Ninguém

Alex Pereira Barboza, Lennon dos Santos Barbosa Frassetti

Testi Traduzione

Falar que ama não é suficiente
Tua atitude não é coerente
Vivendo a liberdade hoje sem corrente
Prende o corpo, não prende a mente
Livre, leve e solto como sempre (sempre)
Flutuando em novos ares
Vivendo em tempos de guerra
Planeta Terra comprando hectares

Viva a verdade, pratique o bem
Passei a primeira e fui de 0 a 100
Quem matava aula, hoje me pede cola
Peço paciência porque eu 'to zen
Quem colou quando eu precisei
Meu potencial nunca duvidei
Sangue e suor, sabedoria
Se a vida é um teste, gabaritei
Ouvindo o conselho do mais velho (eu)
Referência pro mais novo
Hoje eu só trabalho no sério
Não me contento com pouco
Sigo desvendando mistério
Ainda taxado pra louco
Conhecido em todo hemisfério
Nunca me dei bem com sufoco
Eu não quero o topo, eu quero subir
Tu quer dinheiro, eu quero sorrir
Fazendo grana vivendo do sonho
Já vi que o teu sonho é me ver cair
Sobrevivente, sigo agradecendo
Sabendo que o melhor está por vir
Falaram tanto que não ia dar certo
Certamente o conselho eu não ouvi

E eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Ninguém, ninguém
Não abaixo a cabeça pra ninguém
Ninguém, ninguém

Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Ninguém, ninguém
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem

Não abaixo a cabeça pra ninguém
Ninguém, ninguém
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Ninguém, ninguém

Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Ninguém, ninguém
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem

Nem vem, não pensa que é fácil deletar nossa tropa
Nós tem, munição de palavra de sobra na hora da troca
Mantem, a nossa conduta distante de quem nos sufoca
'To sem, cordialidade pra ter que aturar sua fofoca
'Cê ficou de falação no passado
Perdeu o bonde, já passou (foi)
Na faculdade da rua do rap
Eles me chamam professor (foda)
Eles nos julgam com facilidade
Mas sabem pouco sobre nós (yeah)
Tem gente que fala que 'tá com a gente
Puxando o saco do opressor (não)
Não é mole chegar na minha idade
Mantendo a rima relevante
Misto de sagacidade com
Sangue bom e o lado ignorante
Só pra quando eu precisar
Se for levar um golpe, inimigo num avisa
Eles 'tão de butuca, de olho grande
Pra saber dos nossos passos
Não adianta que não rouba a minha brisa
Sou macaco velho, não me desespero, tenho o que eu quero
Velha guarda, pele preta parda, bem no meu império
Vem com calma que o bagulho é sério, tomando preparo
Me tortura, mas não boto sua camisa
Não devo favor a político
Mantenho o meu senso crítico
Mantendo a minha cabeça em pé, sendo a marcha ré
É legado verídico

MV, CDD cria, L7nnon
Mantendo a cabeça em pé, erguida
Yeah
Mantendo a cabeça em pé
Sem Baixar a cabeça pra ninguém
Do início até sempre
Só fé, nem vem
Abençoado desde o ventre

E eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Ninguém, ninguém
Não abaixo a cabeça pra ninguém
Ninguém, ninguém

Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Ninguém, ninguém
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Não abaixo a cabeça pra ninguém
Ninguém, ninguém

Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Ninguém, ninguém
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Ninguém, ninguém
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem

Falar que ama não é suficiente
Dire che ami non è sufficiente
Tua atitude não é coerente
Il tuo atteggiamento non è coerente
Vivendo a liberdade hoje sem corrente
Vivendo la libertà oggi senza catene
Prende o corpo, não prende a mente
Imprigiona il corpo, non la mente
Livre, leve e solto como sempre (sempre)
Libero, leggero e sciolto come sempre (sempre)
Flutuando em novos ares
Fluttuando in nuove arie
Vivendo em tempos de guerra
Vivendo in tempi di guerra
Planeta Terra comprando hectares
Pianeta Terra comprando ettari
Viva a verdade, pratique o bem
Viva la verità, pratica il bene
Passei a primeira e fui de 0 a 100
Ho superato la prima e sono andato da 0 a 100
Quem matava aula, hoje me pede cola
Chi saltava lezione, oggi mi chiede di copiare
Peço paciência porque eu 'to zen
Chiedo pazienza perché sono zen
Quem colou quando eu precisei
Chi mi ha aiutato quando ne avevo bisogno
Meu potencial nunca duvidei
Non ho mai dubitato del mio potenziale
Sangue e suor, sabedoria
Sangue e sudore, saggezza
Se a vida é um teste, gabaritei
Se la vita è un test, ho preso il massimo dei voti
Ouvindo o conselho do mais velho (eu)
Ascoltando il consiglio del più anziano (io)
Referência pro mais novo
Riferimento per il più giovane
Hoje eu só trabalho no sério
Oggi lavoro solo seriamente
Não me contento com pouco
Non mi accontento di poco
Sigo desvendando mistério
Continuo a svelare misteri
Ainda taxado pra louco
Ancora etichettato come pazzo
Conhecido em todo hemisfério
Conosciuto in tutto l'emisfero
Nunca me dei bem com sufoco
Non mi sono mai trovato bene con l'angoscia
Eu não quero o topo, eu quero subir
Non voglio la cima, voglio salire
Tu quer dinheiro, eu quero sorrir
Tu vuoi soldi, io voglio sorridere
Fazendo grana vivendo do sonho
Facendo soldi vivendo il sogno
Já vi que o teu sonho é me ver cair
Ho visto che il tuo sogno è vedermi cadere
Sobrevivente, sigo agradecendo
Sopravvissuto, continuo a ringraziare
Sabendo que o melhor está por vir
Sapendo che il meglio deve ancora venire
Falaram tanto que não ia dar certo
Hanno detto tanto che non avrebbe funzionato
Certamente o conselho eu não ouvi
Certamente non ho ascoltato il consiglio
E eu não abaixo a cabeça pra ninguém
E non abbasso la testa per nessuno
Ninguém, ninguém
Nessuno, nessuno
Não abaixo a cabeça pra ninguém
Non abbasso la testa per nessuno
Ninguém, ninguém
Nessuno, nessuno
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Non abbasso la testa per nessuno
Ninguém, ninguém
Nessuno, nessuno
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Se ti scontri con me, resterai bloccato
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Prova la fortuna, o meglio, non venire
Não abaixo a cabeça pra ninguém
Non abbasso la testa per nessuno
Ninguém, ninguém
Nessuno, nessuno
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Non abbasso la testa per nessuno
Ninguém, ninguém
Nessuno, nessuno
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Non abbasso la testa per nessuno
Ninguém, ninguém
Nessuno, nessuno
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Se ti scontri con me, resterai bloccato
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Prova la fortuna, o meglio, non venire
Nem vem, não pensa que é fácil deletar nossa tropa
Non venire, non pensare che sia facile cancellare la nostra truppa
Nós tem, munição de palavra de sobra na hora da troca
Noi abbiamo, munizioni di parole in abbondanza per lo scambio
Mantem, a nossa conduta distante de quem nos sufoca
Manteniamo, la nostra condotta lontana da chi ci soffoca
'To sem, cordialidade pra ter que aturar sua fofoca
Sono senza, cordialità per sopportare il tuo pettegolezzo
'Cê ficou de falação no passado
Sei rimasto a parlare nel passato
Perdeu o bonde, já passou (foi)
Hai perso il treno, è già passato (è andato)
Na faculdade da rua do rap
Nell'università della strada del rap
Eles me chamam professor (foda)
Mi chiamano professore (fico)
Eles nos julgam com facilidade
Ci giudicano facilmente
Mas sabem pouco sobre nós (yeah)
Ma sanno poco di noi (sì)
Tem gente que fala que 'tá com a gente
C'è gente che dice di stare con noi
Puxando o saco do opressor (não)
Leccando il culo all'oppressore (no)
Não é mole chegar na minha idade
Non è facile arrivare alla mia età
Mantendo a rima relevante
Mantenendo la rima rilevante
Misto de sagacidade com
Misto di sagacia con
Sangue bom e o lado ignorante
Buon sangue e il lato ignorante
Só pra quando eu precisar
Solo per quando ne avrò bisogno
Se for levar um golpe, inimigo num avisa
Se devi prendere un colpo, il nemico non avvisa
Eles 'tão de butuca, de olho grande
Stanno spiando, con gli occhi grandi
Pra saber dos nossos passos
Per sapere dei nostri passi
Não adianta que não rouba a minha brisa
Non serve a niente, non ruberanno la mia brezza
Sou macaco velho, não me desespero, tenho o que eu quero
Sono una vecchia scimmia, non mi dispero, ho quello che voglio
Velha guarda, pele preta parda, bem no meu império
