Bnadem khamej a3chiri tmzzk
La vie, la vraie nous achève tous
Ouais, oh, oh, ouais, ouais, ouais
Ouais, ouais, ouais, oh, oh
La vie, la vraie nous achève tous
J'aimerais te dire que j'regrette tout
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
J'ai encore quelques problèmes, quelques addictions
J'voulais m'envoler comme un aigle, et mama dit non
J'sais qu'j'ai une mission, j'parle pas, j'ai la vision
Un jour, j'emmènerai mes frères dans ma fiction
Seul sur le papier, faut qu'j'emmène tous mes frérots
Sans remplir le sac, j'veux pas de million-dollar rainbow
J'suis venu faire des sous pour pas rester dans la merde
Tout l'été, capuché, ça charbonnait dans la neige
Problème, c'était moi, aujourd'hui, c'est l'3oma
N'sri l'kitan, khela9 moum o mouma
J'aimerais t'donner ma vie mais j'crois qu'j'ai encore trop mal
J'lui dis, "ça s'peut qu'on s'aime dans différents formats"
J'veux m'tirer d'là, j'me vois pas vieillir dans le hall
Si j'fais du cash, j'compte pas me niquer dans le mall
Si j'ai la haine, pourquoi nos vies sont monotones?
J'compte les feuilles tomber l'hiver, l'automne
Des ennuis mortels, des ennemis
Personne n'est immortel, tout l'monde s'élimine
J'suis dans ma bulle, j'suis dans la street en moins de dix minutes
Tous capables d'niquer nos vies en moins de deux minutes
Des ennuis mortels, des ennemis
Personne n'est immortel, tout l'monde s'élimine
J'suis dans ma bulle, j'suis dans la street en moins de dix minutes
Tous capables d'niquer nos vies en moins de deux minutes
La vie, la vraie nous achève tous
J'aimerais te dire que j'regrette tout
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
Bnadem khamej a3chiri tmzzk
Bnadem khamej a3chiri tmzzk
La vie, la vraie nous achève tous
La vita, quella vera, ci distrugge tutti
Ouais, oh, oh, ouais, ouais, ouais
Sì, oh, oh, sì, sì, sì
Ouais, ouais, ouais, oh, oh
Sì, sì, sì, oh, oh
La vie, la vraie nous achève tous
La vita, quella vera, ci distrugge tutti
J'aimerais te dire que j'regrette tout
Vorrei dirti che mi pento di tutto
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
A volte, mi dico, "dovrei smettere tutto"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
A volte, mi dico, "dovrei smettere tutto"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
A volte, mi dico, "dovrei smettere" (tutto, tutto)
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
A volte, mi dico, "dovrei smettere" (tutto, tutto)
J'ai encore quelques problèmes, quelques addictions
Ho ancora qualche problema, qualche dipendenza
J'voulais m'envoler comme un aigle, et mama dit non
Volevo volare come un'aquila, e mamma dice no
J'sais qu'j'ai une mission, j'parle pas, j'ai la vision
So che ho una missione, non parlo, ho la visione
Un jour, j'emmènerai mes frères dans ma fiction
Un giorno, porterò i miei fratelli nella mia finzione
Seul sur le papier, faut qu'j'emmène tous mes frérots
Solo sulla carta, devo portare tutti i miei fratelli
Sans remplir le sac, j'veux pas de million-dollar rainbow
Senza riempire il sacco, non voglio un arcobaleno da un milione di dollari
J'suis venu faire des sous pour pas rester dans la merde
Sono venuto a fare soldi per non rimanere nella merda
Tout l'été, capuché, ça charbonnait dans la neige
Tutto l'estate, con il cappuccio, lavorava nella neve
Problème, c'était moi, aujourd'hui, c'est l'3oma
Il problema, ero io, oggi, è l'3oma
N'sri l'kitan, khela9 moum o mouma
N'sri l'kitan, khela9 moum o mouma
J'aimerais t'donner ma vie mais j'crois qu'j'ai encore trop mal
Vorrei darti la mia vita ma credo che ho ancora troppo male
J'lui dis, "ça s'peut qu'on s'aime dans différents formats"
Le dico, "potrebbe essere che ci amiamo in formati diversi"
J'veux m'tirer d'là, j'me vois pas vieillir dans le hall
Voglio andarmene da qui, non mi vedo invecchiare nel corridoio
Si j'fais du cash, j'compte pas me niquer dans le mall
Se faccio dei soldi, non ho intenzione di rovinarmi nel centro commerciale
Si j'ai la haine, pourquoi nos vies sont monotones?
