Refém [Refém [Papasessions #3]]

Geizon Carlos Da Cruz Fernandes, Lennon Dos Santos Barbosa Frassetti

Testi Traduzione

Me diz o que você tem
E o porquê de me fazer tão bem
Me diz o que você tem
Você me faz de seu refém

Me diz o que você tem
E o porquê de me fazer tão bem
Me diz o que você tem
Você me faz de seu refém

O problema é que você me faz tão bem
Também, me faz tão bem
24 horas pensando em nós
Ouço sua voz, nega, só vem

Reclama que eu rodo o Brasil
Quando ela vai, fico vazio
'Cê queria prova de amor
Linda, trouxe o refil

Então, no caso, amor não acaba
Coração não enche, transborda
Nem sempre o que se sente é o que se fala
Já que 'cê 'tá na linha, eu dou corda

Então vamo' junto rodar o mundo
Tudo passa tão depressa, disso eu 'to certo
Quando eu falo que é só nós
Amo suas curvas, papo reto

Quando você vai voltar?
O que que você quer me dar?
Aonde você vai agora?
Onde você vai agora?

O que que você tem, linda?
O que que você quer me dar?
Quanto frio faz lá fora
Onde você vai agora?

Ei, ela me usa
Toda dourada de praia embaixo da blusa
Toda moderna e confusa
Doida pra se entorpecer
Na vibe desse solo, desse entardecer
Linda Medusa
Minha Monalisa, entrou na minha vida de intrusa
Trouxe um açaí
Eu vou passar aí na segunda
Que que você tem, bebê?
O que que você quer beber?
Por que que você tem essa bunda?
Dizem que eu sou louco e que eu preciso de ajuda
Vou casar de Vans e bermuda
Eu sei o que significa desistir
A fé é o que dignifica o MC
Até porque se fosse minha, se eu te desse o mundo
A gente não taria nem aqui
A gente não taria nem aí

Vida louca, vida leve, vida vagabunda
Toda linda, toda lua, sou seu engenheiro do Hawaii
Um dia a gente muda como um casalzinho de Paris
Segunda eu fui pagar meu DUDA
Eu vi uns amigo que eu não vejo há muito tempo
Como tudo muda
A vida passa, eu 'to cantando assim
Falsidade por aqui me suga
Nossa mente é o nosso lar
E o nosso quarto é como o casco de uma tartaruga
Os jogadores mudam, mas no jogo, a briga nada muda
Eu vim sozinho de Sepetiba, de Campo Grande, Inhoaíba

O que que você quer me dar?
Sou mais nós dois desenrolar
Porque que você vai embora?
Xamã 'tá te esperando lá fora

Me diz o que você tem
E o porquê de me fazer tão bem
Me diz o que você tem
Você me faz de seu refém

Me diz o que você tem
E o porquê de me fazer tão bem
Me diz o que você tem
Você me faz de seu refém

