Jesus Lord pt 2

David Styles, Elpadaro Allah, Jason Phillips, Kanye Omari West, Kasseem Dean, Larry Jr. Hoover, Malik Yusef El Shabbaz Jones, Michael Dean, Mike Levy, Sean Jacobs

Testi Traduzione

Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Now we've been through a lot of things
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
We done seen a lot of things
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Been through a lot of things
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)

Sittin' by myself, I'm just thinkin'
About all I've been through, I wish I was dreamin' (Jesus)
Man, it's hard to be an angel when you surrounded by demons (Lord)
I watched so many people leave, I see them change by the season, that's mama's seasonin'
God got you, the devil's watchin', he just peekin' in
I know I made a promise that I'd never let the reaper in (Jesus)
But lately, I've been losin' all my deepest friends (Lord)
And lately, I've been swimmin' on the deepest end
It's just drugs, it ain't no hugs, it ain't no love there
You been down so much, you don't even know what's upstairs (Jesus)
Suicidal thoughts got you wonderin' what's up there (Lord)
And while they introduce a party, they say it's up there

Too many pills, so much potions, so much pain, too many emotions
And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus)
Did He tell you that you good, and just stay focused? (Lord)
Mama, you was the life of the party
I swear you brought life to the party
When you lost your life, it took the life out the party (Jesus)
That woman rode with me like a Harley (Lord)
Visions of my cousin in a cell really scarred me
Movin' to the hood was like signin' up for the army
'Cause they been killin' n- since n- was watchin' Barney (Jesus)
You want dreams to come true? But I had nightmares (Lord)
'Cause if that come to life, then I might not be right here
Been in the dark so long, don't know the light here
But I'm just reachin' for the stars like Buzz Lightyear (Jesus)
And now I'm lightyears ahead of those nightmares (Lord)
I deaded those night terrors when the night clears
And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life?
And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus)
But back to reality, where everything's a tragedy (Lord)
And you better have a strategy or you could be a statistic
Little boy dies, he's just one of the mystic
And mama steady cryin', 'cause she really the victim (Jesus)
And she's gettin' high and she's gettin' addicted (Lord)
And her older boy just stuck with the picture, painted vivid
That's a family portrait, and her daughter just absorbed it
Sixteen, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus)
But we can't afford it, so she decides to move forward (Lord)
Baby shower time, father didn't show up
And she just feelin' nauseous like she finna throw up
The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus)
A year done went by, her daughter just turned one (Lord)
And she's still dependent on her mom
Big brother in the streets, he went and bought him a gun
He want revenge 'cause the pain, feelin' numb (Jesus)
And her mom still doin' drugs 'cause that's the only time she feel loved (Lord)
But is it real love? Do the scars really heal up?
From all the pain that done built up, but they don't feel us (Jesus)
A week done flew by, the big bro ridin' then he see the guys (Lord)
Left his little brother on the side, bleedin' from the side
He seein' red, it's like he's bleedin' through his eyes
To see him dead, the only thing that'll help the grievin' up inside (Jesus)
He even let him get they last meal
He done with the streets after this, this his last kill (Lord)
He gotta show him that it's that real
We ran up on him with the pipe like, "N-, stand still" (Jesus)
"You took my brother life, you made my mother cry" (Lord)
"Tell me one reason I shouldn't send you up to Christ"
He said, "Go 'head, take my life, I've seen everything but Christ"
Then big bro just blacked out and all you seein' was the light (Jesus, Lord)

Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)

Uh-huh, in the name of the true and livin' God, the beneficent, the merciful (hallelujah)
Thank you for bringin' me up the rough side of the mountain like Ertuğrul (Jesus)
Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord)
To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica
It's Jay Elec-entendre-nica comin' through your monitor
Back from the great beyond, to the son of man and the son of Donda (Jesus)
I never rolled the GXSR or the R6 or the Honda (Lord)
But I flew my Ducati through North America like Wakanda
Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (Facts)
What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana (Jesus)
In Tenochtitlan they call me Terremoto, El Negro Loco (Lord)
I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal
The God is interstellar while you fellas remain local
My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus)
As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord)
I could change the world like Yakub with two pieces of steel
My sword or my microphone, I swore to the Christ's throne
But when you great, they wanna say you took an L, José Castillo (Jesus)
I'm in the fight here, fight here, for what seemed like lightyears (Lord)
My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears
Thirty pieces of silver clout, my Pierre price tier
It's a war outside, it's a war outside (Jesus)
It's like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord)

Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)

Donnie, Ye, what up n-?
Get that money and n- forget 'em
I ain't need 'em, but my mom's is with 'em (Jesus)
Thirty-eight, look how the streets did 'em (Lord)
All these trophies, but where do I sit 'em? (Woo)
I was born to rock a crown, h- yeah, I knocked it down
Holy water, n-, but out here, we turn to brown (Jesus)
Donnie, if you ain't loyal, you from a different soil (Lord)
Your flame too low for that water to boil
If I wasn't rappin', the calls would stop
You ain't really happy for me, you mad that I popped (Jesus)
F- a car, five houses like, "Look what I copped" (Lord)
Devil like, "Jesus Christ, he gotta be stopped"
I don't say "What's up?", You basically blocked
You see it on my hip, just know that it's cocked (Jesus)
Always look 'em in the face when I deal with my opp (Lord)
I'm from the bottom but Lord knows it's better up top, n-

Yeah, viral pictures (viral), Bible scriptures (yeah)
One thing about the devil, he's liable to get you (yeah, Jesus)
Long as my good days, outweigh my bad days (Lord)
I don't count the money, I just know how much the bag weighs (I know)
Broke down soon as I seen 'em bring the coffin in
Lord knows, I just really wanna see you walk again (Jesus)
Million dollars cashiers check to the offerin' (Lord)
They can talk about me all they want, I'ma talk to Him (uh-huh)
Some n- get shot in they mouth, never talk again (yeah)
After that, they go and get veneers or the porcelain (Jesus)
We all need Him, is you ready to meet Him? (Lord, ready?)
Doin' dumb s- but keep tryin' for your freedom
Uh, if you don't die, then you try again (yeah)
You get your angel wings then you fly again (Jesus, fly)
Ain't no 'I' in 'team', it's a 'I' in 'win' (Lord, win)
They got they eye on me, I got my eye on Him ('sup)

Some fam died, some friends died
I am feelin' rage on the inside, where is mine? (Jesus)
Love and hate is a thin line, get two for the ten time (Lord)
Dyin' on the eleventh, my N-
I'm just down here stuntin' on the seventh, my n-
By the way, is a ghetto up in heaven, my n-? (Jesus)
If it is, keep the chariot revvin' my n-, yeah (Lord)
That's what my momma be sayin'
And before you go to war, know it's honor in prayin'
There'll be vomit on the toilet after last night
These n- ball and they move (Jesus)
Yeah, they gotta be playin', not the lottery (Lord)
I am in the flower, f- the pottery
Jargon is angelic, you don't get it then pardon me
Got coke from Jesus, now I'm talkin' to Jesus (Jesus)
Real shallow n-, probably pray for a gray coupe (Lord)
Maybe the Lykan, or a mansion out in the Seychelles
Ghost

Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Now we doin' a lot of things
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
We done seen a lot of things
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Been through a lot of things
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)

What up, Ye? This is Larry Hoover Jr.
First and foremost, I wanna thank you for takin' the fight for my father to the Oval Office
You might not have been the only one that could've did that, but you were the one that did do that
And with your assistance, we can continue to let the world take part in this fight
You know to me it kinda feels like
Me, my mother, my brothers, and my kids
Have all been incarcerated through this journey and we haven't even been to jail
We have been looked at, and treated as criminals, for bein' a part of this family
My father's truth and the reality that he raised me in
Is that he wanted to make a change in this community (tell me if you know someone that needs)
'Cause the conditions in this capitalist society is what made him
And it's what made the children of today
After twenty-five years of bein' locked down, twenty-three and one
My father has not called any shots
From one of the most secure and segregated prisons in the world
And will not, once released, call any shots for the Gangster Disciples
If my father's intentions were to lead us to death, destruction
Into the hell that he has had to live in for the past twenty-six years
Man, he would be dead to me
I didn't sign up for that
I didn't stay on this journey this long for that
All my life, man, I've been waitin' for my father to come home
They told me when I graduate eighth grade, he would be home
Then they told me when I graduate from high school, he would be home
I went away to Morris Brown, I graduated and he still ain't home
Now I'm a adult, and my daughter went away to college and graduated
He still not home
Now even more than that, my son, he graduated eighth grade and we still waitin'
Matter of fact, he hasn't hugged, kissed, or touched any of his grandchildren
And they haven't been able to touch they grandfather
Even though it is not seen that way for some of us, but for many of us
Larry Hoover is a beacon of hope for his community, who deserves to breathe free air
Free my father (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Lord)

Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, il Signore)
Now we've been through a lot of things
Ora ne abbiamo passate tante
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, il Signore)
We done seen a lot of things
Ne abbiamo viste tante
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, il Signore)
Been through a lot of things
Ne abbiamo passate tante
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, il Signore)
Sittin' by myself, I'm just thinkin'
Seduto da solo, sto solo pensando
About all I've been through, I wish I was dreamin' (Jesus)
A tutto quello che ho passato, vorrei stessi sognando (Gesù)
Man, it's hard to be an angel when you surrounded by demons (Lord)
Fratello, è difficile essere un angelo quando sei circondato da demoni (Signore)
I watched so many people leave, I see them change by the season, that's mama's seasonin'
Ho visto tante persone andarsene, li vedo cambiare con le stagioni, questo è il condimento della mamma
God got you, the devil's watchin', he just peekin' in
Dio ti capisce, il diavolo sta guardando, sta solo sbirciando
I know I made a promise that I'd never let the reaper in (Jesus)
Lo so che ho fatto una promessa che non avrei mai lasciato entrare la morte (Gesù)
But lately, I've been losin' all my deepest friends (Lord)
Ma ultimamente, sto perdendo tutti i miei migliori amici (Signore)
And lately, I've been swimmin' on the deepest end
E ultimamente, sto nuotando nella parte più profonda
It's just drugs, it ain't no hugs, it ain't no love there
Sono solo droghe, non abbracci, non c'è amore là
You been down so much, you don't even know what's upstairs (Jesus)
Sei stato così tanto giù che non sai nemmeno cosa ci sia di sopra (Gesù)
Suicidal thoughts got you wonderin' what's up there (Lord)
Pensieri suicidi mi fanno pensare a cosa ci sia lassù (Signore)
And while they introduce a party, they say it's up there
E mentre introducono la festa, dicono che è lassù
Too many pills, so much potions, so much pain, too many emotions
Troppe pillole, tante pozioni, così tanto dolore, troppe emozioni
And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus)
E tutto ciò che fai bene, passa inosservato (Gesù)
Did He tell you that you good, and just stay focused? (Lord)
Ti ha detto che sei a posto e devi solo rimanere concentrato? (Signore)
Mama, you was the life of the party
Mamma, eri l'anima della festa
I swear you brought life to the party
Giuro che hai dato vita alla festa
When you lost your life, it took the life out the party (Jesus)
Quando hai perso la vita, ha tolto la vita alla festa (Gesù)
That woman rode with me like a Harley (Lord)
Quella donna ha corso con me come una Harley (Signore)
Visions of my cousin in a cell really scarred me
Le visioni di mio cugino in una cella mi hanno davvero segnato
Movin' to the hood was like signin' up for the army
trasferirmi nel ghetto è stato come arruolarsi nell'esercito
'Cause they been killin' n- since n- was watchin' Barney (Jesus)
Perché stanno uccidendo n- da quando i n- guardavano Barney (Gesù)
You want dreams to come true? But I had nightmares (Lord)
Vuoi che i sogni si avverino? Ma io ho gli incubi (Signore)
'Cause if that come to life, then I might not be right here
Perché se questo prendesse vita, allora potrei non essere proprio qui
Been in the dark so long, don't know the light here
Sono stato al buio così a lungo, non so se la luce sia qui
But I'm just reachin' for the stars like Buzz Lightyear (Jesus)
Ma voglio solo raggiungere le stelle come Buzz Lightyear (Gesù)
And now I'm lightyears ahead of those nightmares (Lord)
E ora sono anni luce avanti a quegli incubi (Signore)
I deaded those night terrors when the night clears
Ho ucciso quei terrori notturni quando la notte si schiarisce
And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life?
E se parlo con Cristo, posso riportare mia madre in vita?
And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus)
E se muoio stanotte, la vedrò nell'aldilà? (Gesù)
But back to reality, where everything's a tragedy (Lord)
Ma torniamo alla realtà, dove tutto è una tragedia (Signore)
And you better have a strategy or you could be a statistic
E meglio avere una strategia o potresti essere una statistica
