(DJ on the beat, so it's a banger)
Don't let them goofies touch my casket when I die
And when you leave my funeral, you better slide (you better slide)
But if they kill King Von, then something is not right
The opps don't play with him, that happened from inside
See, I'm just sayin'
Von don't be playin'
And if they kill him
That shit was planned (you better slide)
See, I'm just sayin'
Von don't be playin'
And if they kill him
That shit was planned
See, I don't get it (huh?)
Every time somebody die, they be like, "Yeah, Von did it" (what?)
And I wasn't even outside, I be like, "Man, y'all trippin' (y'all trippin')
Tryna put me up on trial, ain't even got no witness (no witness)
Ever since I got back out, I just been mindin' my business (my business)
But them people still come for me (they come)
My past keep hauntin' me (yeah, haunt)
Like, what? My kids mean somethin' to me (damn, damn)
They know my past, they judgin' me
I hold my weight, ain't nothin' to me
My mama sad, she huggin' me (my mama sad, she huggin' me)
Don't let them goofies touch my casket when I die
And when you leave my funeral, you better slide (you better slide)
But if they kill King Von, then something is not right
The opps don't play with him, that happened from inside
See, I'm just sayin'
Von don't be playin'
And if they kill him
That shit was planned
See, I'm just sayin'
Von don't be playin'
And if they kill him
That shit was planned (that shit was planned)
You better slide
You better slide
And if they kill him
That shit was planned
When I die
When I die
And if they kill him
That shit was planned
(DJ on the beat, so it's a banger)
(DJ sul beat, quindi è un pezzo forte)
Don't let them goofies touch my casket when I die
Non lasciare che quegli stupidi tocchino la mia bara quando morirò
And when you leave my funeral, you better slide (you better slide)
E quando lascerai il mio funerale, è meglio che te ne vada (è meglio che te ne vada)
But if they kill King Von, then something is not right
Ma se uccidono King Von, allora qualcosa non va
The opps don't play with him, that happened from inside
I nemici non giocano con lui, è successo dall'interno
See, I'm just sayin'
Vedi, sto solo dicendo
Von don't be playin'
Von non scherza
And if they kill him
E se lo uccidono
That shit was planned (you better slide)
Quella roba era pianificata (è meglio che te ne vada)
See, I'm just sayin'
Vedi, sto solo dicendo
Von don't be playin'
Von non scherza
And if they kill him
E se lo uccidono
That shit was planned
Quella roba era pianificata
See, I don't get it (huh?)
Vedi, non capisco (eh?)
Every time somebody die, they be like, "Yeah, Von did it" (what?)
Ogni volta che qualcuno muore, dicono, "Sì, Von l'ha fatto" (cosa?)
And I wasn't even outside, I be like, "Man, y'all trippin' (y'all trippin')
E io non ero nemmeno fuori, dico, "Uomo, state delirando (state delirando)
Tryna put me up on trial, ain't even got no witness (no witness)
Cercando di mettermi sotto processo, non ho nemmeno un testimone (nessun testimone)
Ever since I got back out, I just been mindin' my business (my business)
Da quando sono tornato fuori, mi sono solo occupato dei miei affari (i miei affari)
But them people still come for me (they come)
Ma quelle persone continuano a venire da me (vengono)
My past keep hauntin' me (yeah, haunt)
Il mio passato continua a tormentarmi (sì, tormenta)
Like, what? My kids mean somethin' to me (damn, damn)
Come, cosa? I miei figli significano qualcosa per me (dannazione, dannazione)
They know my past, they judgin' me
Conoscono il mio passato, mi stanno giudicando
I hold my weight, ain't nothin' to me
Porto il mio peso, non è niente per me
My mama sad, she huggin' me (my mama sad, she huggin' me)
Mia madre è triste, mi sta abbracciando (mia madre è triste, mi sta abbracciando)
Don't let them goofies touch my casket when I die
Non lasciare che quegli stupidi tocchino la mia bara quando morirò
And when you leave my funeral, you better slide (you better slide)