Me diz o que você tem
Dimmi cosa hai
E o porquê de me fazer tão bem
E perché mi fai stare così bene
Me diz o que você tem
Dimmi cosa hai
Você me faz de seu refém
Mi fai diventare il tuo ostaggio
Me diz o que você tem
Dimmi cosa hai
E o porquê de me fazer tão bem
E perché mi fai stare così bene
Me diz o que você tem
Dimmi cosa hai
Você me faz de seu refém
Mi fai diventare il tuo ostaggio
O problema é que você me faz tão bem
Il problema è che mi fai stare così bene
Também, me faz tão bem
Anche, mi fai stare così bene
24 horas pensando em nós
24 ore a pensare a noi
Ouço sua voz, nega, só vem
Sento la tua voce, nega, solo vieni
Reclama que eu rodo o Brasil
Ti lamenti che giro il Brasile
Quando ela vai, fico vazio
Quando lei se ne va, mi sento vuoto
'Cê queria prova de amor
Volevi una prova d'amore
Linda, trouxe o refil
Bella, ho portato il ricambio
Então, no caso, amor não acaba
Quindi, in questo caso, l'amore non finisce
Coração não enche, transborda
Il cuore non si riempie, trabocca
Nem sempre o que se sente é o que se fala
Non sempre quello che si sente è quello che si dice
Já que 'cê 'tá na linha, eu dou corda
Dato che sei in linea, do corda
Então vamo' junto rodar o mundo
Allora andiamo insieme a girare il mondo
Tudo passa tão depressa, disso eu 'to certo
Tutto passa così in fretta, ne sono sicuro
Quando eu falo que é só nós
Quando dico che siamo solo noi
Amo suas curvas, papo reto
Amo le tue curve, parlo chiaro
Quando você vai voltar?
Quando tornerai?
O que que você quer me dar?
Cosa vuoi darmi?
Aonde você vai agora?
Dove stai andando ora?
Onde você vai agora?
Dove stai andando ora?
O que que você tem, linda?
Cosa hai, bella?
O que que você quer me dar?
Cosa vuoi darmi?
Quanto frio faz lá fora
Quanto freddo fa fuori
Onde você vai agora?
Dove stai andando ora?
Ei, ela me usa
Ehi, lei mi usa
Toda dourada de praia embaixo da blusa
Tutta dorata di spiaggia sotto la camicia
Toda moderna e confusa
Tutta moderna e confusa
Doida pra se entorpecer
Desiderosa di intossicarsi
Na vibe desse solo, desse entardecer
Nella vibrazione di questo solo, di questo tramonto
Linda Medusa
Bella Medusa
Minha Monalisa, entrou na minha vida de intrusa
La mia Monalisa, è entrata nella mia vita come un'intrusa
Trouxe um açaí
Ha portato un açaí
Eu vou passar aí na segunda
Passerò da te lunedì
Que que você tem, bebê?
Cosa hai, baby?
O que que você quer beber?
Cosa vuoi bere?
Por que que você tem essa bunda?
Perché hai quel sedere?
Dizem que eu sou louco e que eu preciso de ajuda
Dicono che sono pazzo e che ho bisogno di aiuto
Vou casar de Vans e bermuda
Mi sposerò in Vans e bermuda
Eu sei o que significa desistir
So cosa significa rinunciare
A fé é o que dignifica o MC
La fede è ciò che dà dignità al MC
Até porque se fosse minha, se eu te desse o mundo
Perché se fosse mia, se ti dessi il mondo
A gente não taria nem aqui
Non saremmo nemmeno qui
A gente não taria nem aí
Non ci importerebbe nemmeno
Vida louca, vida leve, vida vagabunda
Vita pazza, vita leggera, vita da vagabondo
Toda linda, toda lua, sou seu engenheiro do Hawaii
Tutta bella, tutta luna, sono il tuo ingegnere di Hawaii
Um dia a gente muda como um casalzinho de Paris
Un giorno cambieremo come una piccola coppia di Parigi
Segunda eu fui pagar meu DUDA
Lunedì sono andato a pagare il mio DUDA
Eu vi uns amigo que eu não vejo há muito tempo
Ho visto alcuni amici che non vedo da molto tempo