Se ho l'odio, perché le nostre vite sono monotone?
J'compte les feuilles tomber l'hiver, l'automne
Conto le foglie cadere in inverno, in autunno
Des ennuis mortels, des ennemis
Problemi mortali, nemici
Personne n'est immortel, tout l'monde s'élimine
Nessuno è immortale, tutti si eliminano
J'suis dans ma bulle, j'suis dans la street en moins de dix minutes
Sono nella mia bolla, sono nella strada in meno di dieci minuti
Tous capables d'niquer nos vies en moins de deux minutes
Tutti capaci di rovinare le nostre vite in meno di due minuti
Des ennuis mortels, des ennemis
Problemi mortali, nemici
Personne n'est immortel, tout l'monde s'élimine
Nessuno è immortale, tutti si eliminano
J'suis dans ma bulle, j'suis dans la street en moins de dix minutes
Sono nella mia bolla, sono nella strada in meno di dieci minuti
Tous capables d'niquer nos vies en moins de deux minutes
Tutti capaci di rovinare le nostre vite in meno di due minuti
La vie, la vraie nous achève tous
La vita, quella vera, ci distrugge tutti
J'aimerais te dire que j'regrette tout
Vorrei dirti che mi pento di tutto
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
A volte, mi dico, "dovrei smettere tutto"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
A volte, mi dico, "dovrei smettere tutto"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
A volte, mi dico, "dovrei smettere" (tutto, tutto)
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
A volte, mi dico, "dovrei smettere" (tutto, tutto)
Bnadem khamej a3chiri tmzzk
Bnadem khamej a3chiri tmzzk
La vie, la vraie nous achève tous
A vida, a verdadeira, nos acaba a todos
Ouais, oh, oh, ouais, ouais, ouais
Sim, oh, oh, sim, sim, sim
Ouais, ouais, ouais, oh, oh
Sim, sim, sim, oh, oh
La vie, la vraie nous achève tous
A vida, a verdadeira, nos acaba a todos
J'aimerais te dire que j'regrette tout
Gostaria de te dizer que lamento tudo
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
Às vezes, eu penso, "deveria parar tudo"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
Às vezes, eu penso, "deveria parar tudo"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
Às vezes, eu penso, "deveria parar" (tudo, tudo)
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
Às vezes, eu penso, "deveria parar" (tudo, tudo)
J'ai encore quelques problèmes, quelques addictions
Ainda tenho alguns problemas, alguns vícios
J'voulais m'envoler comme un aigle, et mama dit non
Queria voar como uma águia, e mamãe diz não
J'sais qu'j'ai une mission, j'parle pas, j'ai la vision
Sei que tenho uma missão, não falo, tenho a visão
Un jour, j'emmènerai mes frères dans ma fiction
Um dia, levarei meus irmãos para a minha ficção
Seul sur le papier, faut qu'j'emmène tous mes frérots
Sozinho no papel, preciso levar todos os meus irmãos
Sans remplir le sac, j'veux pas de million-dollar rainbow
Sem encher a bolsa, não quero um arco-íris de milhões de dólares
J'suis venu faire des sous pour pas rester dans la merde
Vim para ganhar dinheiro para não ficar na merda
Tout l'été, capuché, ça charbonnait dans la neige
Todo o verão, com capuz, trabalhando na neve
Problème, c'était moi, aujourd'hui, c'est l'3oma
O problema era eu, hoje é a sociedade
N'sri l'kitan, khela9 moum o mouma
N'sri l'kitan, khela9 moum o mouma
J'aimerais t'donner ma vie mais j'crois qu'j'ai encore trop mal
Gostaria de te dar minha vida, mas acho que ainda dói muito
J'lui dis, "ça s'peut qu'on s'aime dans différents formats"
Eu digo a ela, "pode ser que nos amemos em diferentes formatos"
J'veux m'tirer d'là, j'me vois pas vieillir dans le hall
Quero sair daqui, não me vejo envelhecendo no hall
Si j'fais du cash, j'compte pas me niquer dans le mall
Se eu ganhar dinheiro, não planejo me estragar no shopping
Si j'ai la haine, pourquoi nos vies sont monotones?
Se eu tenho ódio, por que nossas vidas são monótonas?