E quando lascerai il mio funerale, è meglio che te ne vada (è meglio che te ne vada)
But if they kill King Von, then something is not right
Ma se uccidono King Von, allora qualcosa non va
The opps don't play with him, that happened from inside
I nemici non giocano con lui, è successo dall'interno
See, I'm just sayin'
Vedi, sto solo dicendo
Von don't be playin'
Von non scherza
And if they kill him
E se lo uccidono
That shit was planned
Quella roba era pianificata
See, I'm just sayin'
Vedi, sto solo dicendo
Von don't be playin'
Von non scherza
And if they kill him
E se lo uccidono
That shit was planned (that shit was planned)
Quella roba era pianificata (quella roba era pianificata)
You better slide
È meglio che te ne vada
You better slide
È meglio che te ne vada
And if they kill him
E se lo uccidono
That shit was planned
Quella roba era pianificata
When I die
Quando morirò
When I die
Quando morirò
And if they kill him
E se lo uccidono
That shit was planned
Quella roba era pianificata
(DJ on the beat, so it's a banger)
(DJ na batida, então é um sucesso)
Don't let them goofies touch my casket when I die
Não deixe esses bobos tocarem no meu caixão quando eu morrer
And when you leave my funeral, you better slide (you better slide)
E quando você sair do meu funeral, é melhor correr (é melhor correr)
But if they kill King Von, then something is not right
Mas se eles matarem o King Von, então algo não está certo
The opps don't play with him, that happened from inside
Os inimigos não brincam com ele, isso aconteceu de dentro
See, I'm just sayin'
Veja, eu só estou dizendo
Von don't be playin'
Von não fica brincando
And if they kill him
E se eles o matarem
That shit was planned (you better slide)
Isso foi planejado (é melhor correr)
See, I'm just sayin'
Veja, eu só estou dizendo
Von don't be playin'
Von não fica brincando
And if they kill him
E se eles o matarem
That shit was planned
Isso foi planejado
See, I don't get it (huh?)
Veja, eu não entendo (hã?)
Every time somebody die, they be like, "Yeah, Von did it" (what?)
Toda vez que alguém morre, eles dizem, "Sim, Von fez isso" (o quê?)
And I wasn't even outside, I be like, "Man, y'all trippin' (y'all trippin')
E eu nem estava na rua, eu fico tipo, "Caramba, vocês estão viajando" (vocês estão viajando)
Tryna put me up on trial, ain't even got no witness (no witness)
Tentando me colocar em julgamento, nem sequer tem testemunha (sem testemunha)
Ever since I got back out, I just been mindin' my business (my business)
Desde que eu saí, eu só tenho cuidado dos meus negócios (meus negócios)
But them people still come for me (they come)
Mas essas pessoas ainda vêm atrás de mim (elas vêm)
My past keep hauntin' me (yeah, haunt)
Meu passado continua me assombrando (sim, assombra)
Like, what? My kids mean somethin' to me (damn, damn)
Tipo, o quê? Meus filhos significam algo para mim (droga, droga)
They know my past, they judgin' me
Eles conhecem meu passado, estão me julgando
I hold my weight, ain't nothin' to me
Eu aguento o tranco, não é nada para mim
My mama sad, she huggin' me (my mama sad, she huggin' me)
Minha mãe está triste, ela está me abraçando (minha mãe está triste, ela está me abraçando)
Don't let them goofies touch my casket when I die
Não deixe esses bobos tocarem no meu caixão quando eu morrer
And when you leave my funeral, you better slide (you better slide)
E quando você sair do meu funeral, é melhor correr (é melhor correr)
But if they kill King Von, then something is not right
Mas se eles matarem o King Von, então algo não está certo
The opps don't play with him, that happened from inside
Os inimigos não brincam com ele, isso aconteceu de dentro
See, I'm just sayin'
Veja, eu só estou dizendo
Von don't be playin'
Von não fica brincando
And if they kill him
E se eles o matarem
That shit was planned
Isso foi planejado
See, I'm just sayin'
Veja, eu só estou dizendo
Von don't be playin'
Von não fica brincando
And if they kill him
