David Debrandon Brown, Khalid Robinson, Michael La Vell Jr. McGregor, Ricardo Valdez Valentine
Oh-oh, yeah
Oh-oh
Hella fine
Around the world like I'm tourin'
I gotta fly out in the mornin'
I don't know where I'm goin'
But it's ninety-nine in New Orleans now
When it's raining it's pouring
I'm better off by the ocean breeze
Easier not knowing
Gotta live in the moment
Rushin' home, business, I should separate it there
Only fuckin' with you for your benefits
Don't get your feelings hurt being sensitive, no
Get your feelings hurt being sensitive, no
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
I'm gettin' high so I don't feel no pain
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
Retro, retrograde
Found a little comfort in the pain
Ain't no fuckin' love on your brain
'Cause if it was you would think about
Everything that I gotta think about
They fuckin' with me for the benefit
How am I supposed to know?
When everybody sound the same in a new Lambo (vroom, vroom)
Light a blunt, Scottie, beam me up (zoom, zoom)
Time to leave the room, yeah
Rushin' home, business, I should separate it there
Only fuckin' with you for your benefits
Don't get your feelings hurt being sensitive, no (yeah)
Get your feelings hurt being sensitive, no
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
I'm gettin' high so I don't feel no pain (feel no pain, no)
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
Retro, retrograde
And it's taking me far
Taking me farther, yeah
Taking me farther, farther, farther, farther, far
Oh-oh, oh
Retro, retrograde
Oh baby, you caught me off guard, let you play me
Why'd I involve my heart?
Wherever you go, let you take me
Gotta watch all my movement like "who looking right now?"
I'm sure that I need you but I'm way too loud
From enemies to frenemies, don't know who to trust
Can't rush through the phases, oh my
Rushin' home, business, I should separate it there
Only fuckin' with you for your benefits
Don't get your feelings hurt being sensitive, no
Get your feelings hurt being sensitive, no
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
I'm gettin' high so I don't feel no pain
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
Retro, retrograde (retrograde)
And it's taking me far
Taking me farther, yeah
Taking me farther, farther, farther, farther, far
Oh-oh, oh
Retro, retrograde
Oh-oh, yeah
Oh-oh, sì
Oh-oh
Oh-oh
Hella fine
Molto bella
Around the world like I'm tourin'
In giro per il mondo come se stessi facendo un tour
I gotta fly out in the mornin'
Devo volare via domattina
I don't know where I'm goin'
Non so dove sto andando
But it's ninety-nine in New Orleans now
Ma sono novantanove a New Orleans ora
When it's raining it's pouring
Quando piove, piove a dirotto
I'm better off by the ocean breeze
Sto meglio vicino alla brezza oceanica
Easier not knowing
È più facile non sapere
Gotta live in the moment
Devo vivere nel momento
Rushin' home, business, I should separate it there
Tornando a casa di fretta, affari, dovrei separarli lì
Only fuckin' with you for your benefits
Sto solo scopando con te per i tuoi benefici
Don't get your feelings hurt being sensitive, no
Non farti ferire i sentimenti essendo sensibile, no
Get your feelings hurt being sensitive, no
Fatti ferire i sentimenti essendo sensibile, no
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
Prenderò del tempo, siederò nel mio retrogrado (retrogrado)
I'm gettin' high so I don't feel no pain
Mi sto drogando così non sento dolore
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
Nel mio sangue, lo sento nelle mie vene, hmm, vene
Retro, retrograde
Retro, retrogrado
Found a little comfort in the pain
Ho trovato un po' di conforto nel dolore
Ain't no fuckin' love on your brain
Non c'è nessun cazzo d'amore nel tuo cervello
'Cause if it was you would think about
Perché se ci fosse penseresti a
Everything that I gotta think about
Tutto quello a cui devo pensare
They fuckin' with me for the benefit
Stanno scopando con me per il beneficio
How am I supposed to know?
Come dovrei saperlo?