Vecchia guardia, pelle nera marrone, proprio nel mio impero
Vem com calma que o bagulho é sério, tomando preparo
Vieni con calma che la cosa è seria, prendendo preparazione
Me tortura, mas não boto sua camisa
Mi torturi, ma non indosso la tua maglietta
Não devo favor a político
Non devo favori a politici
Mantenho o meu senso crítico
Mantengo il mio senso critico
Mantendo a minha cabeça em pé, sendo a marcha ré
Mantenendo la mia testa alta, essendo la retromarcia
É legado verídico
È un'eredità veridica
MV, CDD cria, L7nnon
MV, CDD crea, L7nnon
Mantendo a cabeça em pé, erguida
Mantenendo la testa alta, sollevata
Yeah
Mantendo a cabeça em pé
Mantenendo la testa alta
Sem Baixar a cabeça pra ninguém
Senza abbassare la testa per nessuno
Do início até sempre
Dall'inizio fino a sempre
Só fé, nem vem
Solo fede, non venire
Abençoado desde o ventre
Benedetto fin dal ventre
E eu não abaixo a cabeça pra ninguém
E non abbasso la testa per nessuno
Ninguém, ninguém
Nessuno, nessuno
Não abaixo a cabeça pra ninguém
Non abbasso la testa per nessuno
Ninguém, ninguém
Nessuno, nessuno
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Non abbasso la testa per nessuno
Ninguém, ninguém
Nessuno, nessuno
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Se ti scontri con me, resterai bloccato
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Prova la fortuna, o meglio, non venire
Não abaixo a cabeça pra ninguém
Non abbasso la testa per nessuno
Ninguém, ninguém
Nessuno, nessuno
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Non abbasso la testa per nessuno
Ninguém, ninguém
Nessuno, nessuno
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Non abbasso la testa per nessuno
Ninguém, ninguém
Nessuno, nessuno
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Se ti scontri con me, resterai bloccato
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Prova la fortuna, o meglio, non venire
Falar que ama não é suficiente
Saying you love is not enough
Tua atitude não é coerente
Your attitude is not consistent
Vivendo a liberdade hoje sem corrente
Living freedom today without a chain
Prende o corpo, não prende a mente
It binds the body, not the mind
Livre, leve e solto como sempre (sempre)
Free, light and loose as always (always)
Flutuando em novos ares
Floating in new airs
Vivendo em tempos de guerra
Living in times of war
Planeta Terra comprando hectares
Planet Earth buying hectares
Viva a verdade, pratique o bem
Live the truth, practice good
Passei a primeira e fui de 0 a 100
I passed the first and went from 0 to 100
Quem matava aula, hoje me pede cola
Who skipped class, today asks me for glue
Peço paciência porque eu 'to zen
I ask for patience because I'm zen
Quem colou quando eu precisei
Who stuck when I needed
Meu potencial nunca duvidei
I never doubted my potential
Sangue e suor, sabedoria
Blood and sweat, wisdom
Se a vida é um teste, gabaritei
If life is a test, I aced it
Ouvindo o conselho do mais velho (eu)
Listening to the advice of the elder (me)
Referência pro mais novo
Reference for the younger
Hoje eu só trabalho no sério
Today I only work seriously
Não me contento com pouco
I'm not content with little
Sigo desvendando mistério
I keep unraveling mystery
Ainda taxado pra louco
Still taxed for crazy
Conhecido em todo hemisfério
Known in every hemisphere
Nunca me dei bem com sufoco
I never got along with suffocation
Eu não quero o topo, eu quero subir
I don't want the top, I want to climb
Tu quer dinheiro, eu quero sorrir
You want money, I want to smile
Fazendo grana vivendo do sonho
Making money living the dream
Já vi que o teu sonho é me ver cair
I've seen that your dream is to see me fall
Sobrevivente, sigo agradecendo
Survivor, I keep thanking
Sabendo que o melhor está por vir
Knowing that the best is yet to come
Falaram tanto que não ia dar certo
They talked so much that it wouldn't work
Certamente o conselho eu não ouvi
Certainly, I didn't listen to the advice
E eu não abaixo a cabeça pra ninguém
And I don't bow my head to anyone
Ninguém, ninguém
No one, no one
Não abaixo a cabeça pra ninguém
I don't bow my head to anyone
Ninguém, ninguém
No one, no one
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
I don't bow my head to anyone
Ninguém, ninguém
No one, no one
Vai bater de frente, vai ficar pegado
You're going to face it, it's going to get stuck
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Try your luck, or better, don't come
Não abaixo a cabeça pra ninguém
I don't bow my head to anyone
Ninguém, ninguém
No one, no one
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
I don't bow my head to anyone
Ninguém, ninguém
No one, no one
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
I don't bow my head to anyone
Ninguém, ninguém
No one, no one
Vai bater de frente, vai ficar pegado
You're going to face it, it's going to get stuck
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Try your luck, or better, don't come
Nem vem, não pensa que é fácil deletar nossa tropa