J'compte les feuilles tomber l'hiver, l'automne
Conto as folhas caindo no inverno, no outono
Des ennuis mortels, des ennemis
Problemas mortais, inimigos
Personne n'est immortel, tout l'monde s'élimine
Ninguém é imortal, todos se eliminam
J'suis dans ma bulle, j'suis dans la street en moins de dix minutes
Estou na minha bolha, estou na rua em menos de dez minutos
Tous capables d'niquer nos vies en moins de deux minutes
Todos capazes de estragar nossas vidas em menos de dois minutos
Des ennuis mortels, des ennemis
Problemas mortais, inimigos
Personne n'est immortel, tout l'monde s'élimine
Ninguém é imortal, todos se eliminam
J'suis dans ma bulle, j'suis dans la street en moins de dix minutes
Estou na minha bolha, estou na rua em menos de dez minutos
Tous capables d'niquer nos vies en moins de deux minutes
Todos capazes de estragar nossas vidas em menos de dois minutos
La vie, la vraie nous achève tous
A vida, a verdadeira, nos acaba a todos
J'aimerais te dire que j'regrette tout
Gostaria de te dizer que lamento tudo
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
Às vezes, eu penso, "deveria parar tudo"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
Às vezes, eu penso, "deveria parar tudo"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
Às vezes, eu penso, "deveria parar" (tudo, tudo)
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
Às vezes, eu penso, "deveria parar" (tudo, tudo)
Bnadem khamej a3chiri tmzzk
The man is tired, my dear friend
La vie, la vraie nous achève tous
Life, the real one, finishes us all
Ouais, oh, oh, ouais, ouais, ouais
Yeah, oh, oh, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, oh, oh
Yeah, yeah, yeah, oh, oh
La vie, la vraie nous achève tous
Life, the real one, finishes us all
J'aimerais te dire que j'regrette tout
I would like to tell you that I regret everything
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
Sometimes, I tell myself, "I should stop everything"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
Sometimes, I tell myself, "I should stop everything"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
Sometimes, I tell myself, "I should stop" (everything, everything)
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
Sometimes, I tell myself, "I should stop" (everything, everything)
J'ai encore quelques problèmes, quelques addictions
I still have some problems, some addictions
J'voulais m'envoler comme un aigle, et mama dit non
I wanted to fly like an eagle, and mom says no
J'sais qu'j'ai une mission, j'parle pas, j'ai la vision
I know I have a mission, I don't speak, I have the vision
Un jour, j'emmènerai mes frères dans ma fiction
One day, I will take my brothers into my fiction
Seul sur le papier, faut qu'j'emmène tous mes frérots
Alone on paper, I have to take all my brothers
Sans remplir le sac, j'veux pas de million-dollar rainbow
Without filling the bag, I don't want a million-dollar rainbow
J'suis venu faire des sous pour pas rester dans la merde
I came to make money so as not to stay in the shit
Tout l'été, capuché, ça charbonnait dans la neige
All summer, hooded, it was working in the snow
Problème, c'était moi, aujourd'hui, c'est l'3oma
The problem was me, today, it's the community
N'sri l'kitan, khela9 moum o mouma
I sew the ends, it's over, mom and dad
J'aimerais t'donner ma vie mais j'crois qu'j'ai encore trop mal
I would like to give you my life but I think I still hurt too much
J'lui dis, "ça s'peut qu'on s'aime dans différents formats"
I tell her, "it's possible that we love each other in different formats"
J'veux m'tirer d'là, j'me vois pas vieillir dans le hall
I want to get out of here, I don't see myself getting old in the hall
Si j'fais du cash, j'compte pas me niquer dans le mall
If I make cash, I don't plan to ruin myself in the mall
Si j'ai la haine, pourquoi nos vies sont monotones?
If I have hatred, why are our lives monotonous?
