Wouldn't Leave

W.A. Donaldson, Michael Dean, Kanye West, Tyrone Girrin, Jr., Justice Vernon, Jahron Brathwaite, Francis Farewell Starlite, Malik Yusef, Noah Goldstein, Jeremih Felton, Kenneth Pershon, Terrence Boykin, Jordan Thorpe

Testi Traduzione

I don't feel that she's mine enough
God, I feel I couldn't have you windin' up
Butterfly in my wrist
You make pretty women out of my skin
And I don't feel like
And I know you wouldn't leave

They said, "Build your own" I said, "How, Sway?"
I said, "Slavery a choice," they said, "How, Ye?"
Just imagine if they caught me on a wild day
Now I'm on fifty blogs gettin' fifty calls
My wife callin', screamin', say, "We 'bout to lose it all"
Had to calm her down 'cause she couldn't breathe
Told her she could leave me now
But she wouldn't leave

And I know you wouldn't leave

And I sometimes wish
We doin' such things
We could wait longer than this
Yes you know, you're one of these
We can run through with the top chopped, yeah
And the sundress down, ooh

And I know you wouldn't leave

Oh, don't bring that up, that's gon' get me sentimental
You know I'm sensitive, I got a gentle mental
Every time somethin' happen, they want me sent to mental
We had an incident but I cover incidentals
You want me working on my messaging
When I'm thinkin' like George Jetson but sounding like George Jefferson
Then they questioning my methods then
If you tweakin' out on my texts again then I don't get reception here
I got the mind state to take us past the stratosphere
I use the same attitude that done got us here
I live for now, I don't know what happen after here
I live for now, I don't know what happen after here
Plus, what was meant to be was meant to be
Even if, publicly, I lack the empathy
I ain't finna talk about it, 'nother four centuries
One and one is two but me and you, that's infinity (and I know you wouldn't leave)

I don't feel that she's mine enough
God, I feel I couldn't have you windin' up (why?)
Butterfly in my wrist
You make pretty women out of my skin (out of my skin)
And I don't feel like (uh)
And I know you wouldn't leave (love me or hate me)

For any guy that ever fucked up (love me or hate me)
Ever embarrassed they girl (love me or hate me)
Ever embarrassed they wife (gone when you miss me)
She told you not to do that shit (oh)
She told you you's gon' fuck the money up
But you ain't wanna listen, did you?
Keep that same energy
Keep that same energy
Now you testing her loyalty
This what they mean when they say, "For better or for worse", huh?
For every down female that stuck with they dude
Through the best times, through the worst times
This for you
And I know you wouldn't leave