Don't come, don't think it's easy to delete our troop
Nós tem, munição de palavra de sobra na hora da troca
We have, ammunition of word to spare at the time of exchange
Mantem, a nossa conduta distante de quem nos sufoca
Keep, our conduct away from those who suffocate us
'To sem, cordialidade pra ter que aturar sua fofoca
I'm without, cordiality to have to put up with your gossip
'Cê ficou de falação no passado
You were talking in the past
Perdeu o bonde, já passou (foi)
Missed the ride, it's gone (it was)
Na faculdade da rua do rap
In the college of street rap
Eles me chamam professor (foda)
They call me professor (awesome)
Eles nos julgam com facilidade
They judge us easily
Mas sabem pouco sobre nós (yeah)
But know little about us (yeah)
Tem gente que fala que 'tá com a gente
There are people who say they're with us
Puxando o saco do opressor (não)
Sucking up to the oppressor (no)
Não é mole chegar na minha idade
It's not easy to reach my age
Mantendo a rima relevante
Keeping the rhyme relevant
Misto de sagacidade com
Mix of sagacity with
Sangue bom e o lado ignorante
Good blood and the ignorant side
Só pra quando eu precisar
Just for when I need
Se for levar um golpe, inimigo num avisa
If you're going to take a hit, enemy doesn't warn
Eles 'tão de butuca, de olho grande
They're spying, with big eyes
Pra saber dos nossos passos
To know about our steps
Não adianta que não rouba a minha brisa
It's no use, you can't steal my breeze
Sou macaco velho, não me desespero, tenho o que eu quero
I'm an old monkey, I don't panic, I have what I want
Velha guarda, pele preta parda, bem no meu império
Old guard, black brown skin, right in my empire
Vem com calma que o bagulho é sério, tomando preparo
Come calmly, the thing is serious, taking preparation
Me tortura, mas não boto sua camisa
Torture me, but I don't wear your shirt
Não devo favor a político
I don't owe favor to politician
Mantenho o meu senso crítico
I keep my critical sense
Mantendo a minha cabeça em pé, sendo a marcha ré
Keeping my head up, being the reverse gear
É legado verídico
It's a true legacy
MV, CDD cria, L7nnon
MV, CDD creates, L7nnon
Mantendo a cabeça em pé, erguida
Keeping the head up, raised
Yeah
Yeah
Mantendo a cabeça em pé
Keeping the head up
Sem Baixar a cabeça pra ninguém
Without lowering the head to anyone
Do início até sempre
From the beginning to always
Só fé, nem vem
Only faith, don't come
Abençoado desde o ventre
Blessed from the womb
E eu não abaixo a cabeça pra ninguém
And I don't bow my head to anyone
Ninguém, ninguém
No one, no one
Não abaixo a cabeça pra ninguém
I don't bow my head to anyone
Ninguém, ninguém
No one, no one
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
I don't bow my head to anyone
Ninguém, ninguém
No one, no one
Vai bater de frente, vai ficar pegado
You're going to face it, it's going to get stuck
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Try your luck, or better, don't come
Não abaixo a cabeça pra ninguém
I don't bow my head to anyone
Ninguém, ninguém
No one, no one
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
I don't bow my head to anyone
Ninguém, ninguém
No one, no one
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
I don't bow my head to anyone
Ninguém, ninguém
No one, no one
Vai bater de frente, vai ficar pegado
You're going to face it, it's going to get stuck
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Try your luck, or better, don't come
Falar que ama não é suficiente
Decir que amas no es suficiente
Tua atitude não é coerente
Tu actitud no es coherente
Vivendo a liberdade hoje sem corrente
Viviendo la libertad hoy sin cadenas
Prende o corpo, não prende a mente
Encierra el cuerpo, no la mente
Livre, leve e solto como sempre (sempre)
Libre, ligero y suelto como siempre (siempre)
Flutuando em novos ares
Flotando en nuevos aires
Vivendo em tempos de guerra
Viviendo en tiempos de guerra
Planeta Terra comprando hectares
Planeta Tierra comprando hectáreas
Viva a verdade, pratique o bem
Viva la verdad, practica el bien
Passei a primeira e fui de 0 a 100
Pasé la primera y fui de 0 a 100
Quem matava aula, hoje me pede cola
Quien faltaba a clase, hoy me pide apuntes
Peço paciência porque eu 'to zen
Pido paciencia porque estoy zen
Quem colou quando eu precisei
Quien me apoyó cuando lo necesité
Meu potencial nunca duvidei
Mi potencial nunca dudé
Sangue e suor, sabedoria
Sangre y sudor, sabiduría
Se a vida é um teste, gabaritei
Si la vida es un examen, lo acerté todo
Ouvindo o conselho do mais velho (eu)
Escuchando el consejo del mayor (yo)
Referência pro mais novo
Referencia para el más joven
Hoje eu só trabalho no sério
Hoy solo trabajo en serio
Não me contento com pouco
No me conformo con poco
Sigo desvendando mistério
Sigo desentrañando misterios
Ainda taxado pra louco
Aún tachado de loco
Conhecido em todo hemisfério
Conocido en todo el hemisferio
Nunca me dei bem com sufoco
Nunca me llevé bien con la asfixia