E se eles o matarem
That shit was planned (that shit was planned)
Isso foi planejado (isso foi planejado)
You better slide
É melhor você correr
You better slide
É melhor você correr
And if they kill him
E se eles o matarem
That shit was planned
Isso foi planejado
When I die
Quando eu morrer
When I die
Quando eu morrer
And if they kill him
E se eles o matarem
That shit was planned
Isso foi planejado
(DJ on the beat, so it's a banger)
(DJ en la pista, así que es un éxito)
Don't let them goofies touch my casket when I die
No dejes que esos tontos toquen mi ataúd cuando muera
And when you leave my funeral, you better slide (you better slide)
Y cuando salgas de mi funeral, será mejor que te vayas (será mejor que te vayas)
But if they kill King Von, then something is not right
Pero si matan a King Von, entonces algo no está bien
The opps don't play with him, that happened from inside
Los enemigos no juegan con él, eso sucedió desde adentro
See, I'm just sayin'
Mira, solo estoy diciendo
Von don't be playin'
Von no está jugando
And if they kill him
Y si lo matan
That shit was planned (you better slide)
Eso fue planeado (será mejor que te vayas)
See, I'm just sayin'
Mira, solo estoy diciendo
Von don't be playin'
Von no está jugando
And if they kill him
Y si lo matan
That shit was planned
Eso fue planeado
See, I don't get it (huh?)
Mira, no lo entiendo (¿eh?)
Every time somebody die, they be like, "Yeah, Von did it" (what?)
Cada vez que alguien muere, dicen: "Sí, Von lo hizo" (¿qué?)
And I wasn't even outside, I be like, "Man, y'all trippin' (y'all trippin')
Y ni siquiera estaba afuera, digo: "Hombre, están locos" (están locos)
Tryna put me up on trial, ain't even got no witness (no witness)
Intentando ponerme en juicio, ni siquiera tienen testigos (no testigos)
Ever since I got back out, I just been mindin' my business (my business)
Desde que volví, solo he estado ocupándome de mis asuntos (mis asuntos)
But them people still come for me (they come)
Pero esas personas todavía vienen por mí (vienen)
My past keep hauntin' me (yeah, haunt)
Mi pasado sigue atormentándome (sí, atormenta)
Like, what? My kids mean somethin' to me (damn, damn)
¿Cómo? Mis hijos significan algo para mí (vaya, vaya)
They know my past, they judgin' me
Conocen mi pasado, me están juzgando
I hold my weight, ain't nothin' to me
Cargo con mi peso, no es nada para mí
My mama sad, she huggin' me (my mama sad, she huggin' me)
Mi mamá está triste, me está abrazando (mi mamá está triste, me está abrazando)
Don't let them goofies touch my casket when I die
No dejes que esos tontos toquen mi ataúd cuando muera
And when you leave my funeral, you better slide (you better slide)
Y cuando salgas de mi funeral, será mejor que te vayas (será mejor que te vayas)
But if they kill King Von, then something is not right
Pero si matan a King Von, entonces algo no está bien
The opps don't play with him, that happened from inside
Los enemigos no juegan con él, eso sucedió desde adentro
See, I'm just sayin'
Mira, solo estoy diciendo
Von don't be playin'
Von no está jugando
And if they kill him
Y si lo matan
That shit was planned
Eso fue planeado
See, I'm just sayin'
Mira, solo estoy diciendo
Von don't be playin'
Von no está jugando
And if they kill him
Y si lo matan
That shit was planned (that shit was planned)
Eso fue planeado (eso fue planeado)
You better slide
Será mejor que te vayas
You better slide
Será mejor que te vayas
And if they kill him
Y si lo matan
That shit was planned
Eso fue planeado
When I die
Cuando muera
When I die
Cuando muera
And if they kill him
Y si lo matan
That shit was planned
Eso fue planeado
(DJ on the beat, so it's a banger)
(DJ sur le beat, donc c'est un banger)
Don't let them goofies touch my casket when I die
Ne laissez pas ces imbéciles toucher mon cercueil quand je mourrai
And when you leave my funeral, you better slide (you better slide)
Et quand tu quittes mon enterrement, tu ferais mieux de filer (tu ferais mieux de filer)