I don't feel that she's mine enough
Non sento che lei sia abbastanza mia
God, I feel I couldn't have you windin' up
Dio, sento che non potrei farti finire
Butterfly in my wrist
Farfalla nel mio polso
You make pretty women out of my skin
Fai delle belle donne dalla mia pelle
And I don't feel like
E non mi sento come
And I know you wouldn't leave
E so che non te ne andresti
They said, "Build your own" I said, "How, Sway?"
Hanno detto, "Costruisci il tuo" ho detto, "Come, Sway?"
I said, "Slavery a choice," they said, "How, Ye?"
Ho detto, "La schiavitù è una scelta," hanno detto, "Come, Ye?"
Just imagine if they caught me on a wild day
Immagina solo se mi avessero preso in un giorno selvaggio
Now I'm on fifty blogs gettin' fifty calls
Ora sono su cinquanta blog ricevendo cinquanta chiamate
My wife callin', screamin', say, "We 'bout to lose it all"
Mia moglie chiama, urla, dice, "Stiamo per perdere tutto"
Had to calm her down 'cause she couldn't breathe
Ho dovuto calmarla perché non riusciva a respirare
Told her she could leave me now
Le ho detto che poteva lasciarmi ora
But she wouldn't leave
Ma non se ne andrebbe
And I know you wouldn't leave
E so che non te ne andresti
And I sometimes wish
E a volte vorrei
We doin' such things
Stiamo facendo queste cose
We could wait longer than this
Potremmo aspettare più di così
Yes you know, you're one of these
Sì, lo sai, sei una di queste
We can run through with the top chopped, yeah
Possiamo correre con la cima tagliata, sì
And the sundress down, ooh
E il vestito da sole giù, ooh
And I know you wouldn't leave
E so che non te ne andresti
Oh, don't bring that up, that's gon' get me sentimental
Oh, non tirare fuori quello, mi farà diventare sentimentale
You know I'm sensitive, I got a gentle mental
Sai che sono sensibile, ho una mente delicata
Every time somethin' happen, they want me sent to mental
Ogni volta che succede qualcosa, vogliono che mi mandino al manicomio
We had an incident but I cover incidentals
Abbiamo avuto un incidente ma copro gli extra
You want me working on my messaging
Vuoi che lavori sul mio messaggio
When I'm thinkin' like George Jetson but sounding like George Jefferson
Quando sto pensando come George Jetson ma suono come George Jefferson
Then they questioning my methods then
Poi mettono in discussione i miei metodi
If you tweakin' out on my texts again then I don't get reception here
Se stai impazzendo sui miei messaggi di nuovo allora non ricevo qui
I got the mind state to take us past the stratosphere
Ho la mentalità per portarci oltre la stratosfera
I use the same attitude that done got us here
Uso lo stesso atteggiamento che ci ha portato qui
I live for now, I don't know what happen after here
Vivo per ora, non so cosa succederà dopo
I live for now, I don't know what happen after here
Vivo per ora, non so cosa succederà dopo
Plus, what was meant to be was meant to be
Inoltre, ciò che doveva essere era destinato a essere
Even if, publicly, I lack the empathy
Anche se, pubblicamente, manco di empatia
I ain't finna talk about it, 'nother four centuries
Non sto per parlarne, altri quattro secoli
One and one is two but me and you, that's infinity (and I know you wouldn't leave)
Uno e uno fanno due ma io e te, è infinito (e so che non te ne andresti)
I don't feel that she's mine enough
Non sento che lei sia abbastanza mia
God, I feel I couldn't have you windin' up (why?)
Dio, sento che non potrei farti finire (perché?)
Butterfly in my wrist
Farfalla nel mio polso
You make pretty women out of my skin (out of my skin)
Fai delle belle donne dalla mia pelle (dalla mia pelle)
And I don't feel like (uh)
E non mi sento come (uh)
And I know you wouldn't leave (love me or hate me)
E so che non te ne andresti (amami o odiami)
For any guy that ever fucked up (love me or hate me)
Per ogni ragazzo che ha mai fatto un casino (amami o odiami)
Ever embarrassed they girl (love me or hate me)
Che ha mai imbarazzato la sua ragazza (amami o odiami)
Ever embarrassed they wife (gone when you miss me)
Che ha mai imbarazzato la sua moglie (andato quando mi manchi)
She told you not to do that shit (oh)
Ti ha detto di non fare quella roba (oh)
She told you you's gon' fuck the money up
Ti ha detto che avresti rovinato i soldi
But you ain't wanna listen, did you?
Ma non volevi ascoltare, vero?
Keep that same energy
Mantieni la stessa energia
Keep that same energy
Mantieni la stessa energia
Now you testing her loyalty
Ora stai mettendo alla prova la sua lealtà
This what they mean when they say, "For better or for worse", huh?
Questo è quello che intendono quando dicono, "Nel bene e nel male", eh?
For every down female that stuck with they dude
Per ogni donna fedele che è rimasta con il suo uomo
Through the best times, through the worst times
Nei momenti migliori, nei momenti peggiori
This for you
Questo è per te
And I know you wouldn't leave
E so che non te ne andresti
I don't feel that she's mine enough
Eu não sinto que ela é minha o suficiente
God, I feel I couldn't have you windin' up
Deus, eu sinto que não poderia ter você se enrolando
Butterfly in my wrist
Borboleta no meu pulso
You make pretty women out of my skin
Você faz belas mulheres da minha pele
And I don't feel like
E eu não sinto vontade
And I know you wouldn't leave
E eu sei que você não iria embora
They said, "Build your own" I said, "How, Sway?"
Eles disseram, "Construa o seu próprio" Eu disse, "Como, Sway?"
I said, "Slavery a choice," they said, "How, Ye?"
Eu disse, "Escravidão é uma escolha," eles disseram, "Como, Ye?"
Just imagine if they caught me on a wild day
Apenas imagine se eles me pegassem em um dia selvagem
Now I'm on fifty blogs gettin' fifty calls
Agora estou em cinquenta blogs recebendo cinquenta ligações
My wife callin', screamin', say, "We 'bout to lose it all"
Minha esposa ligando, gritando, dizendo, "Estamos prestes a perder tudo"
Had to calm her down 'cause she couldn't breathe
Tive que acalmá-la porque ela não conseguia respirar
Told her she could leave me now
Disse a ela que ela poderia me deixar agora
But she wouldn't leave
Mas ela não iria embora
And I know you wouldn't leave
E eu sei que você não iria embora
And I sometimes wish
E eu às vezes desejo
We doin' such things
Estamos fazendo tais coisas
We could wait longer than this
Poderíamos esperar mais do que isso
Yes you know, you're one of these
Sim, você sabe, você é uma dessas
We can run through with the top chopped, yeah
Podemos correr com o topo cortado, sim
And the sundress down, ooh
E o vestido de verão para baixo, ooh
And I know you wouldn't leave
E eu sei que você não iria embora
Oh, don't bring that up, that's gon' get me sentimental
Oh, não traga isso à tona, isso vai me deixar sentimental
You know I'm sensitive, I got a gentle mental
Você sabe que eu sou sensível, eu tenho uma mente gentil
Every time somethin' happen, they want me sent to mental
Toda vez que algo acontece, eles querem me mandar para o mental
We had an incident but I cover incidentals
Tivemos um incidente, mas eu cubro incidentes
You want me working on my messaging
Você quer que eu trabalhe na minha mensagem
When I'm thinkin' like George Jetson but sounding like George Jefferson
Quando estou pensando como George Jetson, mas soando como George Jefferson
Then they questioning my methods then
Então eles questionam meus métodos
If you tweakin' out on my texts again then I don't get reception here
Se você está surtando com meus textos novamente, então eu não recebo sinal aqui
I got the mind state to take us past the stratosphere
Eu tenho a mentalidade para nos levar além da estratosfera
I use the same attitude that done got us here
Eu uso a mesma atitude que nos trouxe até aqui
I live for now, I don't know what happen after here
Eu vivo para agora, eu não sei o que acontece depois daqui
I live for now, I don't know what happen after here
Eu vivo para agora, eu não sei o que acontece depois daqui
Plus, what was meant to be was meant to be
Além disso, o que era para ser, era para ser
Even if, publicly, I lack the empathy
Mesmo que, publicamente, eu não tenha empatia
I ain't finna talk about it, 'nother four centuries
Eu não vou falar sobre isso, mais quatro séculos
One and one is two but me and you, that's infinity (and I know you wouldn't leave)
Um e um são dois, mas eu e você, isso é infinito (e eu sei que você não iria embora)
I don't feel that she's mine enough
Eu não sinto que ela é minha o suficiente
God, I feel I couldn't have you windin' up (why?)
Deus, eu sinto que não poderia ter você se enrolando (por quê?)
Butterfly in my wrist
Borboleta no meu pulso
You make pretty women out of my skin (out of my skin)
Você faz belas mulheres da minha pele (da minha pele)
And I don't feel like (uh)
E eu não sinto vontade (uh)
And I know you wouldn't leave (love me or hate me)
E eu sei que você não iria embora (me ame ou me odeie)
For any guy that ever fucked up (love me or hate me)
Para qualquer cara que já estragou tudo (me ame ou me odeie)
Ever embarrassed they girl (love me or hate me)
Já envergonhou sua garota (me ame ou me odeie)
Ever embarrassed they wife (gone when you miss me)
Já envergonhou sua esposa (vá embora quando sentir minha falta)
She told you not to do that shit (oh)
Ela te disse para não fazer aquela merda (oh)
She told you you's gon' fuck the money up
Ela te disse que você ia estragar o dinheiro
But you ain't wanna listen, did you?
Mas você não quis ouvir, não é?
Keep that same energy
Mantenha essa mesma energia
Keep that same energy
Mantenha essa mesma energia
Now you testing her loyalty
Agora você está testando a lealdade dela
This what they mean when they say, "For better or for worse", huh?
Isso é o que eles querem dizer quando dizem, "Na alegria e na tristeza", hein?
For every down female that stuck with they dude
Para todas as mulheres que ficaram com seus caras
Through the best times, through the worst times
Nos melhores momentos, nos piores momentos
This for you
Isso é para você
And I know you wouldn't leave
E eu sei que você não iria embora