Eu não quero o topo, eu quero subir
No quiero la cima, quiero subir
Tu quer dinheiro, eu quero sorrir
Tú quieres dinero, yo quiero sonreír
Fazendo grana vivendo do sonho
Haciendo dinero viviendo el sueño
Já vi que o teu sonho é me ver cair
Ya veo que tu sueño es verme caer
Sobrevivente, sigo agradecendo
Sobreviviente, sigo agradeciendo
Sabendo que o melhor está por vir
Sabiendo que lo mejor está por venir
Falaram tanto que não ia dar certo
Hablaron tanto de que no iba a funcionar
Certamente o conselho eu não ouvi
Ciertamente el consejo no escuché
E eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Y no bajo la cabeza ante nadie
Ninguém, ninguém
Nadie, nadie
Não abaixo a cabeça pra ninguém
No bajo la cabeza ante nadie
Ninguém, ninguém
Nadie, nadie
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
No bajo la cabeza ante nadie
Ninguém, ninguém
Nadie, nadie
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Vas a enfrentarte, va a ser complicado
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Prueba suerte, o mejor, ni vengas
Não abaixo a cabeça pra ninguém
No bajo la cabeza ante nadie
Ninguém, ninguém
Nadie, nadie
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
No bajo la cabeza ante nadie
Ninguém, ninguém
Nadie, nadie
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
No bajo la cabeza ante nadie
Ninguém, ninguém
Nadie, nadie
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Vas a enfrentarte, va a ser complicado
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Prueba suerte, o mejor, ni vengas
Nem vem, não pensa que é fácil deletar nossa tropa
Ni vengas, no pienses que es fácil eliminar a nuestra tropa
Nós tem, munição de palavra de sobra na hora da troca
Nosotros tenemos, munición de palabras de sobra en el momento del intercambio
Mantem, a nossa conduta distante de quem nos sufoca
Mantén, nuestra conducta lejos de quien nos ahoga
'To sem, cordialidade pra ter que aturar sua fofoca
Estoy sin, cordialidad para tener que soportar tus chismes
'Cê ficou de falação no passado
Te quedaste hablando en el pasado
Perdeu o bonde, já passou (foi)
Perdiste el tren, ya pasó (fue)
Na faculdade da rua do rap
En la universidad de la calle del rap
Eles me chamam professor (foda)
Me llaman profesor (genial)
Eles nos julgam com facilidade
Nos juzgan con facilidad
Mas sabem pouco sobre nós (yeah)
Pero saben poco sobre nosotros (sí)
Tem gente que fala que 'tá com a gente
Hay gente que dice que está con nosotros
Puxando o saco do opressor (não)
Lamiendo las botas del opresor (no)
Não é mole chegar na minha idade
No es fácil llegar a mi edad
Mantendo a rima relevante
Manteniendo la rima relevante
Misto de sagacidade com
Mezcla de sagacidad con
Sangue bom e o lado ignorante
Buen corazón y el lado ignorante
Só pra quando eu precisar
Solo para cuando lo necesite
Se for levar um golpe, inimigo num avisa
Si vas a recibir un golpe, el enemigo no avisa
Eles 'tão de butuca, de olho grande
Están al acecho, con ojos grandes
Pra saber dos nossos passos
Para saber de nuestros pasos
Não adianta que não rouba a minha brisa
No sirve de nada que no robes mi brisa
Sou macaco velho, não me desespero, tenho o que eu quero
Soy un viejo zorro, no me desespero, tengo lo que quiero
Velha guarda, pele preta parda, bem no meu império
Vieja guardia, piel negra parda, bien en mi imperio
Vem com calma que o bagulho é sério, tomando preparo
Ven con calma que el asunto es serio, tomando precauciones
Me tortura, mas não boto sua camisa
Me torturas, pero no me pongo tu camisa
Não devo favor a político
No le debo favores a ningún político
Mantenho o meu senso crítico
Mantengo mi sentido crítico
Mantendo a minha cabeça em pé, sendo a marcha ré
Manteniendo mi cabeza en alto, siendo la marcha atrás
É legado verídico
Es un legado verídico
MV, CDD cria, L7nnon
MV, CDD cria, L7nnon
Mantendo a cabeça em pé, erguida
Manteniendo la cabeza en alto, erguida
Yeah
Mantendo a cabeça em pé
Manteniendo la cabeza en alto
Sem Baixar a cabeça pra ninguém
Sin bajar la cabeza ante nadie
Do início até sempre
Desde el principio hasta siempre
Só fé, nem vem
Solo fe, ni vengas
Abençoado desde o ventre
Bendecido desde el vientre
E eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Y no bajo la cabeza ante nadie
Ninguém, ninguém
Nadie, nadie
Não abaixo a cabeça pra ninguém
No bajo la cabeza ante nadie
Ninguém, ninguém
Nadie, nadie
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
No bajo la cabeza ante nadie
Ninguém, ninguém
Nadie, nadie
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Vas a enfrentarte, va a ser complicado
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Prueba suerte, o mejor, ni vengas
Não abaixo a cabeça pra ninguém
No bajo la cabeza ante nadie
Ninguém, ninguém
Nadie, nadie
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
No bajo la cabeza ante nadie
Ninguém, ninguém
Nadie, nadie
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
