Backseat

Khalid Robinson

Testi Traduzione

Weed smoke, windows up, sitting in the parking lot
You bring your friend along but we all know she talks a lot
Neighbors at the balcony, I'm praying they don't call the cops
You're getting paranoid, I whip around the block
You want me to air it out
You tell me it's getting hot
We smoked 'bout half a J, I cannot retrace my thoughts
All these run on sentences, tell me what the difference is
Which one do you prefer?
Sativa or Indica?

Backseat
I'm the one you need to be around, oh-ah
'Cause I won't bring you down
No, I won't bring you down
No, I won't ever bring you down, nah
You don't gotta ask me
Already know what I will provide, oh-ah
No, I won't steer you wrong
No, I won't steer you wrong
No, I won't give you the run around, nah

Say yes or no
Only if you wanna
'Bout that time
Time for me to roll up
Yeah, yeah
Mm, mm, mm

Whipping 'round three deep
We're sitting in my Jeep
Oh, it's been a stressful week
I could use the company
Searching for some inner peace
You still feel incomplete
You start to question shit like what's the point in anything

You want me to air it out
You tell me it's getting hot
Only smoke half a J, I cannot retrace my thoughts
All these run on sentences, what the difference is
Which one do you prefer?
Sativa or Indica?

Backseat
I'm the one you need to be around, oh-ah
'Cause I won't bring you down
No, I won't bring you down
No, I won't ever bring you down (bringing you down)
You don't gotta ask me
Already know what I will provide, oh-ah
No, I won't steer you wrong
No, I won't steer you wrong
No, I won't give you the run around, nah

Say yes or no
Only if you wanna
'Bout that time
Time for me to roll up

Say yes or no
Only if you wanna
'Bout that time
Time for me to roll up
Yeah, yeah, yeah
Mm, mm, mm