[Tradução de "Wouldn't Leave", de Kanye West & PARTYNEXTDOOR]

[Refrão: PARTYNEXTDOOR & Kanye West]
Eu não sinto que ela é minha o suficiente
Deus, eu sinto que não poderia te ver desistindo
Arrepios no meu pulso
Você faz as mulheres bonitas saírem da minha pele
E eu não sinto que
E eu sei que você não me deixaria

[Verso 1: Kanye West]
Eles dizem: "Construa sua própria parada"—Eu disse: "Como, Sway?"
Eu disse: "Escravidão foi uma escolha"—Eles disseram: "Como, Ye?"
Só imagina se eles me pegam em um dia selvagem
Agora eu estou em cinquenta blogs recebendo cinquenta ligações
Minha esposa ligando, gritando, dizendo que vamos perder tudo
Tive que acalma-lá porque ela não conseguia respirar
Disse que ela poderia me deixar agora, mas ela não me deixaria

[Gancho: Kanye West]
E eu sei que você não me deixaria

[Ponte: Jeremih]
E eu às vezes desejo
Que façamos essas coisas
Nós poderíamos esperar mais do que isso
Sim, você sabe que é uma dessas
Podemos correr por aí com um carro de teto rebaixado, yeah
E sem o vestido, ooh

[Gancho: Kanye West]
E eu sei que você não me...

[Verso 2: Kanye West]
Oh, não traga isso à tona, vai me deixar sentimental
Você sabe, eu sou sensível, eu tenho uma mentalidade gentil
Toda vez que algo acontece, eles querem que eu vá para um hospício
Tivemos um incidente, mas eu cobri os incidentes
Você quer que eu trabalhe nas minhas mensagens
Quando eu tô pensando como George Jetson
Mas soa como George Jefferson
Depois eles estão questionando meus métodos
Se vocês surtarem com os meus textos de novo
Saibam que daqui eu não estou recebendo
Eu tenho o estado mental ideal pra nos levar pra fora da estratosfera
Eu tenho aquela mesma atitude que nos trouxe até aqui
Eu vivo o agora, eu não sei o que vai acontecer aqui depois
Eu vivo o agora, eu não sei o que vai acontecer aqui depois
Além disso, o que é pra ser, vai ser
Mesmo se, publicamente, me falta empatia
Eu não vou falar sobre isso por outros quatro séculos
Um mais um é igual a dois, mas eu e você, isso é uma infinidade

[Gancho: Kanye West]
E eu sei que você não me...

[Refrão: Choir, PARTYNEXTDOOR, Kanye West & Ty Dolla Sign]
Eu não sinto que ela é minha o suficiente
Deus, eu sinto que não poderia te ver desistindo
Arrepios no meu pulso
Você faz as mulheres bonitas saírem da minha pele
(Saírem da minha pele)
E eu não sinto que (Uh)
E eu sei que você não me deixaria (Me ame ou me odeie)

[Saída: Kanye West & Ty Dolla Sign]
Pra qualquer cara que já vacilou (Me ame ou me odeie)
Que constrangeu sua mina (Me ame ou me odeie)
Que constrangeu sua esposa (Terei partido quando sentir minha falta)
Ela te disse pra você não fazer aquela besteira (Ohh)
Ela te disse que você ia acabar com todo o dinheiro
Mas você não quis ouvir, quis?
Continue com essa mesma energia
Continue com essa mesma energia
Continue com essa mesma energia
Agora você tá testando a lealdade dela
Isso é o que eles querem dizer quando falam:
"Na alegria ou na tristeza", huh?
Pra cada mulher que já ficou com esses caras
Nos melhores momentos, nos piores momentos
Essa é pra vocês

