Aubrey Drake Graham, Cydel Charles Young, Dexter Raymond Jr Mills, James Achieng, Jordan Thorpe, Jordan Timothy Jenks, Kanye Omari West, Kenneth Pershon, Mike Dean, Terrence Boykin, Yusef Malik, Asten London Harris, Ayub Ogada, Danielle Balbuena, James Mb
Shit could get menacin', frightenin', find help
Sometimes I scare myself, myself
Shit could get menacin', frightenin', find help
Sometimes I scare myself, myself
Tweakin', tweakin' off that 2CB, huh?
Is he gon' make it? TBD, huh
Thought I was gon' run, DMC, huh?
I done died and lived again on DMT, huh
See this a type of high that won't come down
This the type of high that get you gunned down
Yeezy, Yeezy trollin' OD, huh?
Turn TMZ to Smack DVD, huh?
Russell Simmons wanna pray for me too
I'ma pray for him 'cause he got #MeToo'd
Thinkin' what if that happened to me too
Then I'm on E! News
Shit can get menacin', frightenin', find help
Sometimes I scare myself, myself
Shit can get menacin', frightenin', find help
Sometimes I scare myself, myself
Ayy, hospital band a hundred bands, fuck a watch
Hundred grand'll make your best friends turn to opps
I hear y'all bringin' my name up a lot
Guess I just turned the clout game up a notch
See, y'all really shocked but I'm really not
You know how many girls I took to the titty shop?
If she get the ass with it that's a 50 pop
I still bring the bad bitches in the city out
Uh, just a different type of leader
We could be in North Korea, I could smoke with Wiz Khalifa
Uh, told my wife I've never seen her
After I hit it, bye Felicia, that's the way that I'ma leave it
Shit could get menacin', frightenin', find help
See this is why all the bitches fuck with Ye, fuck what they talk about
Sometimes I scare myself, myself
They take me on meds, off meds, ask yourself
Shit could get menacin', frightenin', find help
Ask your homegirl right now, look, you had a shot at Ye
Sometimes I scare myself, myself
You drop everything
Tweakin', tweakin' off that 2CB, haan?
This is why your bitches fuck with me, huh
Smash, she gon' end up on TV, huh?
Last thing that you ever wanna see, huh
I can feel the spirits all around me
I think Prince and Mike was tryna warn me
They know I got demons all on me
Devil been tryna make an army
They been strategizin' to harm me
They don't know they dealin' with a zombie
Niggas been tryna test my Gandhi
Just because I'm dressed like Abercrombie
You see? You see?
That's what I'm talkin' 'bout
That's why I fuck with Ye
See that was my third person
That's my bipolar shit, nigga what?
That's my superpower, nigga ain't no disability
I'm a superhero! I'm a superhero!
Ahhh!
Shit could get menacin', frightenin', find help
La merda può diventare minacciosa, spaventosa, cerca aiuto
Sometimes I scare myself, myself
A volte mi spavento io stesso, io stesso
Shit could get menacin', frightenin', find help
La merda può diventare minacciosa, spaventosa, cerca aiuto
Sometimes I scare myself, myself
A volte mi spavento io stesso, io stesso
Tweakin', tweakin' off that 2CB, huh?
Stravolto, stravolto da quel 2CB, eh?
Is he gon' make it? TBD, huh
Ce la farà? Da decidere, eh
Thought I was gon' run, DMC, huh?
Pensavo di scappare, DMC, eh?
I done died and lived again on DMT, huh
Sono morto e vissuto di nuovo con DMT, eh
See this a type of high that won't come down
Vedi, questo è un tipo di sballo che non scende
This the type of high that get you gunned down
Questo è il tipo di sballo che ti fa sparare
Yeezy, Yeezy trollin' OD, huh?
Yeezy, Yeezy trolla in overdose, eh?
Turn TMZ to Smack DVD, huh?
Trasforma TMZ in Smack DVD, eh?
Russell Simmons wanna pray for me too
Russell Simmons vuole pregare anche per me
I'ma pray for him 'cause he got #MeToo'd
Prego per lui perché è stato coinvolto nel #MeToo
Thinkin' what if that happened to me too
Pensando: "E se succedesse anche a me?"
Then I'm on E! News
Poi sono su E! News
Shit can get menacin', frightenin', find help
La merda può diventare minacciosa, spaventosa, cerca aiuto
Sometimes I scare myself, myself
A volte mi spavento io stesso, io stesso
Shit can get menacin', frightenin', find help
La merda può diventare minacciosa, spaventosa, cerca aiuto
Sometimes I scare myself, myself
A volte mi spavento io stesso, io stesso
Ayy, hospital band a hundred bands, fuck a watch
Ehi, braccialetto dell'ospedale cento bande, fottiti un orologio
Hundred grand'll make your best friends turn to opps
Cento mila faranno diventare i tuoi migliori amici dei nemici
I hear y'all bringin' my name up a lot
Sento che tirate fuori il mio nome un sacco
Guess I just turned the clout game up a notch
Immagino di aver appena alzato il livello del gioco della fama
See, y'all really shocked but I'm really not
Vedete, siete davvero scioccati ma io non lo sono
You know how many girls I took to the titty shop?