Weed smoke, windows up, sitting in the parking lot
Fumo di erba, finestrini su, seduto nel parcheggio
You bring your friend along but we all know she talks a lot
Porti la tua amica con te ma sappiamo tutti che parla molto
Neighbors at the balcony, I'm praying they don't call the cops
Vicini al balcone, prego che non chiamino la polizia
You're getting paranoid, I whip around the block
Stai diventando paranoico, giro intorno all'isolato
You want me to air it out
Vuoi che arii
You tell me it's getting hot
Mi dici che sta diventando caldo
We smoked 'bout half a J, I cannot retrace my thoughts
Abbiamo fumato circa mezzo spinello, non riesco a ritrovare i miei pensieri
All these run on sentences, tell me what the difference is
Tutte queste frasi senza fine, dimmi qual è la differenza
Which one do you prefer?
Quale preferisci?
Sativa or Indica?
Sativa o Indica?
Backseat
Sedile posteriore
I'm the one you need to be around, oh-ah
Sono quello di cui hai bisogno intorno, oh-ah
'Cause I won't bring you down
Perché non ti abbatterò
No, I won't bring you down
No, non ti abbatterò
No, I won't ever bring you down, nah
No, non ti abbatterò mai, nah
You don't gotta ask me
Non devi chiedermelo
Already know what I will provide, oh-ah
Già so cosa ti offrirò, oh-ah
No, I won't steer you wrong
No, non ti indirizzerò male
No, I won't steer you wrong
No, non ti indirizzerò male
No, I won't give you the run around, nah
No, non ti farò girare a vuoto, nah
Say yes or no
Dì sì o no
Only if you wanna
Solo se vuoi
'Bout that time
È quel momento
Time for me to roll up
Tempo per me di arrotolare
Yeah, yeah
Sì, sì
Mm, mm, mm
Mm, mm, mm
Whipping 'round three deep
Girando in tre
We're sitting in my Jeep
Siamo seduti nella mia Jeep
Oh, it's been a stressful week
Oh, è stata una settimana stressante
I could use the company
Potrei usare la compagnia
Searching for some inner peace
Cercando un po' di pace interiore
You still feel incomplete
Ti senti ancora incompleto
You start to question shit like what's the point in anything
Inizi a mettere in discussione cose come qual è il punto in qualsiasi cosa
You want me to air it out
Vuoi che arii
You tell me it's getting hot
Mi dici che sta diventando caldo
Only smoke half a J, I cannot retrace my thoughts
Fumo solo mezzo spinello, non riesco a ritrovare i miei pensieri
All these run on sentences, what the difference is
Tutte queste frasi senza fine, qual è la differenza
Which one do you prefer?
Quale preferisci?
Sativa or Indica?
Sativa o Indica?
Backseat
Sedile posteriore
I'm the one you need to be around, oh-ah
Sono quello di cui hai bisogno intorno, oh-ah
'Cause I won't bring you down
Perché non ti abbatterò
No, I won't bring you down
No, non ti abbatterò
No, I won't ever bring you down (bringing you down)
No, non ti abbatterò mai (ti abbatterò)
You don't gotta ask me
Non devi chiedermelo
Already know what I will provide, oh-ah
Già so cosa ti offrirò, oh-ah
No, I won't steer you wrong
No, non ti indirizzerò male
No, I won't steer you wrong
No, non ti indirizzerò male
No, I won't give you the run around, nah
No, non ti farò girare a vuoto, nah
Say yes or no
Dì sì o no
Only if you wanna
Solo se vuoi
'Bout that time
È quel momento
Time for me to roll up
Tempo per me di arrotolare
Say yes or no
Dì sì o no
Only if you wanna
Solo se vuoi
'Bout that time
È quel momento
Time for me to roll up
Tempo per me di arrotolare
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Mm, mm, mm
Mm, mm, mm
Weed smoke, windows up, sitting in the parking lot
Fumaça de maconha, janelas fechadas, sentado no estacionamento
You bring your friend along but we all know she talks a lot
Você traz sua amiga, mas todos sabemos que ela fala muito
Neighbors at the balcony, I'm praying they don't call the cops
Vizinhos na varanda, estou rezando para que eles não chamem a polícia
You're getting paranoid, I whip around the block
Você está ficando paranoico, dou uma volta no quarteirão
You want me to air it out
Você quer que eu areje
You tell me it's getting hot
Você me diz que está ficando quente
We smoked 'bout half a J, I cannot retrace my thoughts
Fumamos cerca de meio baseado, não consigo retraçar meus pensamentos
All these run on sentences, tell me what the difference is
Todas essas frases corridas, me diga qual é a diferença
Which one do you prefer?
Qual você prefere?
Sativa or Indica?
Sativa ou Indica?
Backseat
Banco de trás
I'm the one you need to be around, oh-ah
Eu sou aquele com quem você precisa estar, oh-ah
'Cause I won't bring you down
Porque eu não vou te derrubar
No, I won't bring you down
Não, eu não vou te derrubar
No, I won't ever bring you down, nah