No bajo la cabeza ante nadie
Ninguém, ninguém
Nadie, nadie
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Vas a enfrentarte, va a ser complicado
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Prueba suerte, o mejor, ni vengas
Falar que ama não é suficiente
Dire que tu aimes n'est pas suffisant
Tua atitude não é coerente
Ton attitude n'est pas cohérente
Vivendo a liberdade hoje sem corrente
Vivant la liberté aujourd'hui sans chaîne
Prende o corpo, não prende a mente
Enchaîne le corps, pas l'esprit
Livre, leve e solto como sempre (sempre)
Libre, léger et détaché comme toujours (toujours)
Flutuando em novos ares
Flottant dans de nouveaux airs
Vivendo em tempos de guerra
Vivant en temps de guerre
Planeta Terra comprando hectares
Planète Terre achetant des hectares
Viva a verdade, pratique o bem
Vive la vérité, pratique le bien
Passei a primeira e fui de 0 a 100
J'ai passé la première et je suis passé de 0 à 100
Quem matava aula, hoje me pede cola
Celui qui séchait les cours, aujourd'hui me demande de l'aide
Peço paciência porque eu 'to zen
Je demande de la patience parce que je suis zen
Quem colou quando eu precisei
Qui était là quand j'en avais besoin
Meu potencial nunca duvidei
Je n'ai jamais douté de mon potentiel
Sangue e suor, sabedoria
Sang et sueur, sagesse
Se a vida é um teste, gabaritei
Si la vie est un test, j'ai tout bon
Ouvindo o conselho do mais velho (eu)
Écoutant les conseils du plus âgé (moi)
Referência pro mais novo
Référence pour le plus jeune
Hoje eu só trabalho no sério
Aujourd'hui je ne travaille que sérieusement
Não me contento com pouco
Je ne me contente pas de peu
Sigo desvendando mistério
Je continue à dévoiler le mystère
Ainda taxado pra louco
Encore taxé pour fou
Conhecido em todo hemisfério
Connu dans tout l'hémisphère
Nunca me dei bem com sufoco
Je ne me suis jamais bien entendu avec l'étouffement
Eu não quero o topo, eu quero subir
Je ne veux pas le sommet, je veux monter
Tu quer dinheiro, eu quero sorrir
Tu veux de l'argent, je veux sourire
Fazendo grana vivendo do sonho
Faisant de l'argent en vivant du rêve
Já vi que o teu sonho é me ver cair
J'ai vu que ton rêve est de me voir tomber
Sobrevivente, sigo agradecendo
Survivant, je continue à remercier
Sabendo que o melhor está por vir
Sachant que le meilleur est à venir
Falaram tanto que não ia dar certo
Ils ont tellement dit que ça n'allait pas marcher
Certamente o conselho eu não ouvi
Certainement je n'ai pas écouté le conseil
E eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Et je ne baisse la tête pour personne
Ninguém, ninguém
Personne, personne
Não abaixo a cabeça pra ninguém
Je ne baisse pas la tête pour personne
Ninguém, ninguém
Personne, personne
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Je ne baisse pas la tête pour personne
Ninguém, ninguém
Personne, personne
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Va te confronter, ça va coller
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Tente ta chance, ou mieux, ne viens pas
Não abaixo a cabeça pra ninguém
Je ne baisse pas la tête pour personne
Ninguém, ninguém
Personne, personne
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Je ne baisse pas la tête pour personne
Ninguém, ninguém
Personne, personne
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Je ne baisse pas la tête pour personne
Ninguém, ninguém
Personne, personne
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Va te confronter, ça va coller
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Tente ta chance, ou mieux, ne viens pas
Nem vem, não pensa que é fácil deletar nossa tropa
Ne viens pas, ne pense pas que c'est facile d'effacer notre troupe
Nós tem, munição de palavra de sobra na hora da troca
Nous avons, des munitions de mots en surplus lors de l'échange
Mantem, a nossa conduta distante de quem nos sufoca
Maintiens, notre conduite loin de ceux qui nous étouffent
'To sem, cordialidade pra ter que aturar sua fofoca
Je suis sans, cordialité pour supporter tes ragots
'Cê ficou de falação no passado
Tu as parlé dans le passé
Perdeu o bonde, já passou (foi)
Tu as raté le train, il est déjà passé (il est parti)
Na faculdade da rua do rap
Dans l'université de la rue du rap
Eles me chamam professor (foda)
Ils m'appellent professeur (fou)
Eles nos julgam com facilidade
Ils nous jugent facilement
Mas sabem pouco sobre nós (yeah)
Mais ils savent peu de choses sur nous (ouais)
Tem gente que fala que 'tá com a gente
Il y a des gens qui disent qu'ils sont avec nous
Puxando o saco do opressor (não)
En léchant les bottes de l'oppresseur (non)
Não é mole chegar na minha idade
Ce n'est pas facile d'arriver à mon âge
Mantendo a rima relevante
En gardant la rime pertinente
Misto de sagacidade com
Mélange de sagacité avec
Sangue bom e o lado ignorante
Bon sang et le côté ignorant
Só pra quando eu precisar
Juste pour quand j'en aurai besoin
Se for levar um golpe, inimigo num avisa
Si tu dois prendre un coup, l'ennemi ne prévient pas