Sai quante ragazze ho portato al negozio di tette?
If she get the ass with it that's a 50 pop
Se si fa il culo con quello sono 50 a botta
I still bring the bad bitches in the city out
Porto ancora le cattive ragazze in città
Uh, just a different type of leader
Uh, solo un tipo diverso di leader
We could be in North Korea, I could smoke with Wiz Khalifa
Potremmo essere in Corea del Nord, potrei fumare con Wiz Khalifa
Uh, told my wife I've never seen her
Uh, ho detto a mia moglie che non l'ho mai vista
After I hit it, bye Felicia, that's the way that I'ma leave it
Dopo che l'ho colpita, ciao Felicia, è così che la lascio
Shit could get menacin', frightenin', find help
La merda può diventare minacciosa, spaventosa, cerca aiuto
See this is why all the bitches fuck with Ye, fuck what they talk about
Vedi, è per questo che tutte le ragazze scopano con Ye, fottiti quello di cui parlano
Sometimes I scare myself, myself
A volte mi spavento io stesso, io stesso
They take me on meds, off meds, ask yourself
Mi mettono con i medicinali, senza medicinali, chiediti
Shit could get menacin', frightenin', find help
La merda può diventare minacciosa, spaventosa, cerca aiuto
Ask your homegirl right now, look, you had a shot at Ye
Chiedi alla tua amica adesso, guarda, hai avuto una possibilità con Ye
Sometimes I scare myself, myself
A volte mi spavento io stesso, io stesso
You drop everything
Lasci cadere tutto
Tweakin', tweakin' off that 2CB, haan?
Stravolto, stravolto da quel 2CB, eh?
This is why your bitches fuck with me, huh
Ecco perché le tue ragazze scopano con me, eh
Smash, she gon' end up on TV, huh?
Smash, finirà in TV, eh?
Last thing that you ever wanna see, huh
L'ultima cosa che vorresti mai vedere, eh
I can feel the spirits all around me
Posso sentire gli spiriti tutto intorno a me
I think Prince and Mike was tryna warn me
Penso che Prince e Mike stessero cercando di avvertirmi
They know I got demons all on me
Sanno che ho dei demoni su di me
Devil been tryna make an army
Il diavolo sta cercando di creare un esercito
They been strategizin' to harm me
Stanno pianificando di farmi del male
They don't know they dealin' with a zombie
Non sanno che stanno trattando con uno zombie
Niggas been tryna test my Gandhi
I neri stanno cercando di mettere alla prova il mio Gandhi
Just because I'm dressed like Abercrombie
Solo perché sono vestito come Abercrombie
You see? You see?
Vedi? Vedi?
That's what I'm talkin' 'bout
Ecco di cosa sto parlando
That's why I fuck with Ye
Ecco perché scopo con Ye
See that was my third person
Vedi, quella era la mia terza persona
That's my bipolar shit, nigga what?
Questa è la mia merda bipolare, negro cosa?
That's my superpower, nigga ain't no disability
Questo è il mio superpotere, negro non è una disabilità
I'm a superhero! I'm a superhero!
Sono un supereroe! Sono un supereroe!
Ahhh!
Ahhh!
Shit could get menacin', frightenin', find help
As coisas podem ficar ameaçadoras, assustadoras, procure ajuda
Sometimes I scare myself, myself
Às vezes eu assusto a mim mesmo, a mim mesmo
Shit could get menacin', frightenin', find help
As coisas podem ficar ameaçadoras, assustadoras, procure ajuda
Sometimes I scare myself, myself
Às vezes eu assusto a mim mesmo, a mim mesmo
Tweakin', tweakin' off that 2CB, huh?
Ficando louco, louco com esse 2CB, hein?
Is he gon' make it? TBD, huh
Ele vai conseguir? Ainda a ser determinado, hein
Thought I was gon' run, DMC, huh?
Pensei que eu ia correr, DMC, hein?
I done died and lived again on DMT, huh
Eu morri e vivi novamente no DMT, hein
See this a type of high that won't come down
Veja, este é um tipo de barato que não desce
This the type of high that get you gunned down
Este é o tipo de barato que te faz ser abatido
Yeezy, Yeezy trollin' OD, huh?
Yeezy, Yeezy trollando demais, hein?
Turn TMZ to Smack DVD, huh?
Transforme TMZ em Smack DVD, hein?
Russell Simmons wanna pray for me too
Russell Simmons quer rezar por mim também
I'ma pray for him 'cause he got #MeToo'd
Vou rezar por ele porque ele foi atingido pelo #MeToo
Thinkin' what if that happened to me too
Pensando, e se isso acontecesse comigo também
Then I'm on E! News
Então eu estou no E! News
Shit can get menacin', frightenin', find help
As coisas podem ficar ameaçadoras, assustadoras, procure ajuda
Sometimes I scare myself, myself
Às vezes eu assusto a mim mesmo, a mim mesmo
Shit can get menacin', frightenin', find help
As coisas podem ficar ameaçadoras, assustadoras, procure ajuda
Sometimes I scare myself, myself
Às vezes eu assusto a mim mesmo, a mim mesmo
Ayy, hospital band a hundred bands, fuck a watch
Ayy, pulseira de hospital uma centena de bandas, foda-se um relógio
Hundred grand'll make your best friends turn to opps
Cem mil farão seus melhores amigos se tornarem inimigos
I hear y'all bringin' my name up a lot
Ouço vocês falando muito do meu nome
Guess I just turned the clout game up a notch
Acho que acabei de aumentar o jogo da fama
See, y'all really shocked but I'm really not
Veja, vocês estão realmente chocados, mas eu não estou
You know how many girls I took to the titty shop?