When everybody sound the same in a new Lambo (vroom, vroom)
Quando tutti suonano uguali in una nuova Lambo (vroom, vroom)
Light a blunt, Scottie, beam me up (zoom, zoom)
Accendi un blunt, Scottie, portami su (zoom, zoom)
Time to leave the room, yeah
È ora di lasciare la stanza, sì
Rushin' home, business, I should separate it there
Tornando a casa di fretta, affari, dovrei separarli lì
Only fuckin' with you for your benefits
Sto solo scopando con te per i tuoi benefici
Don't get your feelings hurt being sensitive, no (yeah)
Non farti ferire i sentimenti essendo sensibile, no (sì)
Get your feelings hurt being sensitive, no
Fatti ferire i sentimenti essendo sensibile, no
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
Prenderò del tempo, siederò nel mio retrogrado (retrogrado)
I'm gettin' high so I don't feel no pain (feel no pain, no)
Mi sto drogando così non sento dolore (non sento dolore, no)
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
Nel mio sangue, lo sento nelle mie vene, hmm, vene
Retro, retrograde
Retro, retrogrado
And it's taking me far
E mi sta portando lontano
Taking me farther, yeah
Mi sta portando più lontano, sì
Taking me farther, farther, farther, farther, far
Mi sta portando più lontano, lontano, lontano, lontano, lontano
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Retro, retrograde
Retro, retrogrado
Oh baby, you caught me off guard, let you play me
Oh baby, mi hai preso alla sprovvista, ti ho lasciato giocare con me
Why'd I involve my heart?
Perché ho coinvolto il mio cuore?
Wherever you go, let you take me
Dovunque tu vada, ti lascio portarmi
Gotta watch all my movement like "who looking right now?"
Devo guardare tutti i miei movimenti come "chi sta guardando adesso?"
I'm sure that I need you but I'm way too loud
Sono sicuro che ho bisogno di te ma sono troppo rumoroso
From enemies to frenemies, don't know who to trust
Da nemici a frenemies, non so in chi fidarmi
Can't rush through the phases, oh my
Non posso affrettarmi attraverso le fasi, oh mio
Rushin' home, business, I should separate it there
Tornando a casa di fretta, affari, dovrei separarli lì
Only fuckin' with you for your benefits
Sto solo scopando con te per i tuoi benefici
Don't get your feelings hurt being sensitive, no
Non farti ferire i sentimenti essendo sensibile, no
Get your feelings hurt being sensitive, no
Fatti ferire i sentimenti essendo sensibile, no
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
Prenderò del tempo, siederò nel mio retrogrado (retrogrado)
I'm gettin' high so I don't feel no pain
Mi sto drogando così non sento dolore
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
Nel mio sangue, lo sento nelle mie vene, hmm, vene
Retro, retrograde (retrograde)
Retro, retrogrado (retrogrado)
And it's taking me far
E mi sta portando lontano
Taking me farther, yeah
Mi sta portando più lontano, sì
Taking me farther, farther, farther, farther, far
Mi sta portando più lontano, lontano, lontano, lontano, lontano
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Retro, retrograde
Retro, retrogrado
Oh-oh, yeah
Oh-oh, sim
Oh-oh
Oh-oh
Hella fine
Muito bem
Around the world like I'm tourin'
Pelo mundo como se estivesse em turnê
I gotta fly out in the mornin'
Tenho que voar de manhã
I don't know where I'm goin'
Não sei para onde estou indo
But it's ninety-nine in New Orleans now
Mas está noventa e nove em Nova Orleans agora
When it's raining it's pouring
Quando chove, chove muito
I'm better off by the ocean breeze
Estou melhor perto da brisa do oceano
Easier not knowing
É mais fácil não saber
Gotta live in the moment
Tenho que viver o momento
Rushin' home, business, I should separate it there
Correndo para casa, negócios, eu deveria separá-los
Only fuckin' with you for your benefits
Só estou contigo pelos benefícios
Don't get your feelings hurt being sensitive, no
Não se magoe sendo sensível, não
Get your feelings hurt being sensitive, no
Se magoe sendo sensível, não
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
Vou tirar um tempo, sentar no meu retrocesso (retrocesso)
I'm gettin' high so I don't feel no pain
Estou ficando alto para não sentir dor
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
No meu sangue, sinto nas minhas veias, hmm, veias
Retro, retrograde
Retro, retrocesso
Found a little comfort in the pain
Encontrei um pouco de conforto na dor
Ain't no fuckin' love on your brain
Não há amor na sua cabeça
'Cause if it was you would think about
Porque se houvesse, você pensaria sobre
Everything that I gotta think about
Tudo que eu tenho que pensar
They fuckin' with me for the benefit
Estão comigo pelos benefícios
How am I supposed to know?
Como eu deveria saber?
