le placard, c'est le bilan, trop souffert, putain, ça paye
L'armadio, è il bilancio, troppo sofferto, cazzo, paga
J'dors dans des draps qui viennent de Milan sur un bateau, j'suis en Sardaigne
Dormo in lenzuola che vengono da Milano su una barca, sono in Sardegna
L'escorte est militaire, tu sais pas, tu devrais t'taire
L'escort è militare, non lo sai, dovresti stare zitto
Ma fille, elle a quatre piges, elle est déjà propriétaire
Mia figlia ha quattro anni, è già proprietaria
Faut monter les p'tits jeunes qui crachent tous sur la paresse
Bisogna far crescere i giovani che sputano tutti sulla pigrizia
Faut péter le Classe S, gros big up à Maes
Bisogna rompere la Classe S, grosso big up a Maes
Le CJD nous a élevés, on s'retrouvera tous 20 ans après
Il CJD ci ha cresciuti, ci ritroveremo tutti 20 anni dopo
Nos enfants font du foot ensemble, d'où l'on revient, s'ils savaient
I nostri figli giocano a calcio insieme, da dove veniamo, se solo sapessero
La vie nous a pas fait d'cadeau, fils de pute
La vita non ci ha fatto regali, figlio di puttana
On a dû braquer, faire du trafic de stup'
Abbiamo dovuto rapinare, fare traffico di droga
Frérot, j'ai dormi au mitard, des potos en mandat d'dépôt
Fratello, ho dormito in cella, amici in custodia cautelare
Chasse avec des motards, j'passe la sept, j'allume un bédo
Caccia con motociclisti, passo la sette, accendo un joint
Y a des affaires au tier-quar, du T-MAX et fusils d'assaut
Ci sono affari nel quartiere, del T-MAX e fucili d'assalto
Jamais j'arrive en retard, non, on n'est pas des mythos
Non arrivo mai in ritardo, no, non siamo mitomani
Go, la parole fait le nhomme-bo
Vai, la parola fa l'uomo
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Fai i soldi, fai i soldi, non il mitomane
Faut mettre de côté, faut remplir le frigo
Devi mettere da parte, devi riempire il frigo
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Fai i soldi, fai i soldi, non il mitomane
Faut mettre de côté, si tu sors le Lambo'
Devi mettere da parte, se tiri fuori la Lambo'
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Fai i soldi, fai i soldi, fai i soldi, grosso
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Fai i soldi, fai i soldi, fai i soldi, grosso
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Fai i soldi, fai i soldi, fai i soldi, grosso
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Fai i soldi, fai i soldi, fai i soldi, grosso
Go, la parole fait le nhomme-bo
Vai, la parola fa l'uomo
Chapo
Chapo
Heizenberg, Heizenberg
Heizenberg, Heizenberg
Lacrim, R4
Lacrim, R4
DZ, oui c'est précieux, ça me précède, j'suis un monsieur
DZ, sim, é precioso, me precede, sou um cavalheiro
Bien sûr qu'j'suis un homme, j'regarde mon père droit dans les deux yeux
Claro que sou um homem, olho meu pai nos olhos
Il y voit la force, la flamme qui me fait vibrer
Ele vê a força, a chama que me faz vibrar
Ils sont givrés, fils de pute, y en a pas deux comme "El Tigre"
Eles estão congelados, filho da puta, não há dois como "El Tigre"
Le fond, la forme et la manière mais on tourne en rond sur nos valeurs
O fundo, a forma e o jeito, mas estamos girando em círculos em nossos valores
Après l'hiver, tu jettes son salaire à Olivia Valere
Depois do inverno, você joga o salário dele em Olivia Valere
Des montagnes de Grey Goose, j'ai commencé par vendre des douze
Montanhas de Grey Goose, comecei vendendo doze
J'ai trop d'frères, j'ai pas d'épouse, si j'suis dans l'fer, j'suis dans le V12
Tenho muitos irmãos, não tenho esposa, se estou no ferro, estou no V12
Dès l'matin, la bite est dressée, on t'nique ta mère, on est pressé
Desde a manhã, o pau está ereto, fodemos sua mãe, estamos com pressa
L'équipe, que des baisés, quatre T-MAX, on rentre dans la tess, on t'fait un stese
A equipe, só fodidos, quatro T-MAX, entramos no gueto, te damos um susto
Elle est bien cambrée, j'lui mets la fessée, j'vais lui faire l'amour pour la r'mercier
Ela está bem curvada, dou-lhe uma palmada, vou fazer amor com ela para agradecer