Eles 'tão de butuca, de olho grande
Ils sont à l'affût, avec des yeux envieux
Pra saber dos nossos passos
Pour savoir nos mouvements
Não adianta que não rouba a minha brisa
Ça ne sert à rien, tu ne voleras pas ma brise
Sou macaco velho, não me desespero, tenho o que eu quero
Je suis un vieux singe, je ne me désespère pas, j'ai ce que je veux
Velha guarda, pele preta parda, bem no meu império
Vieille garde, peau noire métisse, bien dans mon empire
Vem com calma que o bagulho é sério, tomando preparo
Viens calmement, le truc est sérieux, en prenant des précautions
Me tortura, mas não boto sua camisa
Tu me tortures, mais je ne porte pas ton maillot
Não devo favor a político
Je ne dois rien à un politicien
Mantenho o meu senso crítico
Je garde mon sens critique
Mantendo a minha cabeça em pé, sendo a marcha ré
En gardant ma tête haute, en étant la marche arrière
É legado verídico
C'est un héritage véridique
MV, CDD cria, L7nnon
MV, CDD crée, L7nnon
Mantendo a cabeça em pé, erguida
Gardant la tête haute, levée
Yeah
Ouais
Mantendo a cabeça em pé
Gardant la tête haute
Sem Baixar a cabeça pra ninguém
Sans baisser la tête pour personne
Do início até sempre
Du début à toujours
Só fé, nem vem
Seulement la foi, ne viens pas
Abençoado desde o ventre
Béni depuis le ventre
E eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Et je ne baisse pas la tête pour personne
Ninguém, ninguém
Personne, personne
Não abaixo a cabeça pra ninguém
Je ne baisse pas la tête pour personne
Ninguém, ninguém
Personne, personne
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Je ne baisse pas la tête pour personne
Ninguém, ninguém
Personne, personne
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Va te confronter, ça va coller
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Tente ta chance, ou mieux, ne viens pas
Não abaixo a cabeça pra ninguém
Je ne baisse pas la tête pour personne
Ninguém, ninguém
Personne, personne
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Je ne baisse pas la tête pour personne
Ninguém, ninguém
Personne, personne
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Je ne baisse pas la tête pour personne
Ninguém, ninguém
Personne, personne
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Va te confronter, ça va coller
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Tente ta chance, ou mieux, ne viens pas
Falar que ama não é suficiente
Zu sagen, dass man liebt, ist nicht genug
Tua atitude não é coerente
Deine Haltung ist nicht kohärent
Vivendo a liberdade hoje sem corrente
Lebe heute die Freiheit ohne Kette
Prende o corpo, não prende a mente
Fessle den Körper, nicht den Geist
Livre, leve e solto como sempre (sempre)
Frei, leicht und locker wie immer (immer)
Flutuando em novos ares
Schwebend in neuen Lüften
Vivendo em tempos de guerra
Lebend in Kriegszeiten
Planeta Terra comprando hectares
Planet Erde kauft Hektar
Viva a verdade, pratique o bem
Lebe die Wahrheit, übe das Gute
Passei a primeira e fui de 0 a 100
Ich habe den ersten Gang eingelegt und bin von 0 auf 100 gegangen
Quem matava aula, hoje me pede cola
Wer den Unterricht geschwänzt hat, bittet mich heute um Hilfe
Peço paciência porque eu 'to zen
Ich bitte um Geduld, denn ich bin Zen
Quem colou quando eu precisei
Wer hat mir geholfen, als ich es brauchte
Meu potencial nunca duvidei
An mein Potenzial habe ich nie gezweifelt
Sangue e suor, sabedoria
Blut und Schweiß, Weisheit
Se a vida é um teste, gabaritei
Wenn das Leben ein Test ist, habe ich alles richtig gemacht
Ouvindo o conselho do mais velho (eu)
Höre auf den Rat des Älteren (ich)
Referência pro mais novo
Ein Vorbild für den Jüngeren
Hoje eu só trabalho no sério
Heute arbeite ich nur ernsthaft
Não me contento com pouco
Ich bin nicht zufrieden mit wenig
Sigo desvendando mistério
Ich entdecke weiterhin Geheimnisse
Ainda taxado pra louco
Immer noch als verrückt abgestempelt
Conhecido em todo hemisfério
Bekannt in der ganzen Hemisphäre
Nunca me dei bem com sufoco
Ich bin nie gut mit Erstickungsgefühlen ausgekommen
Eu não quero o topo, eu quero subir
Ich will nicht die Spitze, ich will aufsteigen
Tu quer dinheiro, eu quero sorrir
Du willst Geld, ich will lächeln
Fazendo grana vivendo do sonho
Geld verdienen, vom Traum leben
Já vi que o teu sonho é me ver cair
Ich sehe, dass dein Traum ist, mich fallen zu sehen
Sobrevivente, sigo agradecendo
Überlebender, ich danke weiterhin
Sabendo que o melhor está por vir
Wissend, dass das Beste noch kommt
Falaram tanto que não ia dar certo
Sie haben so oft gesagt, dass es nicht klappen wird
Certamente o conselho eu não ouvi
Offensichtlich habe ich den Rat nicht befolgt
E eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Und ich senke meinen Kopf vor niemandem
Ninguém, ninguém
Niemand, niemand
Não abaixo a cabeça pra ninguém
Ich senke meinen Kopf vor niemandem
Ninguém, ninguém
Niemand, niemand
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Ich senke meinen Kopf vor niemandem
Ninguém, ninguém