But if they kill King Von, then something is not right
Mais si ils tuent King Von, alors quelque chose ne va pas
The opps don't play with him, that happened from inside
Les ennemis ne jouent pas avec lui, ça s'est passé de l'intérieur
See, I'm just sayin'
Voyez, je dis juste
Von don't be playin'
Von ne joue pas
And if they kill him
Et si ils le tuent
That shit was planned (you better slide)
C'était prévu (tu ferais mieux de filer)
See, I'm just sayin'
Voyez, je dis juste
Von don't be playin'
Von ne joue pas
And if they kill him
Et si ils le tuent
That shit was planned
C'était prévu
See, I don't get it (huh?)
Voyez, je ne comprends pas (hein?)
Every time somebody die, they be like, "Yeah, Von did it" (what?)
Chaque fois que quelqu'un meurt, ils disent, "Ouais, Von l'a fait" (quoi?)
And I wasn't even outside, I be like, "Man, y'all trippin' (y'all trippin')
Et je n'étais même pas dehors, je dis, "Mec, vous délirez (vous délirez)
Tryna put me up on trial, ain't even got no witness (no witness)
Essayant de me mettre en procès, n'ayant même pas de témoin (pas de témoin)
Ever since I got back out, I just been mindin' my business (my business)
Depuis que je suis sorti, je m'occupe juste de mes affaires (mes affaires)
But them people still come for me (they come)
Mais ces gens viennent toujours après moi (ils viennent)
My past keep hauntin' me (yeah, haunt)
Mon passé continue de me hanter (ouais, hanter)
Like, what? My kids mean somethin' to me (damn, damn)
Genre, quoi? Mes enfants comptent pour moi (damn, damn)
They know my past, they judgin' me
Ils connaissent mon passé, ils me jugent
I hold my weight, ain't nothin' to me
Je porte mon poids, ce n'est rien pour moi
My mama sad, she huggin' me (my mama sad, she huggin' me)
Ma mère est triste, elle me serre dans ses bras (ma mère est triste, elle me serre dans ses bras)
Don't let them goofies touch my casket when I die
Ne laissez pas ces imbéciles toucher mon cercueil quand je mourrai
And when you leave my funeral, you better slide (you better slide)
Et quand tu quittes mon enterrement, tu ferais mieux de filer (tu ferais mieux de filer)
But if they kill King Von, then something is not right
Mais si ils tuent King Von, alors quelque chose ne va pas
The opps don't play with him, that happened from inside
Les ennemis ne jouent pas avec lui, ça s'est passé de l'intérieur
See, I'm just sayin'
Voyez, je dis juste
Von don't be playin'
Von ne joue pas
And if they kill him
Et si ils le tuent
That shit was planned
C'était prévu
See, I'm just sayin'
Voyez, je dis juste
Von don't be playin'
Von ne joue pas
And if they kill him
Et si ils le tuent
That shit was planned (that shit was planned)
C'était prévu (c'était prévu)
You better slide
Tu ferais mieux de filer
You better slide
Tu ferais mieux de filer
And if they kill him
Et si ils le tuent
That shit was planned
C'était prévu
When I die
Quand je mourrai
When I die
Quand je mourrai
And if they kill him
Et si ils le tuent
That shit was planned
C'était prévu
(DJ on the beat, so it's a banger)
(DJ am Beat, also ist es ein Knaller)
Don't let them goofies touch my casket when I die
Lass diese Tölpel meinen Sarg nicht berühren, wenn ich sterbe
And when you leave my funeral, you better slide (you better slide)
Und wenn du meine Beerdigung verlässt, solltest du besser abhauen (du solltest besser abhauen)
But if they kill King Von, then something is not right
Aber wenn sie King Von töten, dann stimmt etwas nicht
The opps don't play with him, that happened from inside
Die Feinde spielen nicht mit ihm, das passierte von innen
See, I'm just sayin'
Siehst du, ich sage nur
Von don't be playin'
Von spielt nicht
And if they kill him
Und wenn sie ihn töten
That shit was planned (you better slide)
Das war geplant (du solltest besser abhauen)
See, I'm just sayin'
Siehst du, ich sage nur
Von don't be playin'
Von spielt nicht
And if they kill him
Und wenn sie ihn töten
That shit was planned
Das war geplant
See, I don't get it (huh?)