Sabe quantas garotas eu levei para a loja de peitos?
If she get the ass with it that's a 50 pop
Se ela conseguir a bunda com isso, são 50 pontos
I still bring the bad bitches in the city out
Ainda trago as garotas más da cidade
Uh, just a different type of leader
Uh, apenas um tipo diferente de líder
We could be in North Korea, I could smoke with Wiz Khalifa
Poderíamos estar na Coreia do Norte, eu poderia fumar com Wiz Khalifa
Uh, told my wife I've never seen her
Uh, disse à minha esposa que nunca a vi
After I hit it, bye Felicia, that's the way that I'ma leave it
Depois que eu acertei, tchau Felicia, é assim que vou deixar
Shit could get menacin', frightenin', find help
As coisas podem ficar ameaçadoras, assustadoras, procure ajuda
See this is why all the bitches fuck with Ye, fuck what they talk about
Veja, é por isso que todas as garotas transam com Ye, foda-se o que eles falam
Sometimes I scare myself, myself
Às vezes eu assusto a mim mesmo, a mim mesmo
They take me on meds, off meds, ask yourself
Eles me colocam em remédios, sem remédios, pergunte a si mesmo
Shit could get menacin', frightenin', find help
As coisas podem ficar ameaçadoras, assustadoras, procure ajuda
Ask your homegirl right now, look, you had a shot at Ye
Pergunte à sua amiga agora, olha, você teve uma chance com Ye
Sometimes I scare myself, myself
Às vezes eu assusto a mim mesmo, a mim mesmo
You drop everything
Você larga tudo
Tweakin', tweakin' off that 2CB, haan?
Ficando louco, louco com esse 2CB, haan?
This is why your bitches fuck with me, huh
É por isso que suas garotas transam comigo, hein
Smash, she gon' end up on TV, huh?
Esmagar, ela vai acabar na TV, hein?
Last thing that you ever wanna see, huh
A última coisa que você quer ver, hein
I can feel the spirits all around me
Eu posso sentir os espíritos ao meu redor
I think Prince and Mike was tryna warn me
Acho que Prince e Mike estavam tentando me avisar
They know I got demons all on me
Eles sabem que eu tenho demônios em mim
Devil been tryna make an army
O diabo tem tentado fazer um exército
They been strategizin' to harm me
Eles têm planejado me prejudicar
They don't know they dealin' with a zombie
Eles não sabem que estão lidando com um zumbi
Niggas been tryna test my Gandhi
Os caras têm tentado testar meu Gandhi
Just because I'm dressed like Abercrombie
Só porque eu estou vestido como Abercrombie
You see? You see?
Você vê? Você vê?
That's what I'm talkin' 'bout
É disso que eu estou falando
That's why I fuck with Ye
É por isso que eu transo com Ye
See that was my third person
Veja, essa era minha terceira pessoa
That's my bipolar shit, nigga what?
Essa é minha merda bipolar, cara o que?
That's my superpower, nigga ain't no disability
Esse é o meu superpoder, cara não é nenhuma deficiência
I'm a superhero! I'm a superhero!
Eu sou um super-herói! Eu sou um super-herói!
Ahhh!
Ahhh!
Shit could get menacin', frightenin', find help
La mierda puede volverse amenazante, aterradora, busca ayuda
Sometimes I scare myself, myself
A veces me asusto a mí mismo, a mí mismo
Shit could get menacin', frightenin', find help
La mierda puede volverse amenazante, aterradora, busca ayuda
Sometimes I scare myself, myself
A veces me asusto a mí mismo, a mí mismo
Tweakin', tweakin' off that 2CB, huh?
Alterándome, alterándome con esa 2CB, ¿eh?
Is he gon' make it? TBD, huh
¿Va a lograrlo? Aún por decidir, ¿eh?
Thought I was gon' run, DMC, huh?
Pensé que iba a correr, DMC, ¿eh?
I done died and lived again on DMT, huh
He muerto y vivido de nuevo en DMT, ¿eh?
See this a type of high that won't come down
Mira, este es un tipo de subidón que no baja
This the type of high that get you gunned down
Este es el tipo de subidón que te hace ser abatido
Yeezy, Yeezy trollin' OD, huh?
Yeezy, Yeezy trolleando en exceso, ¿eh?
Turn TMZ to Smack DVD, huh?
Convertir TMZ en Smack DVD, ¿eh?
Russell Simmons wanna pray for me too
Russell Simmons también quiere rezar por mí
I'ma pray for him 'cause he got #MeToo'd
Voy a rezar por él porque le pasó el #MeToo
Thinkin' what if that happened to me too
Pensando, ¿qué pasaría si eso me ocurriera a mí también?