Como tudo muda
Come tutto cambia
A vida passa, eu 'to cantando assim
La vita passa, sto cantando così
Falsidade por aqui me suga
La falsità qui mi succhia
Nossa mente é o nosso lar
La nostra mente è la nostra casa
E o nosso quarto é como o casco de uma tartaruga
E la nostra stanza è come il guscio di una tartaruga
Os jogadores mudam, mas no jogo, a briga nada muda
I giocatori cambiano, ma nel gioco, la lotta non cambia
Eu vim sozinho de Sepetiba, de Campo Grande, Inhoaíba
Sono venuto da solo da Sepetiba, da Campo Grande, Inhoaíba
O que que você quer me dar?
Cosa vuoi darmi?
Sou mais nós dois desenrolar
Preferisco che noi due ci sbrighiamo
Porque que você vai embora?
Perché te ne vai?
Xamã 'tá te esperando lá fora
Xamã ti sta aspettando fuori
Me diz o que você tem
Dimmi cosa hai
E o porquê de me fazer tão bem
E perché mi fai stare così bene
Me diz o que você tem
Dimmi cosa hai
Você me faz de seu refém
Mi fai diventare il tuo ostaggio
Me diz o que você tem
Dimmi cosa hai
E o porquê de me fazer tão bem
E perché mi fai stare così bene
Me diz o que você tem
Dimmi cosa hai
Você me faz de seu refém
Mi fai diventare il tuo ostaggio
Me diz o que você tem
Tell me what you have
E o porquê de me fazer tão bem
And why you make me feel so good
Me diz o que você tem
Tell me what you have
Você me faz de seu refém
You make me your hostage
Me diz o que você tem
Tell me what you have
E o porquê de me fazer tão bem
And why you make me feel so good
Me diz o que você tem
Tell me what you have
Você me faz de seu refém
You make me your hostage
O problema é que você me faz tão bem
The problem is that you make me feel so good
Também, me faz tão bem
Also, you make me feel so good
24 horas pensando em nós
24 hours thinking about us
Ouço sua voz, nega, só vem
I hear your voice, babe, just come
Reclama que eu rodo o Brasil
You complain that I travel around Brazil
Quando ela vai, fico vazio
When she leaves, I feel empty
'Cê queria prova de amor
You wanted proof of love
Linda, trouxe o refil
Beautiful, I brought the refill
Então, no caso, amor não acaba
So, in this case, love doesn't end
Coração não enche, transborda
Heart doesn't fill, it overflows
Nem sempre o que se sente é o que se fala
What you feel is not always what you say
Já que 'cê 'tá na linha, eu dou corda
Since you're on the line, I give you rope
Então vamo' junto rodar o mundo
So let's go together around the world
Tudo passa tão depressa, disso eu 'to certo
Everything passes so quickly, I'm sure of that
Quando eu falo que é só nós
When I say it's just us
Amo suas curvas, papo reto
I love your curves, straight talk
Quando você vai voltar?
When are you coming back?
O que que você quer me dar?
What do you want to give me?
Aonde você vai agora?
Where are you going now?
Onde você vai agora?
Where are you going now?
O que que você tem, linda?
What do you have, beautiful?
O que que você quer me dar?
What do you want to give me?
Quanto frio faz lá fora
How cold is it outside
Onde você vai agora?
Where are you going now?
Ei, ela me usa
Hey, she uses me
Toda dourada de praia embaixo da blusa
All golden from the beach under the blouse
Toda moderna e confusa
All modern and confused
Doida pra se entorpecer
Eager to get high
Na vibe desse solo, desse entardecer
In the vibe of this solo, this sunset
Linda Medusa
Beautiful Medusa
Minha Monalisa, entrou na minha vida de intrusa