[Gancho: Kanye West]
E eu sei que você não me deixaria

I don't feel that she's mine enough
No siento que ella sea lo suficientemente mía
God, I feel I couldn't have you windin' up
Dios, siento que no podría tenerte terminando
Butterfly in my wrist
Mariposa en mi muñeca
You make pretty women out of my skin
Haces mujeres hermosas de mi piel
And I don't feel like
Y no me siento como
And I know you wouldn't leave
Y sé que no te irías
They said, "Build your own" I said, "How, Sway?"
Ellos dijeron, "Construye el tuyo" Yo dije, "¿Cómo, Sway?"
I said, "Slavery a choice," they said, "How, Ye?"
Dije, "La esclavitud es una elección", ellos dijeron, "¿Cómo, Ye?"
Just imagine if they caught me on a wild day
Solo imagina si me atrapan en un día salvaje
Now I'm on fifty blogs gettin' fifty calls
Ahora estoy en cincuenta blogs recibiendo cincuenta llamadas
My wife callin', screamin', say, "We 'bout to lose it all"
Mi esposa llamando, gritando, dice, "Estamos a punto de perderlo todo"
Had to calm her down 'cause she couldn't breathe
Tuve que calmarla porque no podía respirar
Told her she could leave me now
Le dije que podría dejarme ahora
But she wouldn't leave
Pero ella no se iría
And I know you wouldn't leave
Y sé que no te irías
And I sometimes wish
Y a veces deseo
We doin' such things
Haciendo tales cosas
We could wait longer than this
Podríamos esperar más que esto
Yes you know, you're one of these
Sí, sabes, eres uno de estos
We can run through with the top chopped, yeah
Podemos correr con la capota bajada, sí
And the sundress down, ooh
Y el vestido de verano abajo, ooh
And I know you wouldn't leave
Y sé que no te irías
Oh, don't bring that up, that's gon' get me sentimental
Oh, no saques eso, eso me pondrá sentimental
You know I'm sensitive, I got a gentle mental
Sabes que soy sensible, tengo una mentalidad gentil
Every time somethin' happen, they want me sent to mental
Cada vez que pasa algo, quieren enviarme a mental
We had an incident but I cover incidentals
Tuvimos un incidente pero cubro los gastos incidentales
You want me working on my messaging
Quieres que trabaje en mi mensajería
When I'm thinkin' like George Jetson but sounding like George Jefferson
Cuando estoy pensando como George Jetson pero sonando como George Jefferson
Then they questioning my methods then
Entonces cuestionan mis métodos
If you tweakin' out on my texts again then I don't get reception here
Si estás alterando mis textos de nuevo entonces no recibo recepción aquí
I got the mind state to take us past the stratosphere
Tengo la mentalidad para llevarnos más allá de la estratosfera
I use the same attitude that done got us here
Uso la misma actitud que nos trajo hasta aquí
I live for now, I don't know what happen after here
Vivo para ahora, no sé qué pasa después de aquí
I live for now, I don't know what happen after here
Vivo para ahora, no sé qué pasa después de aquí
Plus, what was meant to be was meant to be
Además, lo que estaba destinado a ser, estaba destinado a ser
Even if, publicly, I lack the empathy
Incluso si, públicamente, carezco de empatía
I ain't finna talk about it, 'nother four centuries
No voy a hablar de eso, otros cuatro siglos
One and one is two but me and you, that's infinity (and I know you wouldn't leave)
Uno y uno son dos pero tú y yo, eso es infinito (y sé que no te irías)
I don't feel that she's mine enough
No siento que ella sea lo suficientemente mía
God, I feel I couldn't have you windin' up (why?)
Dios, siento que no podría tenerte terminando (¿por qué?)
Butterfly in my wrist
Mariposa en mi muñeca
You make pretty women out of my skin (out of my skin)
Haces mujeres hermosas de mi piel (de mi piel)
And I don't feel like (uh)
Y no me siento como (uh)
And I know you wouldn't leave (love me or hate me)
Y sé que no te irías (ámame o ódiame)
For any guy that ever fucked up (love me or hate me)
Para cualquier chico que alguna vez la cagó (ámame o ódiame)
Ever embarrassed they girl (love me or hate me)
Alguna vez avergonzó a su chica (ámame o ódiame)
Ever embarrassed they wife (gone when you miss me)
Alguna vez avergonzó a su esposa (me extrañarás cuando me vaya)
She told you not to do that shit (oh)
Ella te dijo que no hicieras esa mierda (oh)
She told you you's gon' fuck the money up
Ella te dijo que ibas a joder el dinero
But you ain't wanna listen, did you?
Pero no quisiste escuchar, ¿verdad?
Keep that same energy
Mantén esa misma energía
Keep that same energy
Mantén esa misma energía
Now you testing her loyalty
Ahora estás probando su lealtad
This what they mean when they say, "For better or for worse", huh?
¿Esto es lo que quieren decir cuando dicen, "Para mejor o para peor", eh?
For every down female that stuck with they dude
Para cada mujer leal que se quedó con su chico
Through the best times, through the worst times