Then I'm on E! News
Entonces estoy en E! News
Shit can get menacin', frightenin', find help
La mierda puede volverse amenazante, aterradora, busca ayuda
Sometimes I scare myself, myself
A veces me asusto a mí mismo, a mí mismo
Shit can get menacin', frightenin', find help
La mierda puede volverse amenazante, aterradora, busca ayuda
Sometimes I scare myself, myself
A veces me asusto a mí mismo, a mí mismo
Ayy, hospital band a hundred bands, fuck a watch
Ayy, pulsera de hospital cien bandas, joder un reloj
Hundred grand'll make your best friends turn to opps
Cien mil harán que tus mejores amigos se conviertan en enemigos
I hear y'all bringin' my name up a lot
Oigo que mencionan mucho mi nombre
Guess I just turned the clout game up a notch
Supongo que acabo de subir el juego de la fama un nivel
See, y'all really shocked but I'm really not
Ves, todos están realmente sorprendidos pero yo no
You know how many girls I took to the titty shop?
¿Sabes cuántas chicas llevé a la tienda de tetas?
If she get the ass with it that's a 50 pop
Si ella consigue el culo con eso son 50 pop
I still bring the bad bitches in the city out
Todavía saco a las malas chicas de la ciudad
Uh, just a different type of leader
Uh, solo un tipo diferente de líder
We could be in North Korea, I could smoke with Wiz Khalifa
Podríamos estar en Corea del Norte, podría fumar con Wiz Khalifa
Uh, told my wife I've never seen her
Uh, le dije a mi esposa que nunca la he visto
After I hit it, bye Felicia, that's the way that I'ma leave it
Después de darle, adiós Felicia, así es como lo voy a dejar
Shit could get menacin', frightenin', find help
La mierda puede volverse amenazante, aterradora, busca ayuda
See this is why all the bitches fuck with Ye, fuck what they talk about
Mira, por eso todas las chicas se acuestan con Ye, a la mierda lo que hablen
Sometimes I scare myself, myself
A veces me asusto a mí mismo, a mí mismo
They take me on meds, off meds, ask yourself
Me ponen con medicamentos, sin medicamentos, pregúntate a ti mismo
Shit could get menacin', frightenin', find help
La mierda puede volverse amenazante, aterradora, busca ayuda
Ask your homegirl right now, look, you had a shot at Ye
Pregúntale a tu amiga ahora mismo, mira, tuviste una oportunidad con Ye
Sometimes I scare myself, myself
A veces me asusto a mí mismo, a mí mismo
You drop everything
Lo dejas todo
Tweakin', tweakin' off that 2CB, haan?
Alterándome, alterándome con esa 2CB, ¿eh?
This is why your bitches fuck with me, huh
Por eso tus chicas se acuestan conmigo, ¿eh?
Smash, she gon' end up on TV, huh?
Aplasta, ella va a terminar en la tele, ¿eh?
Last thing that you ever wanna see, huh
Lo último que querrías ver, ¿eh?
I can feel the spirits all around me
Puedo sentir los espíritus a mi alrededor
I think Prince and Mike was tryna warn me
Creo que Prince y Mike estaban tratando de advertirme
They know I got demons all on me
Saben que tengo demonios en mí
Devil been tryna make an army
El diablo ha estado tratando de hacer un ejército
They been strategizin' to harm me
Han estado planeando hacerme daño
They don't know they dealin' with a zombie
No saben que están tratando con un zombi
Niggas been tryna test my Gandhi
Los negros han estado tratando de poner a prueba mi Gandhi
Just because I'm dressed like Abercrombie
Solo porque estoy vestido como Abercrombie
You see? You see?
¿Ves? ¿Ves?
That's what I'm talkin' 'bout
De eso es de lo que estoy hablando
That's why I fuck with Ye
Por eso me acuesto con Ye
See that was my third person
Esa era mi tercera persona
That's my bipolar shit, nigga what?
Esa es mi mierda bipolar, ¿qué?
That's my superpower, nigga ain't no disability
Ese es mi superpoder, no es ninguna discapacidad
I'm a superhero! I'm a superhero!
¡Soy un superhéroe! ¡Soy un superhéroe!
Ahhh!
¡Ahhh!
Shit could get menacin', frightenin', find help
Les choses peuvent devenir menaçantes, effrayantes, trouve de l'aide
Sometimes I scare myself, myself
Parfois, je me fais peur, moi-même
Shit could get menacin', frightenin', find help
Les choses peuvent devenir menaçantes, effrayantes, trouve de l'aide
Sometimes I scare myself, myself
Parfois, je me fais peur, moi-même
Tweakin', tweakin' off that 2CB, huh?
Je déraille, je déraille à cause de ce 2CB, hein?
Is he gon' make it? TBD, huh
Va-t-il s'en sortir? À déterminer, hein
Thought I was gon' run, DMC, huh?
Je pensais que j'allais courir, DMC, hein?
I done died and lived again on DMT, huh
Je suis mort et j'ai revécu grâce au DMT, hein
See this a type of high that won't come down
Vois-tu, c'est le genre de défonce qui ne retombe pas
This the type of high that get you gunned down
C'est le genre de défonce qui peut te faire descendre
Yeezy, Yeezy trollin' OD, huh?