My Mona Lisa, you intruded into my life
Trouxe um açaí
Brought an acai
Eu vou passar aí na segunda
I'll stop by on Monday
Que que você tem, bebê?
What do you have, baby?
O que que você quer beber?
What do you want to drink?
Por que que você tem essa bunda?
Why do you have that butt?
Dizem que eu sou louco e que eu preciso de ajuda
They say I'm crazy and that I need help
Vou casar de Vans e bermuda
I'll get married in Vans and shorts
Eu sei o que significa desistir
I know what it means to give up
A fé é o que dignifica o MC
Faith is what dignifies the MC
Até porque se fosse minha, se eu te desse o mundo
Because if it were mine, if I gave you the world
A gente não taria nem aqui
We wouldn't even be here
A gente não taria nem aí
We wouldn't even be there
Vida louca, vida leve, vida vagabunda
Crazy life, light life, vagabond life
Toda linda, toda lua, sou seu engenheiro do Hawaii
All beautiful, all moon, I'm your engineer from Hawaii
Um dia a gente muda como um casalzinho de Paris
One day we change like a little couple from Paris
Segunda eu fui pagar meu DUDA
Monday I went to pay my DUDA
Eu vi uns amigo que eu não vejo há muito tempo
I saw some friends I haven't seen in a long time
Como tudo muda
How everything changes
A vida passa, eu 'to cantando assim
Life goes by, I'm singing like this
Falsidade por aqui me suga
Fake people around here suck me
Nossa mente é o nosso lar
Our mind is our home
E o nosso quarto é como o casco de uma tartaruga
And our room is like the shell of a turtle
Os jogadores mudam, mas no jogo, a briga nada muda
The players change, but in the game, the fight doesn't change
Eu vim sozinho de Sepetiba, de Campo Grande, Inhoaíba
I came alone from Sepetiba, from Campo Grande, Inhoaíba
O que que você quer me dar?
What do you want to give me?
Sou mais nós dois desenrolar
I prefer us two to unwind
Porque que você vai embora?
Why are you leaving?
Xamã 'tá te esperando lá fora
Xamã is waiting for you outside
Me diz o que você tem
Tell me what you have
E o porquê de me fazer tão bem
And why you make me feel so good
Me diz o que você tem
Tell me what you have
Você me faz de seu refém
You make me your hostage
Me diz o que você tem
Tell me what you have
E o porquê de me fazer tão bem
And why you make me feel so good
Me diz o que você tem
Tell me what you have
Você me faz de seu refém
You make me your hostage
Me diz o que você tem
Dime lo que tienes
E o porquê de me fazer tão bem
Y por qué me haces tan bien
Me diz o que você tem
Dime lo que tienes
Você me faz de seu refém
Me haces tu rehén
Me diz o que você tem
Dime lo que tienes
E o porquê de me fazer tão bem
Y por qué me haces tan bien
Me diz o que você tem
Dime lo que tienes
Você me faz de seu refém
Me haces tu rehén
O problema é que você me faz tão bem
El problema es que me haces tan bien
Também, me faz tão bem
También, me haces tan bien
24 horas pensando em nós
24 horas pensando en nosotros
Ouço sua voz, nega, só vem
Escucho tu voz, negra, solo ven
Reclama que eu rodo o Brasil
Te quejas de que recorro Brasil
Quando ela vai, fico vazio
Cuando ella se va, me quedo vacío
'Cê queria prova de amor
Querías una prueba de amor
Linda, trouxe o refil
Linda, traje la recarga
Então, no caso, amor não acaba
Entonces, en este caso, el amor no termina
Coração não enche, transborda
El corazón no se llena, se desborda
Nem sempre o que se sente é o que se fala