Siehst du, ich verstehe es nicht (hä?)
Every time somebody die, they be like, "Yeah, Von did it" (what?)
Jedes Mal, wenn jemand stirbt, sagen sie: „Ja, Von hat es getan“ (was?)
And I wasn't even outside, I be like, "Man, y'all trippin' (y'all trippin')
Und ich war nicht einmal draußen, ich sage: „Mann, ihr spinnt“ (ihr spinnt)
Tryna put me up on trial, ain't even got no witness (no witness)
Versuchen, mich vor Gericht zu stellen, haben nicht einmal einen Zeugen (keinen Zeugen)
Ever since I got back out, I just been mindin' my business (my business)
Seit ich wieder draußen bin, kümmere ich mich nur um meine Angelegenheiten (meine Angelegenheiten)
But them people still come for me (they come)
Aber diese Leute kommen immer noch auf mich zu (sie kommen)
My past keep hauntin' me (yeah, haunt)
Meine Vergangenheit verfolgt mich (ja, verfolgt)
Like, what? My kids mean somethin' to me (damn, damn)
Wie, was? Meine Kinder bedeuten mir etwas (verdammt, verdammt)
They know my past, they judgin' me
Sie kennen meine Vergangenheit, sie urteilen über mich
I hold my weight, ain't nothin' to me
Ich trage mein Gewicht, das ist nichts für mich
My mama sad, she huggin' me (my mama sad, she huggin' me)
Meine Mutter ist traurig, sie umarmt mich (meine Mutter ist traurig, sie umarmt mich)
Don't let them goofies touch my casket when I die
Lass diese Tölpel meinen Sarg nicht berühren, wenn ich sterbe
And when you leave my funeral, you better slide (you better slide)
Und wenn du meine Beerdigung verlässt, solltest du besser abhauen (du solltest besser abhauen)
But if they kill King Von, then something is not right
Aber wenn sie King Von töten, dann stimmt etwas nicht
The opps don't play with him, that happened from inside
Die Feinde spielen nicht mit ihm, das passierte von innen
See, I'm just sayin'
Siehst du, ich sage nur
Von don't be playin'
Von spielt nicht
And if they kill him
Und wenn sie ihn töten
That shit was planned
Das war geplant
See, I'm just sayin'
Siehst du, ich sage nur
Von don't be playin'
Von spielt nicht
And if they kill him
Und wenn sie ihn töten
That shit was planned (that shit was planned)
Das war geplant (das war geplant)
You better slide
Du solltest besser abhauen
You better slide
Du solltest besser abhauen
And if they kill him
Und wenn sie ihn töten
That shit was planned
Das war geplant
When I die
Wenn ich sterbe
When I die
Wenn ich sterbe
And if they kill him
Und wenn sie ihn töten
That shit was planned
Das war geplant