A través de los mejores tiempos, a través de los peores tiempos
This for you
Esto es para ti
And I know you wouldn't leave
Y sé que no te irías
I don't feel that she's mine enough
Je ne sens pas qu'elle est assez à moi
God, I feel I couldn't have you windin' up
Dieu, je sens que je ne pourrais pas te faire tourner en rond
Butterfly in my wrist
Papillon à mon poignet
You make pretty women out of my skin
Tu fais de jolies femmes avec ma peau
And I don't feel like
Et je ne me sens pas comme
And I know you wouldn't leave
Et je sais que tu ne partirais pas
They said, "Build your own" I said, "How, Sway?"
Ils ont dit, "Construis le tien" j'ai dit, "Comment, Sway?"
I said, "Slavery a choice," they said, "How, Ye?"
J'ai dit, "L'esclavage est un choix," ils ont dit, "Comment, Ye?"
Just imagine if they caught me on a wild day
Imagine juste s'ils m'attrapaient un jour sauvage
Now I'm on fifty blogs gettin' fifty calls
Maintenant je suis sur cinquante blogs recevant cinquante appels
My wife callin', screamin', say, "We 'bout to lose it all"
Ma femme appelle, crie, dit, "On est sur le point de tout perdre"
Had to calm her down 'cause she couldn't breathe
J'ai dû la calmer parce qu'elle ne pouvait pas respirer
Told her she could leave me now
Je lui ai dit qu'elle pouvait me quitter maintenant
But she wouldn't leave
Mais elle ne voulait pas partir
And I know you wouldn't leave
Et je sais que tu ne partirais pas
And I sometimes wish
Et je souhaite parfois
We doin' such things
Nous faisons de telles choses
We could wait longer than this
Nous pourrions attendre plus longtemps que ça
Yes you know, you're one of these
Oui tu sais, tu es l'une de ces
We can run through with the top chopped, yeah
Nous pouvons courir avec le toit ouvert, ouais
And the sundress down, ooh
Et la robe de soleil en bas, ooh
And I know you wouldn't leave
Et je sais que tu ne partirais pas
Oh, don't bring that up, that's gon' get me sentimental
Oh, ne ramène pas ça, ça va me rendre sentimental
You know I'm sensitive, I got a gentle mental
Tu sais que je suis sensible, j'ai un mental doux
Every time somethin' happen, they want me sent to mental
Chaque fois que quelque chose arrive, ils veulent m'envoyer à l'asile
We had an incident but I cover incidentals
Nous avons eu un incident mais je couvre les frais accessoires
You want me working on my messaging
Tu veux que je travaille sur mon message
When I'm thinkin' like George Jetson but sounding like George Jefferson
Quand je pense comme George Jetson mais que je sonne comme George Jefferson
Then they questioning my methods then
Alors ils questionnent mes méthodes
If you tweakin' out on my texts again then I don't get reception here
Si tu te mets à délirer sur mes textos encore une fois alors je ne capte pas ici
I got the mind state to take us past the stratosphere
J'ai l'état d'esprit pour nous emmener au-delà de la stratosphère
I use the same attitude that done got us here
J'utilise la même attitude qui nous a amenés ici
I live for now, I don't know what happen after here
Je vis pour maintenant, je ne sais pas ce qui se passe après ici
I live for now, I don't know what happen after here
Je vis pour maintenant, je ne sais pas ce qui se passe après ici
Plus, what was meant to be was meant to be
De plus, ce qui devait être était censé être
Even if, publicly, I lack the empathy
Même si, publiquement, je manque d'empathie
I ain't finna talk about it, 'nother four centuries
Je ne vais pas en parler, encore quatre siècles
One and one is two but me and you, that's infinity (and I know you wouldn't leave)
Un et un font deux mais toi et moi, c'est l'infini (et je sais que tu ne partirais pas)
I don't feel that she's mine enough
Je ne sens pas qu'elle est assez à moi
God, I feel I couldn't have you windin' up (why?)
Dieu, je sens que je ne pourrais pas te faire tourner en rond (pourquoi?)
Butterfly in my wrist
Papillon à mon poignet
You make pretty women out of my skin (out of my skin)
Tu fais de jolies femmes avec ma peau (avec ma peau)
And I don't feel like (uh)
Et je ne me sens pas comme (uh)
And I know you wouldn't leave (love me or hate me)
Et je sais que tu ne partirais pas (aime-moi ou déteste-moi)
For any guy that ever fucked up (love me or hate me)
Pour tout mec qui a déjà merdé (aime-moi ou déteste-moi)
Ever embarrassed they girl (love me or hate me)
Qui a déjà embarrassé leur fille (aime-moi ou déteste-moi)
Ever embarrassed they wife (gone when you miss me)
Qui a déjà embarrassé leur femme (parti quand tu me manques)
She told you not to do that shit (oh)
Elle t'a dit de ne pas faire cette merde (oh)
She told you you's gon' fuck the money up
Elle t'a dit que tu allais foutre l'argent en l'air
But you ain't wanna listen, did you?
Mais tu n'as pas voulu écouter, n'est-ce pas?
Keep that same energy
Garde cette même énergie