No siempre lo que se siente es lo que se dice
Já que 'cê 'tá na linha, eu dou corda
Ya que estás en la línea, doy cuerda
Então vamo' junto rodar o mundo
Entonces vamos juntos a recorrer el mundo
Tudo passa tão depressa, disso eu 'to certo
Todo pasa tan rápido, de eso estoy seguro
Quando eu falo que é só nós
Cuando digo que somos solo nosotros
Amo suas curvas, papo reto
Amo tus curvas, hablando claro
Quando você vai voltar?
¿Cuándo vas a volver?
O que que você quer me dar?
¿Qué quieres darme?
Aonde você vai agora?
¿A dónde vas ahora?
Onde você vai agora?
¿Dónde vas ahora?
O que que você tem, linda?
¿Qué tienes, linda?
O que que você quer me dar?
¿Qué quieres darme?
Quanto frio faz lá fora
Cuánto frío hace afuera
Onde você vai agora?
¿Dónde vas ahora?
Ei, ela me usa
Eh, ella me usa
Toda dourada de praia embaixo da blusa
Toda dorada de playa debajo de la blusa
Toda moderna e confusa
Toda moderna y confusa
Doida pra se entorpecer
Loca por intoxicarse
Na vibe desse solo, desse entardecer
En la vibra de este solo, de este atardecer
Linda Medusa
Hermosa Medusa
Minha Monalisa, entrou na minha vida de intrusa
Mi Mona Lisa, entró en mi vida como intrusa
Trouxe um açaí
Trajo un açaí
Eu vou passar aí na segunda
Voy a pasar por allí el lunes
Que que você tem, bebê?
¿Qué tienes, bebé?
O que que você quer beber?
¿Qué quieres beber?
Por que que você tem essa bunda?
¿Por qué tienes ese trasero?
Dizem que eu sou louco e que eu preciso de ajuda
Dicen que estoy loco y que necesito ayuda
Vou casar de Vans e bermuda
Voy a casarme en Vans y bermudas
Eu sei o que significa desistir
Sé lo que significa rendirse
A fé é o que dignifica o MC
La fe es lo que dignifica al MC
Até porque se fosse minha, se eu te desse o mundo
Porque si fuera mía, si te diera el mundo
A gente não taria nem aqui
No estaríamos ni aquí
A gente não taria nem aí
No estaríamos ni allí
Vida louca, vida leve, vida vagabunda
Vida loca, vida ligera, vida vagabunda
Toda linda, toda lua, sou seu engenheiro do Hawaii
Toda hermosa, toda luna, soy tu ingeniero de Hawaii
Um dia a gente muda como um casalzinho de Paris
Un día cambiamos como una parejita de París
Segunda eu fui pagar meu DUDA
El lunes fui a pagar mi DUDA
Eu vi uns amigo que eu não vejo há muito tempo
Vi a unos amigos que no veo desde hace mucho tiempo
Como tudo muda
Cómo cambia todo
A vida passa, eu 'to cantando assim
La vida pasa, estoy cantando así
Falsidade por aqui me suga
La falsedad por aquí me agota
Nossa mente é o nosso lar
Nuestra mente es nuestro hogar
E o nosso quarto é como o casco de uma tartaruga
Y nuestra habitación es como el caparazón de una tortuga
Os jogadores mudam, mas no jogo, a briga nada muda
Los jugadores cambian, pero en el juego, la pelea no cambia
Eu vim sozinho de Sepetiba, de Campo Grande, Inhoaíba
Vine solo de Sepetiba, de Campo Grande, Inhoaíba
O que que você quer me dar?
¿Qué quieres darme?
Sou mais nós dois desenrolar
Prefiero que nosotros dos nos desenvolvamos
Porque que você vai embora?
¿Por qué te vas?
Xamã 'tá te esperando lá fora
Xamã te está esperando afuera
Me diz o que você tem
Dime lo que tienes
E o porquê de me fazer tão bem
Y por qué me haces tan bien
Me diz o que você tem
Dime lo que tienes
Você me faz de seu refém
Me haces tu rehén
Me diz o que você tem
Dime lo que tienes
E o porquê de me fazer tão bem
Y por qué me haces tan bien
Me diz o que você tem