On va bien lui faire, y a pas d'coup d'essai, on te baise même heure que ton décès
Vamos fazer bem, não há tentativa, te fodemos na mesma hora da sua morte
Y a rien d'autre à faire pour s'engraisser, bah, sous la couette, j'me sens stressé
Não há nada mais a fazer para engordar, bem, debaixo do cobertor, me sinto estressado
Cette putain d'France nous a délaissé, au moindre rapport on s'sent agressés
Esta puta da França nos abandonou, a qualquer relatório nos sentimos agredidos
J'vais pas m'perdre, j'ai pas l'temps, faire d'la place à tous ces bâtards
Não vou me perder, não tenho tempo, dar espaço a todos esses bastardos
Hijo puta, nunca toca mi plata
Hijo puta, nunca toca mi plata
Frérot, j'ai dormi au mitard, des potos en mandat d'dépôt
Irmão, dormi na solitária, amigos em prisão preventiva
Chasse avec des motards, j'passe la sept, j'allume un bédo
Caça com motociclistas, passo a sete, acendo um baseado
Y a des affaires au tier-quar, du T-MAX et fusils d'assaut
Há negócios no gueto, T-MAX e rifles de assalto
Jamais j'arrive en retard, non, on n'est pas des mythos
Nunca chego atrasado, não, não somos mentirosos
Go, la parole fait le nhomme-bo
Vai, a palavra faz o homem
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Faça dinheiro, faça dinheiro, não seja um mentiroso
Faut mettre de côté, faut remplir le frigo
Tem que guardar, tem que encher a geladeira
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Faça dinheiro, faça dinheiro, não seja um mentiroso
Faut mettre de côté, si tu sors le Lambo'
Tem que guardar, se você tirar o Lambo'
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Faça dinheiro, faça dinheiro, faça dinheiro, cara
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Faça dinheiro, faça dinheiro, faça dinheiro, cara
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Faça dinheiro, faça dinheiro, faça dinheiro, cara
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Faça dinheiro, faça dinheiro, faça dinheiro, cara
Pour tous les membres de ma famille, j'charbonne dur, faut assumer tous les loyers
Para todos os membros da minha família, trabalho duro, tenho que pagar todos os aluguéis
J'ai arrêté l'temps dans l'tourbillon de ma Audemars, j'me suis noyé
Parei o tempo no turbilhão do meu Audemars, me afoguei
Le placard, c'est le bilan, trop souffert, putain, ça paye
O armário, é o balanço, sofreu muito, puta, paga
J'dors dans des draps qui viennent de Milan sur un bateau, j'suis en Sardaigne
Durmo em lençóis que vêm de Milão em um barco, estou na Sardenha
L'escorte est militaire, tu sais pas, tu devrais t'taire
A escolta é militar, você não sabe, deveria se calar
Ma fille, elle a quatre piges, elle est déjà propriétaire
Minha filha, ela tem quatro anos, ela já é proprietária
Faut monter les p'tits jeunes qui crachent tous sur la paresse
Tem que subir os jovens que cospem todos na preguiça
Faut péter le Classe S, gros big up à Maes
Tem que estourar a Classe S, grande abraço para Maes
Le CJD nous a élevés, on s'retrouvera tous 20 ans après
O CJD nos criou, nos encontraremos todos 20 anos depois
Nos enfants font du foot ensemble, d'où l'on revient, s'ils savaient
Nossos filhos jogam futebol juntos, de onde viemos, se soubessem
La vie nous a pas fait d'cadeau, fils de pute
A vida não nos deu presentes, filho da puta
On a dû braquer, faire du trafic de stup'
Tivemos que roubar, fazer tráfico de drogas
Frérot, j'ai dormi au mitard, des potos en mandat d'dépôt
Irmão, dormi na solitária, amigos em prisão preventiva
Chasse avec des motards, j'passe la sept, j'allume un bédo
Caça com motociclistas, passo a sete, acendo um baseado
Y a des affaires au tier-quar, du T-MAX et fusils d'assaut
Há negócios no gueto, T-MAX e rifles de assalto
Jamais j'arrive en retard, non, on n'est pas des mythos
Nunca chego atrasado, não, não somos mentirosos
Go, la parole fait le nhomme-bo
Vai, a palavra faz o homem
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Faça dinheiro, faça dinheiro, não seja um mentiroso
Faut mettre de côté, faut remplir le frigo