Niemand, niemand
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Wenn du dich stellst, wird es hart werden
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Versuche dein Glück, oder besser, komm nicht
Não abaixo a cabeça pra ninguém
Ich senke meinen Kopf vor niemandem
Ninguém, ninguém
Niemand, niemand
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Ich senke meinen Kopf vor niemandem
Ninguém, ninguém
Niemand, niemand
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Ich senke meinen Kopf vor niemandem
Ninguém, ninguém
Niemand, niemand
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Wenn du dich stellst, wird es hart werden
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Versuche dein Glück, oder besser, komm nicht
Nem vem, não pensa que é fácil deletar nossa tropa
Komm nicht, denke nicht, dass es einfach ist, unsere Truppe zu löschen
Nós tem, munição de palavra de sobra na hora da troca
Wir haben, genug Munition von Worten für den Austausch
Mantem, a nossa conduta distante de quem nos sufoca
Halten, unser Verhalten fern von denen, die uns ersticken
'To sem, cordialidade pra ter que aturar sua fofoca
Ich bin ohne, Höflichkeit, um dein Gerede ertragen zu müssen
'Cê ficou de falação no passado
Du hast in der Vergangenheit geredet
Perdeu o bonde, já passou (foi)
Du hast den Zug verpasst, er ist schon weg (ging)
Na faculdade da rua do rap
In der Universität der Straße des Raps
Eles me chamam professor (foda)
Sie nennen mich Professor (krass)
Eles nos julgam com facilidade
Sie beurteilen uns leichtfertig
Mas sabem pouco sobre nós (yeah)
Aber sie wissen wenig über uns (ja)
Tem gente que fala que 'tá com a gente
Es gibt Leute, die sagen, dass sie mit uns sind
Puxando o saco do opressor (não)
Aber sie schmeicheln dem Unterdrücker (nein)
Não é mole chegar na minha idade
Es ist nicht einfach, in meinem Alter zu sein
Mantendo a rima relevante
Die Reime relevant zu halten
Misto de sagacidade com
Eine Mischung aus Schlauheit und
Sangue bom e o lado ignorante
Gutem Blut und der ignoranten Seite
Só pra quando eu precisar
Nur für den Fall, dass ich es brauche
Se for levar um golpe, inimigo num avisa
Wenn man einen Schlag bekommt, warnt der Feind nicht
Eles 'tão de butuca, de olho grande
Sie beobachten uns, mit gierigen Augen
Pra saber dos nossos passos
Um unsere Schritte zu kennen
Não adianta que não rouba a minha brisa
Es nützt nichts, sie können meine Brise nicht stehlen
Sou macaco velho, não me desespero, tenho o que eu quero
Ich bin ein alter Affe, ich gerate nicht in Panik, ich habe, was ich will
Velha guarda, pele preta parda, bem no meu império
Alte Garde, schwarze Haut, in meinem Reich
Vem com calma que o bagulho é sério, tomando preparo
Komm ruhig, die Sache ist ernst, ich bereite mich vor
Me tortura, mas não boto sua camisa
Foltere mich, aber ich ziehe dein Hemd nicht an
Não devo favor a político
Ich schulde keinem Politiker einen Gefallen
Mantenho o meu senso crítico
Ich behalte meinen kritischen Sinn
Mantendo a minha cabeça em pé, sendo a marcha ré
Ich halte meinen Kopf hoch, auch wenn ich rückwärts gehe
É legado verídico
Es ist ein echtes Vermächtnis
MV, CDD cria, L7nnon
MV, CDD schafft, L7nnon
Mantendo a cabeça em pé, erguida
Halte den Kopf hoch, erhoben
Yeah
Ja
Mantendo a cabeça em pé
Halte den Kopf hoch
Sem Baixar a cabeça pra ninguém
Ohne den Kopf vor jemandem zu senken
Do início até sempre
Vom Anfang bis immer
Só fé, nem vem
Nur Glaube, komm nicht
Abençoado desde o ventre
Gesegnet seit dem Mutterleib
E eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Und ich senke meinen Kopf vor niemandem
Ninguém, ninguém
Niemand, niemand
Não abaixo a cabeça pra ninguém
Ich senke meinen Kopf vor niemandem
Ninguém, ninguém
Niemand, niemand
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Ich senke meinen Kopf vor niemandem
Ninguém, ninguém
Niemand, niemand
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Wenn du dich stellst, wird es hart werden
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Versuche dein Glück, oder besser, komm nicht
Não abaixo a cabeça pra ninguém
Ich senke meinen Kopf vor niemandem
Ninguém, ninguém
Niemand, niemand
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Ich senke meinen Kopf vor niemandem
Ninguém, ninguém
Niemand, niemand
Eu não abaixo a cabeça pra ninguém
Ich senke meinen Kopf vor niemandem
Ninguém, ninguém
Niemand, niemand
Vai bater de frente, vai ficar pegado
Wenn du dich stellst, wird es hart werden
Tenta a sorte, ou melhor, nem vem
Versuche dein Glück, oder besser, komm nicht

Curiosità sulla canzone Ninguém di L7nnon

Quando è stata rilasciata la canzone “Ninguém” di L7nnon?
La canzone Ninguém è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Podium”.
Chi ha composto la canzone “Ninguém” di di L7nnon?
La canzone “Ninguém” di di L7nnon è stata composta da Alex Pereira Barboza, Lennon dos Santos Barbosa Frassetti.

Canzoni più popolari di L7nnon

Altri artisti di Hip Hop/Rap