Dime lo que tienes
Você me faz de seu refém
Me haces tu rehén
Me diz o que você tem
Dis-moi ce que tu as
E o porquê de me fazer tão bem
Et pourquoi tu me fais du bien
Me diz o que você tem
Dis-moi ce que tu as
Você me faz de seu refém
Tu fais de moi ton otage
Me diz o que você tem
Dis-moi ce que tu as
E o porquê de me fazer tão bem
Et pourquoi tu me fais du bien
Me diz o que você tem
Dis-moi ce que tu as
Você me faz de seu refém
Tu fais de moi ton otage
O problema é que você me faz tão bem
Le problème est que tu me fais du bien
Também, me faz tão bem
Aussi, tu me fais du bien
24 horas pensando em nós
24 heures à penser à nous
Ouço sua voz, nega, só vem
J'entends ta voix, négative, viens seulement
Reclama que eu rodo o Brasil
Tu te plains que je parcours le Brésil
Quando ela vai, fico vazio
Quand elle part, je me sens vide
'Cê queria prova de amor
Tu voulais une preuve d'amour
Linda, trouxe o refil
Belle, j'ai apporté la recharge
Então, no caso, amor não acaba
Alors, dans ce cas, l'amour ne finit pas
Coração não enche, transborda
Le cœur ne se remplit pas, il déborde
Nem sempre o que se sente é o que se fala
Ce que l'on ressent n'est pas toujours ce que l'on dit
Já que 'cê 'tá na linha, eu dou corda
Puisque tu es en ligne, je donne de la corde
Então vamo' junto rodar o mundo
Alors allons ensemble parcourir le monde
Tudo passa tão depressa, disso eu 'to certo
Tout passe si vite, j'en suis sûr
Quando eu falo que é só nós
Quand je dis que c'est juste nous
Amo suas curvas, papo reto
J'aime tes courbes, parler franchement
Quando você vai voltar?
Quand vas-tu revenir ?
O que que você quer me dar?
Qu'est-ce que tu veux me donner ?
Aonde você vai agora?
Où vas-tu maintenant ?
Onde você vai agora?
Où vas-tu maintenant ?
O que que você tem, linda?
Qu'est-ce que tu as, belle ?
O que que você quer me dar?
Qu'est-ce que tu veux me donner ?
Quanto frio faz lá fora
Combien il fait froid dehors
Onde você vai agora?
Où vas-tu maintenant ?
Ei, ela me usa
Eh, elle m'utilise
Toda dourada de praia embaixo da blusa
Toute dorée de plage sous le chemisier
Toda moderna e confusa
Toute moderne et confuse
Doida pra se entorpecer
Folle pour se droguer
Na vibe desse solo, desse entardecer
Dans l'ambiance de ce solo, de ce coucher de soleil
Linda Medusa
Belle Méduse
Minha Monalisa, entrou na minha vida de intrusa
Ma Mona Lisa, elle est entrée dans ma vie comme une intruse
Trouxe um açaí
Elle a apporté un açaï
Eu vou passar aí na segunda
Je passerai lundi
Que que você tem, bebê?
Qu'est-ce que tu as, bébé ?
O que que você quer beber?
Qu'est-ce que tu veux boire ?
Por que que você tem essa bunda?
Pourquoi as-tu ce derrière ?
Dizem que eu sou louco e que eu preciso de ajuda
On dit que je suis fou et que j'ai besoin d'aide
Vou casar de Vans e bermuda
Je vais me marier en Vans et en short
Eu sei o que significa desistir
Je sais ce que signifie abandonner
A fé é o que dignifica o MC
La foi est ce qui donne de la dignité au MC
Até porque se fosse minha, se eu te desse o mundo
Parce que si c'était le mien, si je te donnais le monde
A gente não taria nem aqui
On ne serait même pas ici
A gente não taria nem aí
On ne serait même pas là
Vida louca, vida leve, vida vagabunda
Vie folle, vie légère, vie de vagabond
Toda linda, toda lua, sou seu engenheiro do Hawaii
Toute belle, toute lune, je suis ton ingénieur d'Hawaii
Um dia a gente muda como um casalzinho de Paris