Tem que guardar, tem que encher a geladeira
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Faça dinheiro, faça dinheiro, não seja um mentiroso
Faut mettre de côté, si tu sors le Lambo'
Tem que guardar, se você tirar o Lambo'
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Faça dinheiro, faça dinheiro, faça dinheiro, cara
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Faça dinheiro, faça dinheiro, faça dinheiro, cara
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Faça dinheiro, faça dinheiro, faça dinheiro, cara
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Faça dinheiro, faça dinheiro, faça dinheiro, cara
Go, la parole fait le nhomme-bo
Vai, a palavra faz o homem
Chapo
Chapo
Heizenberg, Heizenberg
Heizenberg, Heizenberg
Lacrim, R4
Lacrim, R4
DZ, oui c'est précieux, ça me précède, j'suis un monsieur
DZ, yes it's precious, it precedes me, I'm a gentleman
Bien sûr qu'j'suis un homme, j'regarde mon père droit dans les deux yeux
Of course I'm a man, I look my father straight in the eyes
Il y voit la force, la flamme qui me fait vibrer
He sees the strength, the flame that makes me vibrate
Ils sont givrés, fils de pute, y en a pas deux comme "El Tigre"
They are frosted, son of a bitch, there are not two like "El Tigre"
Le fond, la forme et la manière mais on tourne en rond sur nos valeurs
The substance, the form and the manner but we go round in circles on our values
Après l'hiver, tu jettes son salaire à Olivia Valere
After winter, you throw his salary at Olivia Valere
Des montagnes de Grey Goose, j'ai commencé par vendre des douze
Mountains of Grey Goose, I started by selling twelves
J'ai trop d'frères, j'ai pas d'épouse, si j'suis dans l'fer, j'suis dans le V12
I have too many brothers, I have no wife, if I'm in iron, I'm in the V12
Dès l'matin, la bite est dressée, on t'nique ta mère, on est pressé
From the morning, the dick is erect, we fuck your mother, we are in a hurry
L'équipe, que des baisés, quatre T-MAX, on rentre dans la tess, on t'fait un stese
The team, only fucked ones, four T-MAX, we enter the tess, we make you a stese
Elle est bien cambrée, j'lui mets la fessée, j'vais lui faire l'amour pour la r'mercier
She is well arched, I spank her, I'm going to make love to her to thank her
On va bien lui faire, y a pas d'coup d'essai, on te baise même heure que ton décès
We're going to do it well, there's no trial run, we fuck you at the same time as your death
Y a rien d'autre à faire pour s'engraisser, bah, sous la couette, j'me sens stressé
There's nothing else to do to fatten up, well, under the duvet, I feel stressed
Cette putain d'France nous a délaissé, au moindre rapport on s'sent agressés
This fucking France has abandoned us, at the slightest report we feel attacked
J'vais pas m'perdre, j'ai pas l'temps, faire d'la place à tous ces bâtards
I'm not going to lose myself, I don't have time, make room for all these bastards
Hijo puta, nunca toca mi plata
Hijo puta, nunca toca mi plata
Frérot, j'ai dormi au mitard, des potos en mandat d'dépôt
Bro, I slept in the hole, buddies in custody
Chasse avec des motards, j'passe la sept, j'allume un bédo
Hunting with bikers, I pass the seven, I light a joint
Y a des affaires au tier-quar, du T-MAX et fusils d'assaut
There are deals in the tier-quar, T-MAX and assault rifles
Jamais j'arrive en retard, non, on n'est pas des mythos
I never arrive late, no, we're not liars
Go, la parole fait le nhomme-bo
Go, the word makes the nhomme-bo
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Make the dough, make the dough, not the mytho
Faut mettre de côté, faut remplir le frigo
You have to put aside, you have to fill the fridge
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Make the dough, make the dough, not the mytho
Faut mettre de côté, si tu sors le Lambo'
You have to put aside, if you take out the Lambo'
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Make the dough, make the dough, make the dough, big
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Make the dough, make the dough, make the dough, big