When everybody sound the same in a new Lambo (vroom, vroom)
Quando todos soam iguais em um novo Lambo (vrum, vrum)
Light a blunt, Scottie, beam me up (zoom, zoom)
Acenda um baseado, Scottie, me teletransporte (zoom, zoom)
Time to leave the room, yeah
Hora de sair da sala, sim
Rushin' home, business, I should separate it there
Correndo para casa, negócios, eu deveria separá-los
Only fuckin' with you for your benefits
Só estou contigo pelos benefícios
Don't get your feelings hurt being sensitive, no (yeah)
Não se magoe sendo sensível, não (sim)
Get your feelings hurt being sensitive, no
Se magoe sendo sensível, não
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
Vou tirar um tempo, sentar no meu retrocesso (retrocesso)
I'm gettin' high so I don't feel no pain (feel no pain, no)
Estou ficando alto para não sentir dor (não sentir dor, não)
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
No meu sangue, sinto nas minhas veias, hmm, veias
Retro, retrograde
Retro, retrocesso
And it's taking me far
E está me levando longe
Taking me farther, yeah
Levando-me mais longe, sim
Taking me farther, farther, farther, farther, far
Levando-me mais longe, mais longe, mais longe, mais longe, longe
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Retro, retrograde
Retro, retrocesso
Oh baby, you caught me off guard, let you play me
Oh baby, você me pegou de surpresa, deixei você me enganar
Why'd I involve my heart?
Por que envolvi meu coração?
Wherever you go, let you take me
Onde quer que você vá, deixe-me ir com você
Gotta watch all my movement like "who looking right now?"
Tenho que observar todos os meus movimentos como "quem está olhando agora?"
I'm sure that I need you but I'm way too loud
Tenho certeza de que preciso de você, mas estou muito alto
From enemies to frenemies, don't know who to trust
De inimigos a falsos amigos, não sei em quem confiar
Can't rush through the phases, oh my
Não posso apressar as fases, oh meu
Rushin' home, business, I should separate it there
Correndo para casa, negócios, eu deveria separá-los
Only fuckin' with you for your benefits
Só estou contigo pelos benefícios
Don't get your feelings hurt being sensitive, no
Não se magoe sendo sensível, não
Get your feelings hurt being sensitive, no
Se magoe sendo sensível, não
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
Vou tirar um tempo, sentar no meu retrocesso (retrocesso)
I'm gettin' high so I don't feel no pain
Estou ficando alto para não sentir dor
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
No meu sangue, sinto nas minhas veias, hmm, veias
Retro, retrograde (retrograde)
Retro, retrocesso (retrocesso)
And it's taking me far
E está me levando longe
Taking me farther, yeah
Levando-me mais longe, sim
Taking me farther, farther, farther, farther, far
Levando-me mais longe, mais longe, mais longe, mais longe, longe
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Retro, retrograde
Retro, retrocesso
Oh-oh, yeah
Oh-oh, sí
Oh-oh
Oh-oh
Hella fine
Muy bien
Around the world like I'm tourin'
Alrededor del mundo como si estuviera de gira
I gotta fly out in the mornin'
Tengo que volar por la mañana
I don't know where I'm goin'
No sé a dónde voy
But it's ninety-nine in New Orleans now
Pero ahora son noventa y nueve en Nueva Orleans
When it's raining it's pouring
Cuando llueve, llueve a cántaros
I'm better off by the ocean breeze
Estoy mejor junto a la brisa del océano
Easier not knowing
Es más fácil no saber
Gotta live in the moment
Tengo que vivir el momento
Rushin' home, business, I should separate it there
Corriendo a casa, negocios, debería separarlo allí
Only fuckin' with you for your benefits
Solo jodiendo contigo por tus beneficios
Don't get your feelings hurt being sensitive, no
No te lastimes los sentimientos siendo sensible, no
Get your feelings hurt being sensitive, no
Te lastimas los sentimientos siendo sensible, no
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
Tomaré un tiempo, sentado en mi retrogrado (retrogrado)
I'm gettin' high so I don't feel no pain
Me estoy drogando para no sentir dolor
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
En mi sangre, lo siento en mis venas, hmm, venas
Retro, retrograde
Retro, retrogrado
Found a little comfort in the pain
Encontré un poco de consuelo en el dolor
Ain't no fuckin' love on your brain
No hay jodido amor en tu cerebro
'Cause if it was you would think about
Porque si lo hubiera, pensarías en
Everything that I gotta think about
Todo lo que tengo que pensar
They fuckin' with me for the benefit
Están jodiendo conmigo por el beneficio
How am I supposed to know?
¿Cómo se supone que debo saber?