Keep that same energy
Garde cette même énergie
Now you testing her loyalty
Maintenant tu testes sa loyauté
This what they mean when they say, "For better or for worse", huh?
C'est ce qu'ils veulent dire quand ils disent, "Pour le meilleur ou pour le pire", hein?
For every down female that stuck with they dude
Pour chaque femme fidèle qui est restée avec leur mec
Through the best times, through the worst times
Dans les meilleurs moments, dans les pires moments
This for you
C'est pour toi
And I know you wouldn't leave
Et je sais que tu ne partirais pas
I don't feel that she's mine enough
Ich habe nicht das Gefühl, dass sie genug mein ist
God, I feel I couldn't have you windin' up
Gott, ich habe das Gefühl, ich könnte dich nicht aufdrehen
Butterfly in my wrist
Schmetterling in meinem Handgelenk
You make pretty women out of my skin
Du machst aus meiner Haut hübsche Frauen
And I don't feel like
Und ich fühle mich nicht so
And I know you wouldn't leave
Und ich weiß, du würdest nicht gehen
They said, "Build your own" I said, "How, Sway?"
Sie sagten, „Baue dein eigenes“, ich sagte, „Wie, Sway?“
I said, "Slavery a choice," they said, "How, Ye?"
Ich sagte, „Sklaverei ist eine Wahl“, sie sagten, „Wie, Ye?“
Just imagine if they caught me on a wild day
Stell dir nur vor, sie hätten mich an einem wilden Tag erwischt
Now I'm on fifty blogs gettin' fifty calls
Jetzt bin ich auf fünfzig Blogs und bekomme fünfzig Anrufe
My wife callin', screamin', say, "We 'bout to lose it all"
Meine Frau ruft an, schreit, sagt, „Wir verlieren alles“
Had to calm her down 'cause she couldn't breathe
Musste sie beruhigen, weil sie nicht atmen konnte
Told her she could leave me now
Sagte ihr, sie könnte mich jetzt verlassen
But she wouldn't leave
Aber sie würde nicht gehen
And I know you wouldn't leave
Und ich weiß, du würdest nicht gehen
And I sometimes wish
Und manchmal wünsche ich
We doin' such things
Wir tun solche Dinge
We could wait longer than this
Wir könnten länger als das warten
Yes you know, you're one of these
Ja, du weißt, du bist eine von diesen
We can run through with the top chopped, yeah
Wir können mit dem Dach ab durchlaufen, ja
And the sundress down, ooh
Und das Sommerkleid runter, ooh
And I know you wouldn't leave
Und ich weiß, du würdest nicht gehen
Oh, don't bring that up, that's gon' get me sentimental
Oh, bring das nicht zur Sprache, das wird mich sentimental machen
You know I'm sensitive, I got a gentle mental
Du weißt, ich bin sensibel, ich habe einen sanften Verstand
Every time somethin' happen, they want me sent to mental
Jedes Mal, wenn etwas passiert, wollen sie, dass ich in die Psychiatrie gehe
We had an incident but I cover incidentals
Wir hatten einen Vorfall, aber ich decke Nebenkosten ab
You want me working on my messaging
Du willst, dass ich an meiner Botschaft arbeite
When I'm thinkin' like George Jetson but sounding like George Jefferson
Wenn ich denke wie George Jetson, aber klinge wie George Jefferson
Then they questioning my methods then
Dann hinterfragen sie meine Methoden
If you tweakin' out on my texts again then I don't get reception here
Wenn du auf meine Texte wieder ausflippst, dann bekomme ich hier keinen Empfang
I got the mind state to take us past the stratosphere
Ich habe die Denkweise, uns über die Stratosphäre hinaus zu bringen
I use the same attitude that done got us here
Ich benutze die gleiche Einstellung, die uns hierher gebracht hat
I live for now, I don't know what happen after here
Ich lebe für jetzt, ich weiß nicht, was danach passiert
I live for now, I don't know what happen after here
Ich lebe für jetzt, ich weiß nicht, was danach passiert
Plus, what was meant to be was meant to be
Außerdem, was sein sollte, sollte sein
Even if, publicly, I lack the empathy
Auch wenn ich öffentlich das Einfühlungsvermögen fehle
I ain't finna talk about it, 'nother four centuries
Ich werde nicht darüber reden, weitere vier Jahrhunderte
One and one is two but me and you, that's infinity (and I know you wouldn't leave)
Eins und eins ist zwei, aber ich und du, das ist Unendlichkeit (und ich weiß, du würdest nicht gehen)
I don't feel that she's mine enough
Ich habe nicht das Gefühl, dass sie genug mein ist
God, I feel I couldn't have you windin' up (why?)
Gott, ich habe das Gefühl, ich könnte dich nicht aufdrehen (warum?)
Butterfly in my wrist
Schmetterling in meinem Handgelenk
You make pretty women out of my skin (out of my skin)
Du machst aus meiner Haut hübsche Frauen (aus meiner Haut)
And I don't feel like (uh)
Und ich fühle mich nicht so (uh)
And I know you wouldn't leave (love me or hate me)
Und ich weiß, du würdest nicht gehen (liebe mich oder hasse mich)
For any guy that ever fucked up (love me or hate me)
Für jeden Kerl, der jemals Mist gebaut hat (liebe mich oder hasse mich)
Ever embarrassed they girl (love me or hate me)