Yeezy, Yeezy trollin' OD, hein?
Turn TMZ to Smack DVD, huh?
Transforme TMZ en Smack DVD, hein?
Russell Simmons wanna pray for me too
Russell Simmons veut aussi prier pour moi
I'ma pray for him 'cause he got #MeToo'd
Je vais prier pour lui parce qu'il a été touché par #MeToo
Thinkin' what if that happened to me too
Je me demande ce qui se passerait si cela m'arrivait aussi
Then I'm on E! News
Alors je suis sur E! News
Shit can get menacin', frightenin', find help
Les choses peuvent devenir menaçantes, effrayantes, trouve de l'aide
Sometimes I scare myself, myself
Parfois, je me fais peur, moi-même
Shit can get menacin', frightenin', find help
Les choses peuvent devenir menaçantes, effrayantes, trouve de l'aide
Sometimes I scare myself, myself
Parfois, je me fais peur, moi-même
Ayy, hospital band a hundred bands, fuck a watch
Ayy, bracelet d'hôpital cent mille, fuck une montre
Hundred grand'll make your best friends turn to opps
Cent mille peuvent transformer tes meilleurs amis en ennemis
I hear y'all bringin' my name up a lot
J'entends que vous parlez beaucoup de moi
Guess I just turned the clout game up a notch
Je suppose que j'ai juste monté le jeu de la notoriété d'un cran
See, y'all really shocked but I'm really not
Voyez, vous êtes vraiment choqués mais moi pas du tout
You know how many girls I took to the titty shop?
Tu sais combien de filles j'ai emmenées à la boutique de lingerie?
If she get the ass with it that's a 50 pop
Si elle obtient le cul avec ça, c'est un 50 pop
I still bring the bad bitches in the city out
Je fais toujours sortir les mauvaises filles de la ville
Uh, just a different type of leader
Euh, juste un type de leader différent
We could be in North Korea, I could smoke with Wiz Khalifa
On pourrait être en Corée du Nord, je pourrais fumer avec Wiz Khalifa
Uh, told my wife I've never seen her
Euh, j'ai dit à ma femme que je ne l'ai jamais vue
After I hit it, bye Felicia, that's the way that I'ma leave it
Après l'avoir frappée, au revoir Felicia, c'est comme ça que je vais la laisser
Shit could get menacin', frightenin', find help
Les choses peuvent devenir menaçantes, effrayantes, trouve de l'aide
See this is why all the bitches fuck with Ye, fuck what they talk about
Voilà pourquoi toutes les salopes baisent avec Ye, fuck ce dont ils parlent
Sometimes I scare myself, myself
Parfois, je me fais peur, moi-même
They take me on meds, off meds, ask yourself
Ils me mettent sous médicaments, sans médicaments, demande-toi
Shit could get menacin', frightenin', find help
Les choses peuvent devenir menaçantes, effrayantes, trouve de l'aide
Ask your homegirl right now, look, you had a shot at Ye
Demande à ta copine maintenant, regarde, tu avais une chance avec Ye
Sometimes I scare myself, myself
Parfois, je me fais peur, moi-même
You drop everything
Tu laisses tout tomber
Tweakin', tweakin' off that 2CB, haan?
Je déraille, je déraille à cause de ce 2CB, haan?
This is why your bitches fuck with me, huh
C'est pourquoi tes salopes baisent avec moi, hein
Smash, she gon' end up on TV, huh?
Smash, elle va finir à la télé, hein?
Last thing that you ever wanna see, huh
La dernière chose que tu veux voir, hein
I can feel the spirits all around me
Je peux sentir les esprits tout autour de moi
I think Prince and Mike was tryna warn me
Je pense que Prince et Mike essayaient de me prévenir
They know I got demons all on me
Ils savent que j'ai des démons sur moi
Devil been tryna make an army
Le diable a essayé de créer une armée
They been strategizin' to harm me
Ils ont élaboré des stratégies pour me nuire
They don't know they dealin' with a zombie
Ils ne savent pas qu'ils ont affaire à un zombie
Niggas been tryna test my Gandhi
Les négros ont essayé de tester mon Gandhi
Just because I'm dressed like Abercrombie
Juste parce que je suis habillé comme Abercrombie
You see? You see?
Tu vois? Tu vois?
That's what I'm talkin' 'bout
C'est de quoi je parle
That's why I fuck with Ye
C'est pourquoi je baise avec Ye
See that was my third person
C'était ma troisième personne
That's my bipolar shit, nigga what?
C'est ma merde bipolaire, nigga quoi?
That's my superpower, nigga ain't no disability
C'est mon super pouvoir, nigga ce n'est pas un handicap
I'm a superhero! I'm a superhero!
Je suis un super-héros! Je suis un super-héros!
Ahhh!
Ahhh!