Un jour on change comme un petit couple de Paris
Segunda eu fui pagar meu DUDA
Lundi je suis allé payer mon DUDA
Eu vi uns amigo que eu não vejo há muito tempo
J'ai vu des amis que je n'ai pas vus depuis longtemps
Como tudo muda
Comme tout change
A vida passa, eu 'to cantando assim
La vie passe, je chante comme ça
Falsidade por aqui me suga
La fausseté ici me suce
Nossa mente é o nosso lar
Notre esprit est notre maison
E o nosso quarto é como o casco de uma tartaruga
Et notre chambre est comme la carapace d'une tortue
Os jogadores mudam, mas no jogo, a briga nada muda
Les joueurs changent, mais dans le jeu, la lutte ne change pas
Eu vim sozinho de Sepetiba, de Campo Grande, Inhoaíba
Je suis venu seul de Sepetiba, de Campo Grande, Inhoaíba
O que que você quer me dar?
Qu'est-ce que tu veux me donner ?
Sou mais nós dois desenrolar
Je préfère que nous déroulions
Porque que você vai embora?
Pourquoi pars-tu ?
Xamã 'tá te esperando lá fora
Xamã t'attend dehors
Me diz o que você tem
Dis-moi ce que tu as
E o porquê de me fazer tão bem
Et pourquoi tu me fais du bien
Me diz o que você tem
Dis-moi ce que tu as
Você me faz de seu refém
Tu fais de moi ton otage
Me diz o que você tem
Dis-moi ce que tu as
E o porquê de me fazer tão bem
Et pourquoi tu me fais du bien
Me diz o que você tem
Dis-moi ce que tu as
Você me faz de seu refém
Tu fais de moi ton otage
Me diz o que você tem
Sag mir, was du hast
E o porquê de me fazer tão bem
Und warum du mir so gut tust
Me diz o que você tem
Sag mir, was du hast
Você me faz de seu refém
Du machst mich zu deinem Gefangenen
Me diz o que você tem
Sag mir, was du hast
E o porquê de me fazer tão bem
Und warum du mir so gut tust
Me diz o que você tem
Sag mir, was du hast
Você me faz de seu refém
Du machst mich zu deinem Gefangenen
O problema é que você me faz tão bem
Das Problem ist, dass du mir so gut tust
Também, me faz tão bem
Auch, du tust mir so gut
24 horas pensando em nós
24 Stunden denke ich an uns
Ouço sua voz, nega, só vem
Ich höre deine Stimme, Baby, komm nur
Reclama que eu rodo o Brasil
Du beschwerst dich, dass ich durch Brasilien reise
Quando ela vai, fico vazio
Wenn sie geht, fühle ich mich leer
'Cê queria prova de amor
Du wolltest einen Beweis für Liebe
Linda, trouxe o refil
Schön, ich habe Nachschub mitgebracht
Então, no caso, amor não acaba
Also, in diesem Fall, Liebe endet nicht
Coração não enche, transborda
Das Herz füllt sich nicht, es überläuft
Nem sempre o que se sente é o que se fala
Nicht immer ist das, was man fühlt, das, was man sagt
Já que 'cê 'tá na linha, eu dou corda
Da du am anderen Ende der Leitung bist, gebe ich nach
Então vamo' junto rodar o mundo
Also lass uns zusammen die Welt bereisen
Tudo passa tão depressa, disso eu 'to certo
Alles vergeht so schnell, da bin ich mir sicher
Quando eu falo que é só nós
Wenn ich sage, dass es nur uns gibt
Amo suas curvas, papo reto
Ich liebe deine Kurven, Klartext
Quando você vai voltar?
Wann kommst du zurück?
O que que você quer me dar?
Was willst du mir geben?
Aonde você vai agora?
Wohin gehst du jetzt?
Onde você vai agora?
Wo gehst du jetzt hin?
O que que você tem, linda?
Was hast du, Schöne?
O que que você quer me dar?
Was willst du mir geben?
Quanto frio faz lá fora
Wie kalt ist es draußen
Onde você vai agora?
Wo gehst du jetzt hin?
Ei, ela me usa
Hey, sie benutzt mich
Toda dourada de praia embaixo da blusa