When everybody sound the same in a new Lambo (vroom, vroom)
Cuando todos suenan igual en un nuevo Lambo (vroom, vroom)
Light a blunt, Scottie, beam me up (zoom, zoom)
Enciende un porro, Scottie, llévame arriba (zoom, zoom)
Time to leave the room, yeah
Es hora de dejar la habitación, sí
Rushin' home, business, I should separate it there
Corriendo a casa, negocios, debería separarlo allí
Only fuckin' with you for your benefits
Solo jodiendo contigo por tus beneficios
Don't get your feelings hurt being sensitive, no (yeah)
No te lastimes los sentimientos siendo sensible, no (sí)
Get your feelings hurt being sensitive, no
Te lastimas los sentimientos siendo sensible, no
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
Tomaré un tiempo, sentado en mi retrogrado (retrogrado)
I'm gettin' high so I don't feel no pain (feel no pain, no)
Me estoy drogando para no sentir dolor (no sentir dolor, no)
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
En mi sangre, lo siento en mis venas, hmm, venas
Retro, retrograde
Retro, retrogrado
And it's taking me far
Y me está llevando lejos
Taking me farther, yeah
Llevándome más lejos, sí
Taking me farther, farther, farther, farther, far
Llevándome más lejos, más lejos, más lejos, más lejos, lejos
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Retro, retrograde
Retro, retrogrado
Oh baby, you caught me off guard, let you play me
Oh bebé, me tomaste por sorpresa, dejé que me jugaras
Why'd I involve my heart?
¿Por qué involucré mi corazón?
Wherever you go, let you take me
Donde quiera que vayas, déjame llevarte
Gotta watch all my movement like "who looking right now?"
Tengo que vigilar todos mis movimientos como "¿quién está mirando ahora?"
I'm sure that I need you but I'm way too loud
Estoy seguro de que te necesito pero soy demasiado ruidoso
From enemies to frenemies, don't know who to trust
De enemigos a frenemies, no sé en quién confiar
Can't rush through the phases, oh my
No puedo apresurar las fases, oh mi
Rushin' home, business, I should separate it there
Corriendo a casa, negocios, debería separarlo allí
Only fuckin' with you for your benefits
Solo jodiendo contigo por tus beneficios
Don't get your feelings hurt being sensitive, no
No te lastimes los sentimientos siendo sensible, no
Get your feelings hurt being sensitive, no
Te lastimas los sentimientos siendo sensible, no
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
Tomaré un tiempo, sentado en mi retrogrado (retrogrado)
I'm gettin' high so I don't feel no pain
Me estoy drogando para no sentir dolor
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
En mi sangre, lo siento en mis venas, hmm, venas
Retro, retrograde (retrograde)
Retro, retrogrado (retrogrado)
And it's taking me far
Y me está llevando lejos
Taking me farther, yeah
Llevándome más lejos, sí
Taking me farther, farther, farther, farther, far
Llevándome más lejos, más lejos, más lejos, más lejos, lejos
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Retro, retrograde
Retro, retrogrado
Oh-oh, yeah
Oh-oh, ouais
Oh-oh
Oh-oh
Hella fine
Très bien
Around the world like I'm tourin'
Autour du monde comme si je faisais une tournée
I gotta fly out in the mornin'
Je dois prendre l'avion demain matin
I don't know where I'm goin'
Je ne sais pas où je vais
But it's ninety-nine in New Orleans now
Mais il fait trente-sept degrés à la Nouvelle-Orléans maintenant
When it's raining it's pouring
Quand il pleut, il pleut à verse
I'm better off by the ocean breeze
Je suis mieux près de la brise océanique
Easier not knowing
C'est plus facile de ne pas savoir
Gotta live in the moment
Je dois vivre dans l'instant
Rushin' home, business, I should separate it there
Je rentre précipitamment à la maison, les affaires, je devrais les séparer là
Only fuckin' with you for your benefits
Je ne m'intéresse à toi que pour tes avantages
Don't get your feelings hurt being sensitive, no
Ne te sens pas blessé d'être sensible, non
Get your feelings hurt being sensitive, no
Ne te sens pas blessé d'être sensible, non
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
Je vais prendre du temps, m'asseoir dans ma rétrogradation (rétrogradation)
I'm gettin' high so I don't feel no pain
Je me défonce pour ne pas ressentir de douleur
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
Dans mon sang, je le sens dans mes veines, hmm, veines
Retro, retrograde
Rétro, rétrograde
Found a little comfort in the pain
J'ai trouvé un peu de confort dans la douleur
Ain't no fuckin' love on your brain
Il n'y a pas d'amour dans ton cerveau
'Cause if it was you would think about
Parce que si c'était le cas, tu penserais à
Everything that I gotta think about
Tout ce à quoi je dois penser
They fuckin' with me for the benefit
Ils s'intéressent à moi pour les avantages
How am I supposed to know?