Shit could get menacin', frightenin', find help
Scheiße könnte bedrohlich, beängstigend werden, Hilfe suchen
Sometimes I scare myself, myself
Manchmal erschrecke ich mich selbst, mich selbst
Shit could get menacin', frightenin', find help
Scheiße könnte bedrohlich, beängstigend werden, Hilfe suchen
Sometimes I scare myself, myself
Manchmal erschrecke ich mich selbst, mich selbst
Tweakin', tweakin' off that 2CB, huh?
Tweakin', tweakin' von diesem 2CB, huh?
Is he gon' make it? TBD, huh
Wird er es schaffen? TBD, huh
Thought I was gon' run, DMC, huh?
Dachte, ich würde rennen, DMC, huh?
I done died and lived again on DMT, huh
Ich bin gestorben und habe wieder auf DMT gelebt, huh
See this a type of high that won't come down
Siehst du, das ist eine Art von High, die nicht runterkommt
This the type of high that get you gunned down
Das ist die Art von High, die dich erschossen bekommt
Yeezy, Yeezy trollin' OD, huh?
Yeezy, Yeezy trollt OD, huh?
Turn TMZ to Smack DVD, huh?
Verwandle TMZ in Smack DVD, huh?
Russell Simmons wanna pray for me too
Russell Simmons will auch für mich beten
I'ma pray for him 'cause he got #MeToo'd
Ich werde für ihn beten, weil er #MeToo'd hat
Thinkin' what if that happened to me too
Denken, was wäre, wenn das auch mir passiert
Then I'm on E! News
Dann bin ich auf E! News
Shit can get menacin', frightenin', find help
Scheiße könnte bedrohlich, beängstigend werden, Hilfe suchen
Sometimes I scare myself, myself
Manchmal erschrecke ich mich selbst, mich selbst
Shit can get menacin', frightenin', find help
Scheiße könnte bedrohlich, beängstigend werden, Hilfe suchen
Sometimes I scare myself, myself
Manchmal erschrecke ich mich selbst, mich selbst
Ayy, hospital band a hundred bands, fuck a watch
Ayy, Krankenhausband hundert Bänder, Scheiß auf eine Uhr
Hundred grand'll make your best friends turn to opps
Hunderttausend können deine besten Freunde zu Feinden machen
I hear y'all bringin' my name up a lot
Ich höre, dass ihr meinen Namen oft erwähnt
Guess I just turned the clout game up a notch
Vermutlich habe ich das Spiel um Aufmerksamkeit gerade eine Stufe höher gedreht
See, y'all really shocked but I'm really not
Seht ihr, ihr seid wirklich schockiert, aber ich bin es nicht
You know how many girls I took to the titty shop?
Weißt du, wie viele Mädchen ich zum Titty-Shop mitgenommen habe?
If she get the ass with it that's a 50 pop
Wenn sie den Arsch dazu bekommt, sind das 50 Pop
I still bring the bad bitches in the city out
Ich bringe immer noch die bösen Mädchen in der Stadt raus
Uh, just a different type of leader
Uh, nur eine andere Art von Anführer
We could be in North Korea, I could smoke with Wiz Khalifa
Wir könnten in Nordkorea sein, ich könnte mit Wiz Khalifa rauchen
Uh, told my wife I've never seen her
Uh, habe meiner Frau gesagt, ich habe sie noch nie gesehen
After I hit it, bye Felicia, that's the way that I'ma leave it
Nachdem ich es getan habe, Tschüss Felicia, so werde ich es hinterlassen
Shit could get menacin', frightenin', find help
Scheiße könnte bedrohlich, beängstigend werden, Hilfe suchen
See this is why all the bitches fuck with Ye, fuck what they talk about
Siehst du, deshalb ficken alle Schlampen mit Ye, Scheiß auf das, was sie reden
Sometimes I scare myself, myself
Manchmal erschrecke ich mich selbst, mich selbst
They take me on meds, off meds, ask yourself
Sie nehmen mich auf Medikamente, von Medikamenten, frag dich selbst
Shit could get menacin', frightenin', find help
Scheiße könnte bedrohlich, beängstigend werden, Hilfe suchen
Ask your homegirl right now, look, you had a shot at Ye
Frag jetzt dein Mädel, schau, du hattest eine Chance bei Ye
Sometimes I scare myself, myself
Manchmal erschrecke ich mich selbst, mich selbst
You drop everything
Du lässt alles fallen
Tweakin', tweakin' off that 2CB, haan?
Tweakin', tweakin' von diesem 2CB, haan?
This is why your bitches fuck with me, huh
Das ist der Grund, warum deine Schlampen mit mir ficken, huh
Smash, she gon' end up on TV, huh?
Smash, sie wird am Ende im Fernsehen landen, huh?
Last thing that you ever wanna see, huh
Das Letzte, was du jemals sehen willst, huh
I can feel the spirits all around me
Ich kann die Geister um mich herum spüren
I think Prince and Mike was tryna warn me
Ich denke, Prince und Mike wollten mich warnen
They know I got demons all on me
Sie wissen, dass ich Dämonen in mir habe
Devil been tryna make an army
Der Teufel hat versucht, eine Armee zu machen
They been strategizin' to harm me
Sie haben Strategien entwickelt, um mir zu schaden
They don't know they dealin' with a zombie
Sie wissen nicht, dass sie es mit einem Zombie zu tun haben
Niggas been tryna test my Gandhi
Niggas haben versucht, meinen Gandhi zu testen
Just because I'm dressed like Abercrombie
Nur weil ich wie Abercrombie angezogen bin
You see? You see?