Não, eu nunca vou te derrubar, nah
You don't gotta ask me
Você não precisa me perguntar
Already know what I will provide, oh-ah
Já sei o que vou fornecer, oh-ah
No, I won't steer you wrong
Não, eu não vou te desviar
No, I won't steer you wrong
Não, eu não vou te desviar
No, I won't give you the run around, nah
Não, eu não vou te dar o run around, nah
Say yes or no
Diga sim ou não
Only if you wanna
Apenas se você quiser
'Bout that time
É a hora
Time for me to roll up
Hora de eu enrolar
Yeah, yeah
Sim, sim
Mm, mm, mm
Mm, mm, mm
Whipping 'round three deep
Dando uma volta com três pessoas
We're sitting in my Jeep
Estamos sentados no meu Jeep
Oh, it's been a stressful week
Oh, foi uma semana estressante
I could use the company
Eu poderia usar a companhia
Searching for some inner peace
Procurando por alguma paz interior
You still feel incomplete
Você ainda se sente incompleto
You start to question shit like what's the point in anything
Você começa a questionar coisas como qual é o ponto de qualquer coisa
You want me to air it out
Você quer que eu areje
You tell me it's getting hot
Você me diz que está ficando quente
Only smoke half a J, I cannot retrace my thoughts
Só fumo meio baseado, não consigo retraçar meus pensamentos
All these run on sentences, what the difference is
Todas essas frases corridas, qual é a diferença
Which one do you prefer?
Qual você prefere?
Sativa or Indica?
Sativa ou Indica?
Backseat
Banco de trás
I'm the one you need to be around, oh-ah
Eu sou aquele com quem você precisa estar, oh-ah
'Cause I won't bring you down
Porque eu não vou te derrubar
No, I won't bring you down
Não, eu não vou te derrubar
No, I won't ever bring you down (bringing you down)
Não, eu nunca vou te derrubar (te derrubando)
You don't gotta ask me
Você não precisa me perguntar
Already know what I will provide, oh-ah
Já sei o que vou fornecer, oh-ah
No, I won't steer you wrong
Não, eu não vou te desviar
No, I won't steer you wrong
Não, eu não vou te desviar
No, I won't give you the run around, nah
Não, eu não vou te dar o run around, nah
Say yes or no
Diga sim ou não
Only if you wanna
Apenas se você quiser
'Bout that time
É a hora
Time for me to roll up
Hora de eu enrolar
Say yes or no
Diga sim ou não
Only if you wanna
Apenas se você quiser
'Bout that time
É a hora
Time for me to roll up
Hora de eu enrolar
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Mm, mm, mm
Mm, mm, mm
Weed smoke, windows up, sitting in the parking lot
Humo de hierba, ventanas arriba, sentado en el estacionamiento
You bring your friend along but we all know she talks a lot
Traes a tu amiga pero todos sabemos que habla mucho
Neighbors at the balcony, I'm praying they don't call the cops
Vecinos en el balcón, estoy rezando para que no llamen a la policía
You're getting paranoid, I whip around the block
Te estás volviendo paranoico, doy la vuelta a la manzana
You want me to air it out
Quieres que lo ventile
You tell me it's getting hot
Me dices que está haciendo calor
We smoked 'bout half a J, I cannot retrace my thoughts
Hemos fumado medio porro, no puedo retraer mis pensamientos
All these run on sentences, tell me what the difference is
Todas estas oraciones seguidas, dime cuál es la diferencia
Which one do you prefer?
¿Cuál prefieres?
Sativa or Indica?
¿Sativa o Indica?
Backseat
Asiento trasero
I'm the one you need to be around, oh-ah
Soy el que necesitas tener cerca, oh-ah
'Cause I won't bring you down
Porque no te haré caer
No, I won't bring you down
No, no te haré caer
No, I won't ever bring you down, nah
No, nunca te haré caer, nah
You don't gotta ask me
No tienes que preguntarme
Already know what I will provide, oh-ah
Ya sé lo que voy a proporcionar, oh-ah
No, I won't steer you wrong
No, no te llevaré por mal camino
No, I won't steer you wrong
No, no te llevaré por mal camino
No, I won't give you the run around, nah
No, no te daré vueltas, nah
Say yes or no
Di sí o no
Only if you wanna
Solo si quieres
'Bout that time
Es hora
Time for me to roll up
Hora de que yo enrolle
Yeah, yeah
Sí, sí
Mm, mm, mm
Mm, mm, mm
Whipping 'round three deep
Dando vueltas tres profundo
We're sitting in my Jeep
Estamos sentados en mi Jeep
Oh, it's been a stressful week
Oh, ha sido una semana estresante
I could use the company
Podría usar la compañía
Searching for some inner peace
Buscando un poco de paz interior
You still feel incomplete
Todavía te sientes incompleto
You start to question shit like what's the point in anything
Empiezas a cuestionar cosas como cuál es el punto de todo
You want me to air it out
Quieres que lo ventile
You tell me it's getting hot
Me dices que está haciendo calor