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Make the dough, make the dough, make the dough, big
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Make the dough, make the dough, make the dough, big
Pour tous les membres de ma famille, j'charbonne dur, faut assumer tous les loyers
For all the members of my family, I work hard, have to cover all the rents
J'ai arrêté l'temps dans l'tourbillon de ma Audemars, j'me suis noyé
I stopped time in the whirlwind of my Audemars, I drowned
Le placard, c'est le bilan, trop souffert, putain, ça paye
The closet, it's the balance sheet, suffered too much, damn, it pays
J'dors dans des draps qui viennent de Milan sur un bateau, j'suis en Sardaigne
I sleep in sheets that come from Milan on a boat, I'm in Sardinia
L'escorte est militaire, tu sais pas, tu devrais t'taire
The escort is military, you don't know, you should shut up
Ma fille, elle a quatre piges, elle est déjà propriétaire
My daughter, she's four years old, she's already a homeowner
Faut monter les p'tits jeunes qui crachent tous sur la paresse
We have to raise the young ones who all spit on laziness
Faut péter le Classe S, gros big up à Maes
We have to break the S Class, big big up to Maes
Le CJD nous a élevés, on s'retrouvera tous 20 ans après
The CJD raised us, we'll all meet again 20 years later
Nos enfants font du foot ensemble, d'où l'on revient, s'ils savaient
Our children play football together, where we come from, if they knew
La vie nous a pas fait d'cadeau, fils de pute
Life didn't give us any gifts, son of a bitch
On a dû braquer, faire du trafic de stup'
We had to rob, do drug trafficking
Frérot, j'ai dormi au mitard, des potos en mandat d'dépôt
Bro, I slept in the hole, buddies in custody
Chasse avec des motards, j'passe la sept, j'allume un bédo
Hunting with bikers, I pass the seven, I light a joint
Y a des affaires au tier-quar, du T-MAX et fusils d'assaut
There are deals in the tier-quar, T-MAX and assault rifles
Jamais j'arrive en retard, non, on n'est pas des mythos
I never arrive late, no, we're not liars
Go, la parole fait le nhomme-bo
Go, the word makes the nhomme-bo
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Make the dough, make the dough, not the mytho
Faut mettre de côté, faut remplir le frigo
You have to put aside, you have to fill the fridge
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Make the dough, make the dough, not the mytho
Faut mettre de côté, si tu sors le Lambo'
You have to put aside, if you take out the Lambo'
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Make the dough, make the dough, make the dough, big
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Make the dough, make the dough, make the dough, big
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Make the dough, make the dough, make the dough, big
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Make the dough, make the dough, make the dough, big
Go, la parole fait le nhomme-bo
Go, the word makes the nhomme-bo
Chapo
Chapo
Heizenberg, Heizenberg
Heizenberg, Heizenberg
Lacrim, R4
Lacrim, R4
DZ, oui c'est précieux, ça me précède, j'suis un monsieur
DZ, sí es precioso, me precede, soy un señor
Bien sûr qu'j'suis un homme, j'regarde mon père droit dans les deux yeux
Por supuesto que soy un hombre, miro a mi padre directamente a los ojos
Il y voit la force, la flamme qui me fait vibrer
Ve la fuerza, la llama que me hace vibrar
Ils sont givrés, fils de pute, y en a pas deux comme "El Tigre"
Están helados, hijo de puta, no hay dos como "El Tigre"
Le fond, la forme et la manière mais on tourne en rond sur nos valeurs
El fondo, la forma y la manera pero damos vueltas en círculo sobre nuestros valores
Après l'hiver, tu jettes son salaire à Olivia Valere
Después del invierno, tiras su salario a Olivia Valere
Des montagnes de Grey Goose, j'ai commencé par vendre des douze
Montañas de Grey Goose, empecé vendiendo docenas
J'ai trop d'frères, j'ai pas d'épouse, si j'suis dans l'fer, j'suis dans le V12