Jeder, der seine Freundin blamiert hat (liebe mich oder hasse mich)
Ever embarrassed they wife (gone when you miss me)
Jeder, der seine Frau blamiert hat (weg, wenn du mich vermisst)
She told you not to do that shit (oh)
Sie hat dir gesagt, du sollst das nicht tun (oh)
She told you you's gon' fuck the money up
Sie hat dir gesagt, du wirst das Geld vermasseln
But you ain't wanna listen, did you?
Aber du wolltest nicht zuhören, oder?
Keep that same energy
Behalte diese gleiche Energie
Keep that same energy
Behalte diese gleiche Energie
Now you testing her loyalty
Jetzt testest du ihre Loyalität
This what they mean when they say, "For better or for worse", huh?
Das meinen sie, wenn sie sagen, „In guten wie in schlechten Zeiten“, huh?
For every down female that stuck with they dude
Für jede treue Frau, die bei ihrem Kerl geblieben ist
Through the best times, through the worst times
Durch die besten Zeiten, durch die schlimmsten Zeiten
This for you
Das ist für dich
And I know you wouldn't leave
Und ich weiß, du würdest nicht gehen
I don't feel that she's mine enough
彼女は十分過ぎるほど俺に惚れてるとは思わない
God, I feel I couldn't have you windin' up
神よ 俺はあなたを怒らせてないだろ
Butterfly in my wrist
俺の手首には愛する人の名前がある
You make pretty women out of my skin
俺は可愛い女たちのことを心配してる
And I don't feel like
そしてそんな気分にはならない
And I know you wouldn't leave
君が離れて行かないって分かってる
They said, "Build your own" I said, "How, Sway?"
みんなは「自分のものを作るよね」って言った 俺は「どうやってだ、スウェイか?」って言った
I said, "Slavery a choice," they said, "How, Ye?"
「奴隷は選択だ」って俺が言った みんなは「どうしたんだよ、カニエ?」って言った
Just imagine if they caught me on a wild day
みんなが とんでもないことをしてる日の俺に会ったらどうなるか想像してくれ
Now I'm on fifty blogs gettin' fifty calls
今じゃ俺は50のブログで書かれて 50もの電話を受けてる
My wife callin', screamin', say, "We 'bout to lose it all"
俺の妻は電話してきて叫んで言う「私たちは全部失ってしまうわよ!」ってな
Had to calm her down 'cause she couldn't breathe
彼女をなだめなきゃならなかった だって息もできなくなってたから
Told her she could leave me now
もう別れて良いよって彼女に言った
But she wouldn't leave
でも彼女は離れないんだ
And I know you wouldn't leave
君が離れて行かないって分かってる
And I sometimes wish
そして時々俺は願うんだ
We doin' such things
俺たちはそういうことをする
We could wait longer than this
これ以上に待つことができる
Yes you know, you're one of these
そうさ 君はその一人なんだ
We can run through with the top chopped, yeah
俺たちはオープンカーで駆け抜けるよ そうさ
And the sundress down, ooh
そしてドレスを着て ooh
And I know you wouldn't leave
君が離れて行かないって分かってる
Oh, don't bring that up, that's gon' get me sentimental
ああ そのことを話しに出さないでくれ 俺を悲しい気持ちにさせるから
You know I'm sensitive, I got a gentle mental
俺は敏感なんだって分かるだろ 繊細な心を持ってるんだ
Every time somethin' happen, they want me sent to mental
何か起こるたびに みんな俺がおかしいという
We had an incident but I cover incidentals
事件が起きた でも費用は負担したさ
You want me working on my messaging
俺のメッセージをちゃんとくみ取って欲しいんだ
When I'm thinkin' like George Jetson but sounding like George Jefferson
俺はジョージ・ジェットソンみたいに考えてるけど ジョージ・ジェファーソンみたいに話してる
Then they questioning my methods then
そしてみんなは俺の考え方を疑う
If you tweakin' out on my texts again then I don't get reception here
もしお前が俺のメッセージをまた批判したら 俺は携帯の電波が悪くて受け取らないからな
I got the mind state to take us past the stratosphere
俺は心の状態は成層圏を超えるほどさ
I use the same attitude that done got us here
俺は同じ態度でこの成功を手に入れたんだ
I live for now, I don't know what happen after here
俺は今を生きてる この後で何が起こるか分からない
I live for now, I don't know what happen after here
俺は今を生きてる この後で何が起こるか分からない
Plus, what was meant to be was meant to be
それにそうなるべき事はそうなるのさ
Even if, publicly, I lack the empathy
公共の場でも俺は人の気持ちを共感するのに欠けてるんだ
I ain't finna talk about it, 'nother four centuries
俺はやっと話さなくていいんだ あと4世紀ぐらい
One and one is two but me and you, that's infinity (and I know you wouldn't leave)
1と1を足すと2だ でも俺とお前は無限だ (君が離れて行かないって分かってる)
I don't feel that she's mine enough
彼女は十分過ぎるほど俺に惚れてるとは思わない
God, I feel I couldn't have you windin' up (why?)
神よ 俺はあなたを怒らせてないだろ (なぜ?)
Butterfly in my wrist
俺の手首には愛する人の名前がある
You make pretty women out of my skin (out of my skin)
俺は可愛い女たちのことを心配してる (心配してる)
And I don't feel like (uh)
そしてそんな気分にはならない (uh)
And I know you wouldn't leave (love me or hate me)
君が離れないんだって分かってる (俺を愛するか 俺を嫌って)
For any guy that ever fucked up (love me or hate me)
物事を台無しにしてしまったことのある奴ら (俺を愛するか 俺を嫌って)
Ever embarrassed they girl (love me or hate me)
自分の女に恥ずかしい思いをさせたり (俺を愛するか 俺を嫌って)
Ever embarrassed they wife (gone when you miss me)
自分の妻に恥ずかしい思いをさせたり (君が俺を恋しがってる時にいなかった)
She told you not to do that shit (oh)
彼女はお前にそんなことはするなって言った (oh)
She told you you's gon' fuck the money up
お前はお金を無駄にするって彼女は言った
But you ain't wanna listen, did you?
でもお前は聞こうとしない そうだろ
Keep that same energy
その同じエネルギーを保つ
Keep that same energy
その同じエネルギーを保つ
Now you testing her loyalty
今彼女の忠誠心を試してるのさ
This what they mean when they say, "For better or for worse", huh?
これがみんなが言う「健やかなる時も、病める時も」なのか?
For every down female that stuck with they dude
自分の男と一緒にいることを選んだ全ての女性のために
Through the best times, through the worst times
健やかなる時も、病める時も
This for you
これは君のためだ
And I know you wouldn't leave
君は離れて行かないって分かってる