J'compte les feuilles tomber l'hiver, l'automne
I count the leaves falling in winter, autumn
Des ennuis mortels, des ennemis
Deadly troubles, enemies
Personne n'est immortel, tout l'monde s'élimine
No one is immortal, everyone eliminates each other
J'suis dans ma bulle, j'suis dans la street en moins de dix minutes
I'm in my bubble, I'm in the street in less than ten minutes
Tous capables d'niquer nos vies en moins de deux minutes
All capable of ruining our lives in less than two minutes
Des ennuis mortels, des ennemis
Deadly troubles, enemies
Personne n'est immortel, tout l'monde s'élimine
No one is immortal, everyone eliminates each other
J'suis dans ma bulle, j'suis dans la street en moins de dix minutes
I'm in my bubble, I'm in the street in less than ten minutes
Tous capables d'niquer nos vies en moins de deux minutes
All capable of ruining our lives in less than two minutes
La vie, la vraie nous achève tous
Life, the real one, finishes us all
J'aimerais te dire que j'regrette tout
I would like to tell you that I regret everything
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
Sometimes, I tell myself, "I should stop everything"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
Sometimes, I tell myself, "I should stop everything"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
Sometimes, I tell myself, "I should stop" (everything, everything)
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
Sometimes, I tell myself, "I should stop" (everything, everything)
Bnadem khamej a3chiri tmzzk
Bnadem khamej a3chiri tmzzk
La vie, la vraie nous achève tous
La vida, la verdadera, nos acaba a todos
Ouais, oh, oh, ouais, ouais, ouais
Sí, oh, oh, sí, sí, sí
Ouais, ouais, ouais, oh, oh
Sí, sí, sí, oh, oh
La vie, la vraie nous achève tous
La vida, la verdadera, nos acaba a todos
J'aimerais te dire que j'regrette tout
Me gustaría decirte que lo lamento todo
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
A veces, me digo, "debería parar todo"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
A veces, me digo, "debería parar todo"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
A veces, me digo, "debería parar" (todo, todo)
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
A veces, me digo, "debería parar" (todo, todo)
J'ai encore quelques problèmes, quelques addictions
Todavía tengo algunos problemas, algunas adicciones
J'voulais m'envoler comme un aigle, et mama dit non
Quería volar como un águila, y mamá dice no
J'sais qu'j'ai une mission, j'parle pas, j'ai la vision
Sé que tengo una misión, no hablo, tengo la visión
Un jour, j'emmènerai mes frères dans ma fiction
Un día, llevaré a mis hermanos a mi ficción
Seul sur le papier, faut qu'j'emmène tous mes frérots
Solo en el papel, tengo que llevar a todos mis hermanos
Sans remplir le sac, j'veux pas de million-dollar rainbow
Sin llenar la bolsa, no quiero un arco iris de un millón de dólares
J'suis venu faire des sous pour pas rester dans la merde
Vine a hacer dinero para no quedarme en la mierda
Tout l'été, capuché, ça charbonnait dans la neige
Todo el verano, con capucha, trabajando duro en la nieve
Problème, c'était moi, aujourd'hui, c'est l'3oma
El problema era yo, hoy es la sociedad
N'sri l'kitan, khela9 moum o mouma
N'sri l'kitan, khela9 moum o mouma
J'aimerais t'donner ma vie mais j'crois qu'j'ai encore trop mal
Me gustaría darte mi vida pero creo que todavía me duele mucho
J'lui dis, "ça s'peut qu'on s'aime dans différents formats"
Le digo, "puede que nos amemos en diferentes formatos"
J'veux m'tirer d'là, j'me vois pas vieillir dans le hall
Quiero salir de aquí, no me veo envejeciendo en el vestíbulo
Si j'fais du cash, j'compte pas me niquer dans le mall
Si hago dinero, no planeo arruinarme en el centro comercial
Si j'ai la haine, pourquoi nos vies sont monotones?
Si tengo odio, ¿por qué nuestras vidas son monótonas?
J'compte les feuilles tomber l'hiver, l'automne
Cuento las hojas caer en invierno, otoño
Des ennuis mortels, des ennemis
Problemas mortales, enemigos
Personne n'est immortel, tout l'monde s'élimine
Nadie es inmortal, todos se eliminan
J'suis dans ma bulle, j'suis dans la street en moins de dix minutes
Estoy en mi burbuja, estoy en la calle en menos de diez minutos
Tous capables d'niquer nos vies en moins de deux minutes
Todos capaces de arruinar nuestras vidas en menos de dos minutos
Des ennuis mortels, des ennemis
Problemas mortales, enemigos
Personne n'est immortel, tout l'monde s'élimine
Nadie es inmortal, todos se eliminan
J'suis dans ma bulle, j'suis dans la street en moins de dix minutes
Estoy en mi burbuja, estoy en la calle en menos de diez minutos
Tous capables d'niquer nos vies en moins de deux minutes