Tengo demasiados hermanos, no tengo esposa, si estoy en el hierro, estoy en el V12
Dès l'matin, la bite est dressée, on t'nique ta mère, on est pressé
Desde la mañana, la polla está erecta, nos follamos a tu madre, tenemos prisa
L'équipe, que des baisés, quatre T-MAX, on rentre dans la tess, on t'fait un stese
El equipo, solo jodidos, cuatro T-MAX, entramos en el barrio, te estresamos
Elle est bien cambrée, j'lui mets la fessée, j'vais lui faire l'amour pour la r'mercier
Está bien arqueada, le doy una palmada, voy a hacerle el amor para agradecerle
On va bien lui faire, y a pas d'coup d'essai, on te baise même heure que ton décès
Vamos a hacerlo bien, no hay ensayos, te follamos a la misma hora de tu muerte
Y a rien d'autre à faire pour s'engraisser, bah, sous la couette, j'me sens stressé
No hay nada más que hacer para engordar, bueno, bajo el edredón, me siento estresado
Cette putain d'France nous a délaissé, au moindre rapport on s'sent agressés
Esta puta Francia nos ha abandonado, al menor informe nos sentimos agredidos
J'vais pas m'perdre, j'ai pas l'temps, faire d'la place à tous ces bâtards
No voy a perderme, no tengo tiempo, hacer espacio para todos estos bastardos
Hijo puta, nunca toca mi plata
Hijo puta, nunca toques mi plata
Frérot, j'ai dormi au mitard, des potos en mandat d'dépôt
Hermano, dormí en la celda, amigos en prisión preventiva
Chasse avec des motards, j'passe la sept, j'allume un bédo
Caza con motociclistas, paso la séptima, enciendo un porro
Y a des affaires au tier-quar, du T-MAX et fusils d'assaut
Hay negocios en el barrio, T-MAX y rifles de asalto
Jamais j'arrive en retard, non, on n'est pas des mythos
Nunca llego tarde, no, no somos mentirosos
Go, la parole fait le nhomme-bo
Vamos, la palabra hace al hombre
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Haz dinero, haz dinero, no seas un mentiroso
Faut mettre de côté, faut remplir le frigo
Hay que ahorrar, hay que llenar la nevera
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Haz dinero, haz dinero, no seas un mentiroso
Faut mettre de côté, si tu sors le Lambo'
Hay que ahorrar, si sacas el Lambo'
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Haz dinero, haz dinero, haz dinero, chico
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Haz dinero, haz dinero, haz dinero, chico
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Haz dinero, haz dinero, haz dinero, chico
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Haz dinero, haz dinero, haz dinero, chico
Pour tous les membres de ma famille, j'charbonne dur, faut assumer tous les loyers
Para todos los miembros de mi familia, trabajo duro, tengo que pagar todos los alquileres
J'ai arrêté l'temps dans l'tourbillon de ma Audemars, j'me suis noyé
Paré el tiempo en el torbellino de mi Audemars, me ahogué
Le placard, c'est le bilan, trop souffert, putain, ça paye
El armario, es el balance, demasiado sufrimiento, puta, eso paga
J'dors dans des draps qui viennent de Milan sur un bateau, j'suis en Sardaigne
Duermo en sábanas que vienen de Milán en un barco, estoy en Cerdeña
L'escorte est militaire, tu sais pas, tu devrais t'taire
La escolta es militar, no sabes, deberías callarte
Ma fille, elle a quatre piges, elle est déjà propriétaire
Mi hija, tiene cuatro años, ya es propietaria
Faut monter les p'tits jeunes qui crachent tous sur la paresse
Hay que subir a los jóvenes que escupen todos sobre la pereza
Faut péter le Classe S, gros big up à Maes
Hay que romper la Clase S, gran saludo a Maes
Le CJD nous a élevés, on s'retrouvera tous 20 ans après
El CJD nos crió, nos encontraremos todos 20 años después
Nos enfants font du foot ensemble, d'où l'on revient, s'ils savaient
Nuestros hijos juegan al fútbol juntos, de dónde venimos, si supieran
La vie nous a pas fait d'cadeau, fils de pute
La vida no nos ha dado regalos, hijo de puta
On a dû braquer, faire du trafic de stup'
Tuvimos que robar, hacer tráfico de drogas
Frérot, j'ai dormi au mitard, des potos en mandat d'dépôt