Comment suis-je censé savoir ?
When everybody sound the same in a new Lambo (vroom, vroom)
Quand tout le monde sonne pareil dans une nouvelle Lambo (vroom, vroom)
Light a blunt, Scottie, beam me up (zoom, zoom)
Allume un joint, Scottie, téléporte-moi (zoom, zoom)
Time to leave the room, yeah
Il est temps de quitter la pièce, ouais
Rushin' home, business, I should separate it there
Je rentre précipitamment à la maison, les affaires, je devrais les séparer là
Only fuckin' with you for your benefits
Je ne m'intéresse à toi que pour tes avantages
Don't get your feelings hurt being sensitive, no (yeah)
Ne te sens pas blessé d'être sensible, non (ouais)
Get your feelings hurt being sensitive, no
Ne te sens pas blessé d'être sensible, non
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
Je vais prendre du temps, m'asseoir dans ma rétrogradation (rétrogradation)
I'm gettin' high so I don't feel no pain (feel no pain, no)
Je me défonce pour ne pas ressentir de douleur (ne ressens pas de douleur, non)
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
Dans mon sang, je le sens dans mes veines, hmm, veines
Retro, retrograde
Rétro, rétrograde
And it's taking me far
Et ça m'emmène loin
Taking me farther, yeah
Ça m'emmène plus loin, ouais
Taking me farther, farther, farther, farther, far
Ça m'emmène plus loin, plus loin, plus loin, plus loin, loin
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Retro, retrograde
Rétro, rétrograde
Oh baby, you caught me off guard, let you play me
Oh bébé, tu m'as pris au dépourvu, tu m'as joué
Why'd I involve my heart?
Pourquoi ai-je impliqué mon cœur ?
Wherever you go, let you take me
Où que tu ailles, laisse-moi te suivre
Gotta watch all my movement like "who looking right now?"
Je dois surveiller tous mes mouvements comme "qui regarde maintenant ?"
I'm sure that I need you but I'm way too loud
Je suis sûr que j'ai besoin de toi mais je suis beaucoup trop bruyant
From enemies to frenemies, don't know who to trust
Des ennemis aux faux amis, je ne sais pas à qui faire confiance
Can't rush through the phases, oh my
Je ne peux pas précipiter les phases, oh mon
Rushin' home, business, I should separate it there
Je rentre précipitamment à la maison, les affaires, je devrais les séparer là
Only fuckin' with you for your benefits
Je ne m'intéresse à toi que pour tes avantages
Don't get your feelings hurt being sensitive, no
Ne te sens pas blessé d'être sensible, non
Get your feelings hurt being sensitive, no
Ne te sens pas blessé d'être sensible, non
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
Je vais prendre du temps, m'asseoir dans ma rétrogradation (rétrogradation)
I'm gettin' high so I don't feel no pain
Je me défonce pour ne pas ressentir de douleur
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
Dans mon sang, je le sens dans mes veines, hmm, veines
Retro, retrograde (retrograde)
Rétro, rétrograde (rétrograde)
And it's taking me far
Et ça m'emmène loin
Taking me farther, yeah
Ça m'emmène plus loin, ouais
Taking me farther, farther, farther, farther, far
Ça m'emmène plus loin, plus loin, plus loin, plus loin, loin
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Retro, retrograde
Rétro, rétrograde
Oh-oh, yeah
Oh-oh, ja
Oh-oh
Oh-oh
Hella fine
Verdammt gut
Around the world like I'm tourin'
Um die Welt, als ob ich auf Tour wäre
I gotta fly out in the mornin'
Ich muss morgen früh fliegen
I don't know where I'm goin'
Ich weiß nicht, wohin ich gehe
But it's ninety-nine in New Orleans now
Aber es sind jetzt neunundneunzig in New Orleans
When it's raining it's pouring
Wenn es regnet, schüttet es
I'm better off by the ocean breeze
Ich bin besser dran bei der Meeresbrise
Easier not knowing
Einfacher, nicht zu wissen
Gotta live in the moment
Muss im Moment leben
Rushin' home, business, I should separate it there
Nach Hause hetzen, Geschäft, ich sollte es dort trennen
Only fuckin' with you for your benefits
Nur mit dir wegen deiner Vorteile beschäftigen
Don't get your feelings hurt being sensitive, no
Lass deine Gefühle nicht verletzen, weil du sensibel bist, nein
Get your feelings hurt being sensitive, no
Lass deine Gefühle nicht verletzen, weil du sensibel bist, nein
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
Ich nehme mir etwas Zeit, sitze in meiner Retrograde (Retrograde)
I'm gettin' high so I don't feel no pain
Ich werde high, damit ich keinen Schmerz fühle
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
In meinem Blut, ich fühle es in meinen Adern, hmm, Adern
Retro, retrograde
Retro, Retrograde
Found a little comfort in the pain
Habe ein wenig Trost im Schmerz gefunden
Ain't no fuckin' love on your brain
Keine verdammte Liebe in deinem Kopf
'Cause if it was you would think about
Denn wenn es so wäre, würdest du darüber nachdenken
Everything that I gotta think about
Alles, worüber ich nachdenken muss
They fuckin' with me for the benefit
Sie beschäftigen sich mit mir wegen des Vorteils
How am I supposed to know?