Ganz golden vom Strand unter dem Hemd
Toda moderna e confusa
Ganz modern und verwirrt
Doida pra se entorpecer
Bereit, sich zu betäuben
Na vibe desse solo, desse entardecer
In der Stimmung dieses Solos, dieses Sonnenuntergangs
Linda Medusa
Schöne Medusa
Minha Monalisa, entrou na minha vida de intrusa
Meine Mona Lisa, sie ist in mein Leben eingedrungen
Trouxe um açaí
Sie hat Acai mitgebracht
Eu vou passar aí na segunda
Ich komme am Montag vorbei
Que que você tem, bebê?
Was hast du, Baby?
O que que você quer beber?
Was möchtest du trinken?
Por que que você tem essa bunda?
Warum hast du diesen Hintern?
Dizem que eu sou louco e que eu preciso de ajuda
Sie sagen, ich bin verrückt und brauche Hilfe
Vou casar de Vans e bermuda
Ich werde in Vans und Shorts heiraten
Eu sei o que significa desistir
Ich weiß, was Aufgeben bedeutet
A fé é o que dignifica o MC
Der Glaube ist es, der den MC auszeichnet
Até porque se fosse minha, se eu te desse o mundo
Denn wenn es meine wäre, wenn ich dir die Welt geben würde
A gente não taria nem aqui
Wir wären nicht mal hier
A gente não taria nem aí
Wir würden uns nicht mal darum kümmern
Vida louca, vida leve, vida vagabunda
Verrücktes Leben, leichtes Leben, vagabundisches Leben
Toda linda, toda lua, sou seu engenheiro do Hawaii
Ganz schön, ganz mond, ich bin dein Ingenieur aus Hawaii
Um dia a gente muda como um casalzinho de Paris
Eines Tages werden wir uns ändern wie ein kleines Paar aus Paris
Segunda eu fui pagar meu DUDA
Am Montag bin ich gegangen, um meine DUDA zu bezahlen
Eu vi uns amigo que eu não vejo há muito tempo
Ich habe einige Freunde gesehen, die ich lange nicht gesehen habe
Como tudo muda
Wie alles sich ändert
A vida passa, eu 'to cantando assim
Das Leben vergeht, ich singe so
Falsidade por aqui me suga
Falschheit hier saugt mich aus
Nossa mente é o nosso lar
Unser Geist ist unser Zuhause
E o nosso quarto é como o casco de uma tartaruga
Und unser Zimmer ist wie der Panzer einer Schildkröte
Os jogadores mudam, mas no jogo, a briga nada muda
Die Spieler ändern sich, aber im Spiel ändert sich der Kampf nicht
Eu vim sozinho de Sepetiba, de Campo Grande, Inhoaíba
Ich kam alleine aus Sepetiba, aus Campo Grande, Inhoaíba
O que que você quer me dar?
Was willst du mir geben?
Sou mais nós dois desenrolar
Ich bevorzuge es, wenn wir uns entwirren
Porque que você vai embora?
Warum gehst du weg?
Xamã 'tá te esperando lá fora
Xamã wartet draußen auf dich
Me diz o que você tem
Sag mir, was du hast
E o porquê de me fazer tão bem
Und warum du mir so gut tust
Me diz o que você tem
Sag mir, was du hast
Você me faz de seu refém
Du machst mich zu deinem Gefangenen
Me diz o que você tem
Sag mir, was du hast
E o porquê de me fazer tão bem
Und warum du mir so gut tust
Me diz o que você tem
Sag mir, was du hast
Você me faz de seu refém
Du machst mich zu deinem Gefangenen

Curiosità sulla canzone Refém [Refém [Papasessions #3]] di L7nnon

Quando è stata rilasciata la canzone “Refém [Refém [Papasessions #3]]” di L7nnon?
La canzone Refém [Refém [Papasessions #3]] è stata rilasciata nel 2018, nell’album “Refém”.
Chi ha composto la canzone “Refém [Refém [Papasessions #3]]” di di L7nnon?
La canzone “Refém [Refém [Papasessions #3]]” di di L7nnon è stata composta da Geizon Carlos Da Cruz Fernandes, Lennon Dos Santos Barbosa Frassetti.

Canzoni più popolari di L7nnon

Altri artisti di Hip Hop/Rap