Only smoke half a J, I cannot retrace my thoughts
Solo fumo medio porro, no puedo retraer mis pensamientos
All these run on sentences, what the difference is
Todas estas oraciones seguidas, ¿cuál es la diferencia?
Which one do you prefer?
¿Cuál prefieres?
Sativa or Indica?
¿Sativa o Indica?
Backseat
Asiento trasero
I'm the one you need to be around, oh-ah
Soy el que necesitas tener cerca, oh-ah
'Cause I won't bring you down
Porque no te haré caer
No, I won't bring you down
No, no te haré caer
No, I won't ever bring you down (bringing you down)
No, nunca te haré caer (haciéndote caer)
You don't gotta ask me
No tienes que preguntarme
Already know what I will provide, oh-ah
Ya sé lo que voy a proporcionar, oh-ah
No, I won't steer you wrong
No, no te llevaré por mal camino
No, I won't steer you wrong
No, no te llevaré por mal camino
No, I won't give you the run around, nah
No, no te daré vueltas, nah
Say yes or no
Di sí o no
Only if you wanna
Solo si quieres
'Bout that time
Es hora
Time for me to roll up
Hora de que yo enrolle
Say yes or no
Di sí o no
Only if you wanna
Solo si quieres
'Bout that time
Es hora
Time for me to roll up
Hora de que yo enrolle
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Mm, mm, mm
Mm, mm, mm
Weed smoke, windows up, sitting in the parking lot
Fumée de weed, fenêtres fermées, assis sur le parking
You bring your friend along but we all know she talks a lot
Tu amènes ton amie mais on sait tous qu'elle parle beaucoup
Neighbors at the balcony, I'm praying they don't call the cops
Les voisins sur le balcon, je prie pour qu'ils n'appellent pas les flics
You're getting paranoid, I whip around the block
Tu deviens paranoïaque, je fais le tour du pâté de maisons
You want me to air it out
Tu veux que j'aère
You tell me it's getting hot
Tu me dis que ça chauffe
We smoked 'bout half a J, I cannot retrace my thoughts
On a fumé à peu près la moitié d'un joint, je ne peux pas retracer mes pensées
All these run on sentences, tell me what the difference is
Toutes ces phrases à rallonge, dis-moi quelle est la différence
Which one do you prefer?
Laquelle préfères-tu ?
Sativa or Indica?
Sativa ou Indica ?
Backseat
Banquette arrière
I'm the one you need to be around, oh-ah
Je suis celui dont tu as besoin d'être à côté, oh-ah
'Cause I won't bring you down
Parce que je ne te ferai pas descendre
No, I won't bring you down
Non, je ne te ferai pas descendre
No, I won't ever bring you down, nah
Non, je ne te ferai jamais descendre, nah
You don't gotta ask me
Tu n'as pas besoin de me demander
Already know what I will provide, oh-ah
Je sais déjà ce que je vais fournir, oh-ah
No, I won't steer you wrong
Non, je ne te mènerai pas en bateau
No, I won't steer you wrong
Non, je ne te mènerai pas en bateau
No, I won't give you the run around, nah
Non, je ne te ferai pas tourner en rond, nah
Say yes or no
Dis oui ou non
Only if you wanna
Seulement si tu veux
'Bout that time
C'est l'heure
Time for me to roll up
Le temps pour moi de rouler
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Mm, mm, mm
Mm, mm, mm
Whipping 'round three deep
Faisant le tour à trois
We're sitting in my Jeep
On est assis dans ma Jeep
Oh, it's been a stressful week
Oh, ça a été une semaine stressante
I could use the company
J'aurais bien besoin de compagnie
Searching for some inner peace
À la recherche d'un peu de paix intérieure
You still feel incomplete
Tu te sens toujours incomplet
You start to question shit like what's the point in anything
Tu commences à te poser des questions comme quel est le sens de tout ça
You want me to air it out
Tu veux que j'aère
You tell me it's getting hot
Tu me dis que ça chauffe
Only smoke half a J, I cannot retrace my thoughts
On a seulement fumé la moitié d'un joint, je ne peux pas retracer mes pensées
All these run on sentences, what the difference is
Toutes ces phrases à rallonge, quelle est la différence
Which one do you prefer?
Laquelle préfères-tu ?
Sativa or Indica?
Sativa ou Indica ?
Backseat
Banquette arrière
I'm the one you need to be around, oh-ah
Je suis celui dont tu as besoin d'être à côté, oh-ah
'Cause I won't bring you down
Parce que je ne te ferai pas descendre
No, I won't bring you down
Non, je ne te ferai pas descendre
No, I won't ever bring you down (bringing you down)
Non, je ne te ferai jamais descendre (te faire descendre)
You don't gotta ask me
Tu n'as pas besoin de me demander
Already know what I will provide, oh-ah
Je sais déjà ce que je vais fournir, oh-ah
No, I won't steer you wrong
Non, je ne te mènerai pas en bateau
No, I won't steer you wrong
Non, je ne te mènerai pas en bateau