Siehst du? Siehst du?
That's what I'm talkin' 'bout
Das ist es, worüber ich rede
That's why I fuck with Ye
Deswegen ficke ich mit Ye
See that was my third person
Das war meine dritte Person
That's my bipolar shit, nigga what?
Das ist meine bipolare Scheiße, Nigga was?
That's my superpower, nigga ain't no disability
Das ist meine Superkraft, Nigga ist keine Behinderung
I'm a superhero! I'm a superhero!
Ich bin ein Superheld! Ich bin ein Superheld!
Ahhh!
Ahhh!
Shit could get menacin', frightenin', find help
クソみたいなことは脅威となり、恐れとなる、助けが必要だ
Sometimes I scare myself, myself
時々俺自身が怖くなる 俺自身が
Shit could get menacin', frightenin', find help
クソみたいなことは脅威となり、恐れとなる、助けが必要だ
Sometimes I scare myself, myself
時々俺自身が怖くなる 俺自身が
Tweakin', tweakin' off that 2CB, huh?
幻覚剤の2CBを常用し過ぎてる huh?
Is he gon' make it? TBD, huh
あいつは生き永らえなれるか? 未定だ huh
Thought I was gon' run, DMC, huh?
俺はRun-D.M.C.みたいになるんだと思ってた huh?
I done died and lived again on DMT, huh
幻覚剤のDMTで俺は一度死んで生き返った huh
See this a type of high that won't come down
こんなにハイになったら降りてこれないぜ
This the type of high that get you gunned down
こんなにハイになったら撃ち落とされちまう
Yeezy, Yeezy trollin' OD, huh?
カニエ・ウェストはドラッグを過剰摂取するところだった huh?
Turn TMZ to Smack DVD, huh?
TMZのオフィスでの発言はSMACK DVDで流れたのと同じくらい問題になった
Russell Simmons wanna pray for me too
ラッセル・シモンズも俺のために祈りたがってる
I'ma pray for him 'cause he got #MeToo'd
俺は彼のために祈るよ だって「#MeToo」運動でセクハラ疑惑で訴えられてるから
Thinkin' what if that happened to me too
もしそんなことが俺にも起こったらって考えるよ
Then I'm on E! News
そしたら俺は「E! News」に出るな
Shit can get menacin', frightenin', find help
クソみたいなことは脅威となり、恐れとなる、助けが必要だ
Sometimes I scare myself, myself
時々俺自身が怖くなる 俺自身が
Shit can get menacin', frightenin', find help
クソみたいなことは脅威となり、恐れとなる、助けが必要だ
Sometimes I scare myself, myself
時々俺自身が怖くなる 俺自身が
Ayy, hospital band a hundred bands, fuck a watch
ドラッグ中毒で病院に入院したら10万ドルぐらいかかった 時計と同じぐらいにな
Hundred grand'll make your best friends turn to opps
10万ドルで親友は敵に変わるんだ
I hear y'all bringin' my name up a lot
お前らみんな俺のことを話してるって聞いてるぜ
Guess I just turned the clout game up a notch
どうやら俺はこのパワーゲームを激しくしちまったな
See, y'all really shocked but I'm really not
見ろよ お前たちはみんな驚いてるけど 俺はそうじゃないぜ
You know how many girls I took to the titty shop?
俺が何人の女に豊胸手術をさせたか知ってるか?
If she get the ass with it that's a 50 pop
もし豊尻術もしたら5万ドルかかるのさ
I still bring the bad bitches in the city out
俺はまだセクシーな女を街に連れてくるんだ
Uh, just a different type of leader
Uh ただ違うタイプのリーダーだってことさ
We could be in North Korea, I could smoke with Wiz Khalifa
俺たちは北朝鮮にいることだってできる ウィズ・カリファと浮気して一緒にタバコを吸うことだってできる
Uh, told my wife I've never seen her
Uh 俺の妻には彼女に会ったことないっていったんだ
After I hit it, bye Felicia, that's the way that I'ma leave it
俺は浮気した後、映画『Friday』みたいに「じゃあなフェリシア」って言って出ていくのさ
Shit could get menacin', frightenin', find help
クソみたいなことは脅威となり、恐れとなる、助けが必要だ
See this is why all the bitches fuck with Ye, fuck what they talk about
分かるだろ だから女はみんなカニエとやるんだ クソ あいつらは何言ってるんだ
Sometimes I scare myself, myself
時々俺自身が怖くなる 俺自身が
They take me on meds, off meds, ask yourself
俺は精神科で薬を飲んだ そして薬を飲むのを止めた そして自分自身に問いかけるんだ
Shit could get menacin', frightenin', find help
クソみたいなことは脅威となり、恐れとなる、助けが必要だ
Ask your homegirl right now, look, you had a shot at Ye
今地元の女に聞けよ 見ろ お前はカニエを手に入れるチャンスがあったぜ
Sometimes I scare myself, myself
時々俺自身が怖くなる 俺自身が
You drop everything
あいつらは俺のために何でもする
Tweakin', tweakin' off that 2CB, haan?