Hermano, dormí en la celda, amigos en prisión preventiva
Chasse avec des motards, j'passe la sept, j'allume un bédo
Caza con motociclistas, paso la séptima, enciendo un porro
Y a des affaires au tier-quar, du T-MAX et fusils d'assaut
Hay negocios en el barrio, T-MAX y rifles de asalto
Jamais j'arrive en retard, non, on n'est pas des mythos
Nunca llego tarde, no, no somos mentirosos
Go, la parole fait le nhomme-bo
Vamos, la palabra hace al hombre
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Haz dinero, haz dinero, no seas un mentiroso
Faut mettre de côté, faut remplir le frigo
Hay que ahorrar, hay que llenar la nevera
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Haz dinero, haz dinero, no seas un mentiroso
Faut mettre de côté, si tu sors le Lambo'
Hay que ahorrar, si sacas el Lambo'
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Haz dinero, haz dinero, haz dinero, chico
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Haz dinero, haz dinero, haz dinero, chico
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Haz dinero, haz dinero, haz dinero, chico
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Haz dinero, haz dinero, haz dinero, chico
Go, la parole fait le nhomme-bo
Vamos, la palabra hace al hombre
Chapo
Chapo
Heizenberg, Heizenberg
Heizenberg, Heizenberg
Lacrim, R4
Lacrim, R4
DZ, oui c'est précieux, ça me précède, j'suis un monsieur
DZ, ja es ist wertvoll, es geht mir voraus, ich bin ein Herr
Bien sûr qu'j'suis un homme, j'regarde mon père droit dans les deux yeux
Natürlich bin ich ein Mann, ich schaue meinem Vater direkt in die Augen
Il y voit la force, la flamme qui me fait vibrer
Er sieht die Stärke, die Flamme, die mich vibrieren lässt
Ils sont givrés, fils de pute, y en a pas deux comme "El Tigre"
Sie sind verrückt, Hurensohn, es gibt nicht zwei wie "El Tigre"
Le fond, la forme et la manière mais on tourne en rond sur nos valeurs
Der Inhalt, die Form und die Art und Weise, aber wir drehen uns im Kreis um unsere Werte
Après l'hiver, tu jettes son salaire à Olivia Valere
Nach dem Winter wirfst du sein Gehalt an Olivia Valere
Des montagnes de Grey Goose, j'ai commencé par vendre des douze
Berge von Grey Goose, ich habe angefangen, Zwölfer zu verkaufen
J'ai trop d'frères, j'ai pas d'épouse, si j'suis dans l'fer, j'suis dans le V12
Ich habe zu viele Brüder, ich habe keine Ehefrau, wenn ich im Eisen bin, bin ich im V12
Dès l'matin, la bite est dressée, on t'nique ta mère, on est pressé
Schon am Morgen ist der Schwanz aufgerichtet, wir ficken deine Mutter, wir sind in Eile
L'équipe, que des baisés, quatre T-MAX, on rentre dans la tess, on t'fait un stese
Das Team, nur Gefickte, vier T-MAX, wir gehen in die Tess, wir machen dir Stress
Elle est bien cambrée, j'lui mets la fessée, j'vais lui faire l'amour pour la r'mercier
Sie ist gut gebogen, ich gebe ihr den Klaps, ich werde ihr Liebe machen, um sie zu danken
On va bien lui faire, y a pas d'coup d'essai, on te baise même heure que ton décès
Wir werden es ihr gut besorgen, es gibt keinen Probelauf, wir ficken dich zur gleichen Stunde wie deinen Tod
Y a rien d'autre à faire pour s'engraisser, bah, sous la couette, j'me sens stressé
Es gibt nichts anderes zu tun, um sich zu mästen, nun, unter der Decke fühle ich mich gestresst
Cette putain d'France nous a délaissé, au moindre rapport on s'sent agressés
Dieses verdammte Frankreich hat uns im Stich gelassen, beim kleinsten Bericht fühlen wir uns angegriffen
J'vais pas m'perdre, j'ai pas l'temps, faire d'la place à tous ces bâtards
Ich werde mich nicht verlieren, ich habe keine Zeit, Platz zu machen für all diese Bastarde
Hijo puta, nunca toca mi plata
Hijo puta, nunca toca mi plata
Frérot, j'ai dormi au mitard, des potos en mandat d'dépôt
Bruder, ich habe in der Zelle geschlafen, Kumpels in Untersuchungshaft
Chasse avec des motards, j'passe la sept, j'allume un bédo
Jage mit Motorradfahrern, schalte den siebten Gang ein, zünde einen Joint an
Y a des affaires au tier-quar, du T-MAX et fusils d'assaut