No, I won't give you the run around, nah
Non, je ne te ferai pas tourner en rond, nah
Say yes or no
Dis oui ou non
Only if you wanna
Seulement si tu veux
'Bout that time
C'est l'heure
Time for me to roll up
Le temps pour moi de rouler
Say yes or no
Dis oui ou non
Only if you wanna
Seulement si tu veux
'Bout that time
C'est l'heure
Time for me to roll up
Le temps pour moi de rouler
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Mm, mm, mm
Mm, mm, mm
Weed smoke, windows up, sitting in the parking lot
Unkrautrauch, Fenster hoch, sitzen auf dem Parkplatz
You bring your friend along but we all know she talks a lot
Du bringst deine Freundin mit, aber wir alle wissen, dass sie viel redet
Neighbors at the balcony, I'm praying they don't call the cops
Nachbarn auf dem Balkon, ich bete, dass sie nicht die Polizei rufen
You're getting paranoid, I whip around the block
Du wirst paranoid, ich fahre um den Block
You want me to air it out
Du willst, dass ich es lüfte
You tell me it's getting hot
Du sagst mir, es wird heiß
We smoked 'bout half a J, I cannot retrace my thoughts
Wir haben etwa die Hälfte eines J geraucht, ich kann meine Gedanken nicht zurückverfolgen
All these run on sentences, tell me what the difference is
All diese Schachtelsätze, sag mir, was der Unterschied ist
Which one do you prefer?
Welche bevorzugst du?
Sativa or Indica?
Sativa oder Indica?
Backseat
Rücksitz
I'm the one you need to be around, oh-ah
Ich bin derjenige, bei dem du sein musst, oh-ah
'Cause I won't bring you down
Denn ich werde dich nicht runterziehen
No, I won't bring you down
Nein, ich werde dich nicht runterziehen
No, I won't ever bring you down, nah
Nein, ich werde dich niemals runterziehen, nah
You don't gotta ask me
Du musst mich nicht fragen
Already know what I will provide, oh-ah
Weiß schon, was ich bieten werde, oh-ah
No, I won't steer you wrong
Nein, ich werde dich nicht in die Irre führen
No, I won't steer you wrong
Nein, ich werde dich nicht in die Irre führen
No, I won't give you the run around, nah
Nein, ich werde dich nicht im Stich lassen, nah
Say yes or no
Sag ja oder nein
Only if you wanna
Nur wenn du willst
'Bout that time
Es ist soweit
Time for me to roll up
Zeit für mich, aufzurollen
Yeah, yeah
Ja, ja
Mm, mm, mm
Mm, mm, mm
Whipping 'round three deep
Drei tief herumfahren
We're sitting in my Jeep
Wir sitzen in meinem Jeep
Oh, it's been a stressful week
Oh, es war eine stressige Woche
I could use the company
Ich könnte die Gesellschaft gebrauchen
Searching for some inner peace
Suche nach innerem Frieden
You still feel incomplete
Du fühlst dich immer noch unvollständig
You start to question shit like what's the point in anything
Du beginnst, Dinge zu hinterfragen, wie zum Beispiel, was der Sinn von allem ist
You want me to air it out
Du willst, dass ich es lüfte
You tell me it's getting hot
Du sagst mir, es wird heiß
Only smoke half a J, I cannot retrace my thoughts
Rauche nur die Hälfte eines J, ich kann meine Gedanken nicht zurückverfolgen
All these run on sentences, what the difference is
All diese Schachtelsätze, was ist der Unterschied
Which one do you prefer?
Welche bevorzugst du?
Sativa or Indica?
Sativa oder Indica?
Backseat
Rücksitz
I'm the one you need to be around, oh-ah
Ich bin derjenige, bei dem du sein musst, oh-ah
'Cause I won't bring you down
Denn ich werde dich nicht runterziehen
No, I won't bring you down
Nein, ich werde dich nicht runterziehen
No, I won't ever bring you down (bringing you down)
Nein, ich werde dich niemals runterziehen (dich runterziehen)
You don't gotta ask me
Du musst mich nicht fragen
Already know what I will provide, oh-ah
Weiß schon, was ich bieten werde, oh-ah
No, I won't steer you wrong
Nein, ich werde dich nicht in die Irre führen
No, I won't steer you wrong
Nein, ich werde dich nicht in die Irre führen
No, I won't give you the run around, nah
Nein, ich werde dich nicht im Stich lassen, nah
Say yes or no
Sag ja oder nein
Only if you wanna
Nur wenn du willst
'Bout that time
Es ist soweit
Time for me to roll up
Zeit für mich, aufzurollen
Say yes or no
Sag ja oder nein
Only if you wanna
Nur wenn du willst
'Bout that time
Es ist soweit
Time for me to roll up
Zeit für mich, aufzurollen
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Mm, mm, mm
Mm, mm, mm

Curiosità sulla canzone Backseat di Khalid

Quando è stata rilasciata la canzone “Backseat” di Khalid?
La canzone Backseat è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Scenic Drive”.
Chi ha composto la canzone “Backseat” di di Khalid?
La canzone “Backseat” di di Khalid è stata composta da Khalid Robinson.

Canzoni più popolari di Khalid

Altri artisti di R&B