幻覚剤の2CBを常用し過ぎてる haan?
This is why your bitches fuck with me, huh
だから女はみんなカニエとやるんだ huh
Smash, she gon' end up on TV, huh?
大当たりだ 彼女はテレビに出ることになる huh?
Last thing that you ever wanna see, huh
そんなこと見たくないけど huh
I can feel the spirits all around me
ドラッグは俺の周りどこにでもあるみたいだ
I think Prince and Mike was tryna warn me
プリンスとマイケル・ジャクソンは俺に警告しようとした
They know I got demons all on me
俺が悪魔に取りつかれてるって知ってるんだ
Devil been tryna make an army
悪魔は軍隊と作ろうとしてる
They been strategizin' to harm me
そして戦略的に俺を攻撃してきた
They don't know they dealin' with a zombie
あいつらはゾンビを相手にしてるなんて知らないんだ
Niggas been tryna test my Gandhi
あいつらはマハトマ・ガンディーのような俺の平和主義を試してきた
Just because I'm dressed like Abercrombie
ただ俺がアバクロンビーを着るような人間だって思ってるからな
You see? You see?
分かるだろ? 分かるだろ?
That's what I'm talkin' 'bout
それが俺が話してることだ
That's why I fuck with Ye
だから俺はカニエに興奮してるぜ
See that was my third person
それが3人目の人格だって分かるだろ
That's my bipolar shit, nigga what?
それが俺の双極性障害だ おい 何だ?
That's my superpower, nigga ain't no disability
それが俺のスーパーパワーだ おい 障害じゃないぜ
I'm a superhero! I'm a superhero!
俺はスーパーヒーローだ! 俺はスーパーヒーローだ!
Ahhh!
Ahhh!
[Chorus]
Shit kan bedreigend, beangstigend worden, zoek hulp
Soms maak ik mezelf bang, mezelf
Shit kan bedreigend, beangstigend worden, zoek hulp
Soms maak ik mezelf bang, mezelf
[Verse 1]
High zijn van 2CB, huh?
Gaat hij het halen? TBD, huh
Dacht dat ik ging lopen, DMC, huh?
Ik was dood en leefde opnieuw op DMT, huh
Zie, dat is het type high vanwaar je niet naar beneden komt
Dit is het type high dat je kan vermoorden
Yeezy, Yeezy trolling OD, huh?
Verander TMZ naar Smack DVD, huh?
Russell Simmons wil voor mij ook bidden
Ik bid voor hem want hij is #MeToo'd
Denkend wat als dat met mij ook gebeurt
Dan ben ik op E! News
[Chorus]
Shit kan bedreigend, beangstigend worden, zoek hulp
Soms maak ik mezelf bang, mezelf
Shit kan bedreigend, beangstigend worden, zoek hulp
Soms maak ik mezelf bang, mezelf
[Verse 2]
Ayy, hospital band 100 bands, fuck een horloge
Honderd grand verandert je beste vrienden tot opps
Ik hoor jullie allemaal mijn naam veel opbrengen
Ik denk dat ik de clout game een versnelling hoger heb doen draaien
Zie, jullie zijn allemaal echt geschokt maar ik ben dat niet
Weet je hoeveel meisjes ik naar de titty shop bracht?
Als ze de ass ook wil, dan is dat 50 pop
Ik breng nog altijd de slechte bitches de stad uit
Uh, gewoon een ander type leider
We kunnen in Noord-Korea zijn, ik kan met Wiz Khalifa roken, uh
Ik vertelde mijn vrouw dat ik haar nog nooit heb gezien
Nadat ik ze neukte, bye Felicia, dat is de manier dat ik het achterlaat
[Chorus]
Shit kan bedreigend, beangstigend worden, zoek hulp
Zie, dit is waarom alle bitches fucken met Ye
Fuck waarover ze praten
Soms maak ik mezelf bang, mezelf
Ze zetten me op medicatie, van medicatie, vraag jezelf
Shit kan bedreigend, beangstigend worden, zoek hulp
Vraag je meisje nu, kijk, had je iets met Ye?
Soms maak ik mezelf bang, mezelf
Je laat alles vallen
[Verse 3]
High zijn van 2CB, huh?
Dat is waarom je bitches fucken met mij, huh
Smash, ze zal op TV eindigen, huh?
Het laatste dat je wilt zien, huh
Ik voel de geesten rond mij
Ik denk dat Prince en Mike me willen waarschuwen
Ze weten dat ik demonen op mij heb
De duivel probeert een leger te maken
Ze zijn strategies aan het zoeken om me pijn te doen
Ze weten niet dat ze met een zombie te maken hebben
Niggas testen mijn Ghandi
Gewoon omdat ik gekleed ben als Abercrombie
[Outro]
Zie je? Zie je?
Dat is waarover ik het heb
Dat is waarom ik fuck met Ye
Zie, dat is mijn derdepersoon
Dat is mijn bipolaire shit, nigga, wat?
Dat is mijn superkracht, nigga, geen gebrek
Ik ben een superheld! Ik ben een superheld!
Agghhh!