Es gibt Geschäfte im Drittelquartal, T-MAX und Sturmgewehre
Jamais j'arrive en retard, non, on n'est pas des mythos
Ich komme nie zu spät, nein, wir sind keine Lügner
Go, la parole fait le nhomme-bo
Los, das Wort macht den Mann
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Mach das Geld, mach das Geld, nicht den Lügner
Faut mettre de côté, faut remplir le frigo
Man muss beiseite legen, man muss den Kühlschrank füllen
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Mach das Geld, mach das Geld, nicht den Lügner
Faut mettre de côté, si tu sors le Lambo'
Man muss beiseite legen, wenn du den Lambo ausfährst
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Mach das Geld, mach das Geld, mach das Geld, großer
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Mach das Geld, mach das Geld, mach das Geld, großer
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Mach das Geld, mach das Geld, mach das Geld, großer
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Mach das Geld, mach das Geld, mach das Geld, großer
Pour tous les membres de ma famille, j'charbonne dur, faut assumer tous les loyers
Für alle Mitglieder meiner Familie, ich arbeite hart, muss alle Mieten bezahlen
J'ai arrêté l'temps dans l'tourbillon de ma Audemars, j'me suis noyé
Ich habe die Zeit in dem Wirbel meiner Audemars gestoppt, ich bin ertrunken
Le placard, c'est le bilan, trop souffert, putain, ça paye
Der Schrank, das ist die Bilanz, zu viel gelitten, verdammt, es zahlt sich aus
J'dors dans des draps qui viennent de Milan sur un bateau, j'suis en Sardaigne
Ich schlafe in Laken, die aus Mailand kommen, auf einem Boot, ich bin auf Sardinien
L'escorte est militaire, tu sais pas, tu devrais t'taire
Die Eskorte ist militärisch, du weißt es nicht, du solltest schweigen
Ma fille, elle a quatre piges, elle est déjà propriétaire
Meine Tochter ist vier Jahre alt, sie ist schon Eigentümerin
Faut monter les p'tits jeunes qui crachent tous sur la paresse
Man muss die jungen Leute fördern, die alle auf Faulheit spucken
Faut péter le Classe S, gros big up à Maes
Man muss die S-Klasse sprengen, großer big up an Maes
Le CJD nous a élevés, on s'retrouvera tous 20 ans après
Der CJD hat uns erzogen, wir werden uns alle 20 Jahre später wiedersehen
Nos enfants font du foot ensemble, d'où l'on revient, s'ils savaient
Unsere Kinder spielen zusammen Fußball, woher wir kommen, wenn sie nur wüssten
La vie nous a pas fait d'cadeau, fils de pute
Das Leben hat uns keine Geschenke gemacht, Hurensohn
On a dû braquer, faire du trafic de stup'
Wir mussten ausrauben, Drogenhandel betreiben
Frérot, j'ai dormi au mitard, des potos en mandat d'dépôt
Bruder, ich habe in der Zelle geschlafen, Kumpels in Untersuchungshaft
Chasse avec des motards, j'passe la sept, j'allume un bédo
Jage mit Motorradfahrern, schalte den siebten Gang ein, zünde einen Joint an
Y a des affaires au tier-quar, du T-MAX et fusils d'assaut
Es gibt Geschäfte im Drittelquartal, T-MAX und Sturmgewehre
Jamais j'arrive en retard, non, on n'est pas des mythos
Ich komme nie zu spät, nein, wir sind keine Lügner
Go, la parole fait le nhomme-bo
Los, das Wort macht den Mann
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Mach das Geld, mach das Geld, nicht den Lügner
Faut mettre de côté, faut remplir le frigo
Man muss beiseite legen, man muss den Kühlschrank füllen
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas le mytho
Mach das Geld, mach das Geld, nicht den Lügner
Faut mettre de côté, si tu sors le Lambo'
Man muss beiseite legen, wenn du den Lambo ausfährst
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Mach das Geld, mach das Geld, mach das Geld, großer
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Mach das Geld, mach das Geld, mach das Geld, großer
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Mach das Geld, mach das Geld, mach das Geld, großer
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Mach das Geld, mach das Geld, mach das Geld, großer
Go, la parole fait le nhomme-bo
Los, das Wort macht den Mann