Todos capaces de arruinar nuestras vidas en menos de dos minutos
La vie, la vraie nous achève tous
La vida, la verdadera, nos acaba a todos
J'aimerais te dire que j'regrette tout
Me gustaría decirte que lo lamento todo
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
A veces, me digo, "debería parar todo"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
A veces, me digo, "debería parar todo"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
A veces, me digo, "debería parar" (todo, todo)
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
A veces, me digo, "debería parar" (todo, todo)
Bnadem khamej a3chiri tmzzk
Bnadem khamej a3chiri tmzzk
La vie, la vraie nous achève tous
Das Leben, das echte, bringt uns alle um
Ouais, oh, oh, ouais, ouais, ouais
Ja, oh, oh, ja, ja, ja
Ouais, ouais, ouais, oh, oh
Ja, ja, ja, oh, oh
La vie, la vraie nous achève tous
Das Leben, das echte, bringt uns alle um
J'aimerais te dire que j'regrette tout
Ich würde dir gerne sagen, dass ich alles bereue
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
Manchmal denke ich, "ich sollte alles aufgeben"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
Manchmal denke ich, "ich sollte alles aufgeben"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
Manchmal denke ich, "ich sollte aufhören" (alles, alles)
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
Manchmal denke ich, "ich sollte aufhören" (alles, alles)
J'ai encore quelques problèmes, quelques addictions
Ich habe noch einige Probleme, einige Süchte
J'voulais m'envoler comme un aigle, et mama dit non
Ich wollte wie ein Adler fliegen, und Mama sagt nein
J'sais qu'j'ai une mission, j'parle pas, j'ai la vision
Ich weiß, dass ich eine Mission habe, ich spreche nicht, ich habe die Vision
Un jour, j'emmènerai mes frères dans ma fiction
Eines Tages werde ich meine Brüder in meine Fiktion mitnehmen
Seul sur le papier, faut qu'j'emmène tous mes frérots
Alleine auf dem Papier, muss ich alle meine Brüder mitnehmen
Sans remplir le sac, j'veux pas de million-dollar rainbow
Ohne die Tasche zu füllen, will ich keinen Million-Dollar-Regenbogen
J'suis venu faire des sous pour pas rester dans la merde
Ich bin gekommen, um Geld zu verdienen, um nicht in der Scheiße zu bleiben
Tout l'été, capuché, ça charbonnait dans la neige
Den ganzen Sommer über, mit Kapuze, wurde in Schnee geschuftet
Problème, c'était moi, aujourd'hui, c'est l'3oma
Das Problem war ich, heute ist es die Gemeinschaft
N'sri l'kitan, khela9 moum o mouma
N'sri l'kitan, khela9 moum o mouma
J'aimerais t'donner ma vie mais j'crois qu'j'ai encore trop mal
Ich würde dir gerne mein Leben geben, aber ich glaube, ich habe noch zu viel Schmerz
J'lui dis, "ça s'peut qu'on s'aime dans différents formats"
Ich sage ihr, "es kann sein, dass wir uns in verschiedenen Formaten lieben"
J'veux m'tirer d'là, j'me vois pas vieillir dans le hall
Ich will hier raus, ich kann mich nicht alt sehen in der Halle
Si j'fais du cash, j'compte pas me niquer dans le mall
Wenn ich Geld mache, plane ich nicht, mich im Einkaufszentrum zu ruinieren
Si j'ai la haine, pourquoi nos vies sont monotones?
Wenn ich Hass habe, warum sind unsere Leben monoton?
J'compte les feuilles tomber l'hiver, l'automne
Ich zähle die Blätter, die im Winter, im Herbst fallen
Des ennuis mortels, des ennemis
Tödliche Probleme, Feinde
Personne n'est immortel, tout l'monde s'élimine
Niemand ist unsterblich, jeder eliminiert sich selbst
J'suis dans ma bulle, j'suis dans la street en moins de dix minutes
Ich bin in meiner Blase, ich bin in weniger als zehn Minuten auf der Straße
Tous capables d'niquer nos vies en moins de deux minutes
Alle fähig, unser Leben in weniger als zwei Minuten zu ruinieren
Des ennuis mortels, des ennemis
Tödliche Probleme, Feinde
Personne n'est immortel, tout l'monde s'élimine
Niemand ist unsterblich, jeder eliminiert sich selbst
J'suis dans ma bulle, j'suis dans la street en moins de dix minutes
Ich bin in meiner Blase, ich bin in weniger als zehn Minuten auf der Straße
Tous capables d'niquer nos vies en moins de deux minutes
Alle fähig, unser Leben in weniger als zwei Minuten zu ruinieren
La vie, la vraie nous achève tous
Das Leben, das echte, bringt uns alle um
J'aimerais te dire que j'regrette tout
Ich würde dir gerne sagen, dass ich alles bereue
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
Manchmal denke ich, "ich sollte alles aufgeben"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête tout"
Manchmal denke ich, "ich sollte alles aufgeben"
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
Manchmal denke ich, "ich sollte aufhören" (alles, alles)
Des fois, j'me dis, "faudrait qu'j'arrête" (tout, tout)
Manchmal denke ich, "ich sollte aufhören" (alles, alles)