Wie soll ich das wissen?
When everybody sound the same in a new Lambo (vroom, vroom)
Wenn alle im neuen Lambo gleich klingen (vroom, vroom)
Light a blunt, Scottie, beam me up (zoom, zoom)
Zünde einen Joint an, Scottie, beam mich hoch (zoom, zoom)
Time to leave the room, yeah
Zeit, den Raum zu verlassen, ja
Rushin' home, business, I should separate it there
Nach Hause hetzen, Geschäft, ich sollte es dort trennen
Only fuckin' with you for your benefits
Nur mit dir wegen deiner Vorteile beschäftigen
Don't get your feelings hurt being sensitive, no (yeah)
Lass deine Gefühle nicht verletzen, weil du sensibel bist, nein (ja)
Get your feelings hurt being sensitive, no
Lass deine Gefühle nicht verletzen, weil du sensibel bist, nein
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
Ich nehme mir etwas Zeit, sitze in meiner Retrograde (Retrograde)
I'm gettin' high so I don't feel no pain (feel no pain, no)
Ich werde high, damit ich keinen Schmerz fühle (fühle keinen Schmerz, nein)
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
In meinem Blut, ich fühle es in meinen Adern, hmm, Adern
Retro, retrograde
Retro, Retrograde
And it's taking me far
Und es bringt mich weit
Taking me farther, yeah
Bringt mich weiter, ja
Taking me farther, farther, farther, farther, far
Bringt mich weiter, weiter, weiter, weiter, weit
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Retro, retrograde
Retro, Retrograde
Oh baby, you caught me off guard, let you play me
Oh Baby, du hast mich überrascht, hast mich spielen lassen
Why'd I involve my heart?
Warum habe ich mein Herz involviert?
Wherever you go, let you take me
Wohin du auch gehst, lass mich mitnehmen
Gotta watch all my movement like "who looking right now?"
Muss alle meine Bewegungen beobachten wie „wer schaut gerade zu?“
I'm sure that I need you but I'm way too loud
Ich bin sicher, dass ich dich brauche, aber ich bin viel zu laut
From enemies to frenemies, don't know who to trust
Von Feinden zu Frenemies, weiß nicht, wem ich vertrauen soll
Can't rush through the phases, oh my
Kann die Phasen nicht durchhetzen, oh mein
Rushin' home, business, I should separate it there
Nach Hause hetzen, Geschäft, ich sollte es dort trennen
Only fuckin' with you for your benefits
Nur mit dir wegen deiner Vorteile beschäftigen
Don't get your feelings hurt being sensitive, no
Lass deine Gefühle nicht verletzen, weil du sensibel bist, nein
Get your feelings hurt being sensitive, no
Lass deine Gefühle nicht verletzen, weil du sensibel bist, nein
I'll take some time, sit in my retrograde (retrograde)
Ich nehme mir etwas Zeit, sitze in meiner Retrograde (Retrograde)
I'm gettin' high so I don't feel no pain
Ich werde high, damit ich keinen Schmerz fühle
In my blood, I feel it in my veins, hmm, veins
In meinem Blut, ich fühle es in meinen Adern, hmm, Adern
Retro, retrograde (retrograde)
Retro, Retrograde (Retrograde)
And it's taking me far
Und es bringt mich weit
Taking me farther, yeah
Bringt mich weiter, ja
Taking me farther, farther, farther, farther, far
Bringt mich weiter, weiter, weiter, weiter, weit
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Retro, retrograde
Retro, Retrograde