[Chorus: PARTYNEXTDOOR]
Ik voel dat ze niet genoeg de mijne is
God, ik voel dat ik je niet moet opwinden
Vlinder in mijn pols, je laat me uit mijn vel komen
En ik voel me niet
En ik weet dat je niet zal weggaan

[Verse 1: Kanye West]
Ze zeggen, "Bouw je eigen"- Ik zei, "Hoe, Sway?"
Ik zei, "Slavernij is een keuze"- Ze zeiden, "Hoe, Ye?"
Denk gewoon wat als ze me op een wilde dag gepakt hadden
Nu ben ik op 50 blogs en krijg ik 50 oproepen
Mijn vrouw belt, schreeuwend, zegt, "We gaan alles verliezen!"
Moest haar kalmeren want ze kon niet ademen
Vertelde haar dat ze mij kon verlaten nu, maar ze wou me niet verlaten

[Refrain: PARTYNEXTDOOR]
En ik weet dat je me niet verlaat

[Bridge: Jeremih]
Wanneer iets vrijkomt
Doen we zo'n dingen
We kunnen langer dan dit wachten
Ja, je weet dat je één van die bent
We kunnen erdoor lopen met de top eraf, yeah
En de jurk uit, oooh

[Refrain: PARTYNEXTDOOR]
En ik weet dat je me niet verlaat

[Verse 2: Kanye West]
Oh, breng dat niet boven, dat gaat me sentimenteel maken
Je weet dat ik gevoelig ben, ik heb een lieve intellectueel
Elke keer als er iets gebeurt, willen ze me naar een psychiatrisch ziekenhuis sturen
We hadden een ongeval maar ik denk ongelukken
Je wilt dat ik werk op mijn berichtgeving
Wanneer ik denk zoals George Jetson
Maar ik praat zoals George Jefferson
Dan twijfelen ze opnieuw over mijn methodes
Als je je weer zorgen maakt over mijn berichten
Dan heb ik geen ontvangst hier
Ik heb de mindset om ons voorbij de stratosfeer te sturen
Ik gebruik dezelfde attitude die ons tot hier liet geraken
Ik leef voor nu, ik weet niet wat erna gebeurt
Ik leef voor nu, ik weet niet wat erna gebeurt
Plus, wat bedoeld was was bedoeld te gebeuren
Zelfs als, publiekelijk, ik empathie mis
Ik ga er niet over praten, nog 4 eeuwen
1 en 1 is 2 maar jij en ik, dat is oneindig

[Refrain: PARTYNEXTDOOR]
En ik weet dat je me niet verlaat

[Chorus: Choir, PARTYNEXTDOOR & Ty Dolla $ign]
Ik voel dat ze niet genoeg de mijne is
God, ik voel dat ik je niet moet opwinden
Vlinder in mijn pols, je laat me uit mijn vel komen (uit mijn vel komen)
En ik voel me niet (uhh)
En ik weet dat je niet zal weggaan (hou van me of haat me)

[Outro: Kanye West & Ty Dolla $ign]
Voor elke man die het ooit verneukt heeft (hou van me of haat me)
Ooit zijn meisje in verlegenheid bracht (hou van me of haat me)
Ooit zijn vrouw in verlegenheid bracht (weg wanneer je me mist)
Ze vertelde jou die shit niet te doen (ohh)
Ze vertelde jou dat je het geld zou opdoen
Maar je wou niet luisteren, wou je?
Hou diezelfde energie
Hou diezelfde energie
Hou diezelfde energie
Nu test je haar loyaliteit
Dat is wat ze bedoelen wanneer ze zeggen
"In goede en slechte tijden", huh?
Voor elke vrouw dat met haar man bleef
In goede tijden, in slechte tijden
Dit is voor jou

[Refrain: PARTYNEXTDOOR]
En ik weet dat je me niet verlaat

Curiosità sulla canzone Wouldn't Leave di Kanye West

Quando è stata rilasciata la canzone “Wouldn't Leave” di Kanye West?
La canzone Wouldn't Leave è stata rilasciata nel 2018, nell’album “Ye”.
Chi ha composto la canzone “Wouldn't Leave” di di Kanye West?
La canzone “Wouldn't Leave” di di Kanye West è stata composta da W.A. Donaldson, Michael Dean, Kanye West, Tyrone Girrin, Jr., Justice Vernon, Jahron Brathwaite, Francis Farewell Starlite, Malik Yusef, Noah Goldstein, Jeremih Felton, Kenneth Pershon, Terrence Boykin, Jordan Thorpe.

Canzoni più popolari di Kanye West

Altri artisti di Hip Hop/Rap