Little boy dies, he's just one of the mystic
Il ragazzino muore, è solo uno dei mistici
And mama steady cryin', 'cause she really the victim (Jesus)
E mamma piange costantemente, perché è lei veramente la vittima (Gesù)
And she's gettin' high and she's gettin' addicted (Lord)
E si sta sballando e sta diventando dipendente (Signore)
And her older boy just stuck with the picture, painted vivid
E suo figlio più grande rimane fedele all'immagine, dipinta vividamente
That's a family portrait, and her daughter just absorbed it
Questo è un ritratto di famiglia, e sua figlia l'ha appena assorbito
Sixteen, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus)
Sedici anni, incinta, il papà del bambino dice che lei dovrebbe abortire (Gesù)
But we can't afford it, so she decides to move forward (Lord)
Ma non possiamo permettercelo, quindi lei decide di andare avanti (Signore)
Baby shower time, father didn't show up
L'ora del baby shower, il padre non si è fatto vivo
And she just feelin' nauseous like she finna throw up
Ora ha solo la nausea come se stesse per vomitare
The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus)
L'acqua scorre lungo le sue gambe, sì, sta per salire (Gesù)
A year done went by, her daughter just turned one (Lord)
È passato un anno, sua figlia ha appena compiuto un anno (Signore)
And she's still dependent on her mom
E lei è ancora dipendente da sua madre
Big brother in the streets, he went and bought him a gun
Il fratello più grande per le strade, è andato a comprare una pistola
He want revenge 'cause the pain, feelin' numb (Jesus)
Vuole vendetta a cause del dolore, si sente insensibile (Gesù)
And her mom still doin' drugs 'cause that's the only time she feel loved (Lord)
E sua madre si droga ancora perché è l'unico momento in cui si sente amata (Signore)
But is it real love? Do the scars really heal up?
Ma è vero amore? Le cicatrici guariscono davvero?
From all the pain that done built up, but they don't feel us (Jesus)
Con tutto il dolore che è stato accumulato, ma non ci capiscono (Gesù)
A week done flew by, the big bro ridin' then he see the guys (Lord)
Una settimana è volata via, il fratello grande correva e poi vede i ragazzi (Signore)
Left his little brother on the side, bleedin' from the side
Ha lasciato il suo fratellino da parte, sanguinante da un lato
He seein' red, it's like he's bleedin' through his eyes
Vede rosso, è come se stesse sanguinando dagli occhi
To see him dead, the only thing that'll help the grievin' up inside (Jesus)
Vederlo morto, l'unica cosa che lo aiuterà il lutto che ha dentro (Gesù)
He even let him get they last meal
Gli ha anche lasciato prendere l'ultimo pasto
He done with the streets after this, this his last kill (Lord)
Ha finito con le strade dopo questo, questo è il suo ultimo omicidio (Signore)
He gotta show him that it's that real
Deve mostrargli che è così reale
We ran up on him with the pipe like, "N-, stand still" (Jesus)
Gli è corso addosso con una spranga come, "N-, stai fermo" (Gesù)
"You took my brother life, you made my mother cry" (Lord)
"Hai tolto la vita a mio fratello, hai fatto piangere mia madre" (Signore)
"Tell me one reason I shouldn't send you up to Christ"
"Dimmi una ragione per cui non dovrei mandarti su da Cristo"
He said, "Go 'head, take my life, I've seen everything but Christ"
Ha detto: "Vai avanti, prendi la mia vita, ho visto tutto tranne Cristo"
Then big bro just blacked out and all you seein' was the light (Jesus, Lord)
Poi il fratello grande è svenuto e tutto ciò che hai visto è stata la luce (Gesù, Signore)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, il Signore)
Uh-huh, in the name of the true and livin' God, the beneficent, the merciful (hallelujah)
Uh-huh, nel nome di Dio vero e vivente, il caritatevole, il misericordioso (Alleluia)
Thank you for bringin' me up the rough side of the mountain like Ertuğrul (Jesus)
Grazie per avermi portato sul lato ruvido della montagna come Ertugrul (Gesù)
Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord)
Ogni ginocchio si è piegato e ogni lingua ha confessato e reso omaggio (Signore)
To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica
Al monaco che visitò i Rothschild come Thelonious fece Pannonica
It's Jay Elec-entendre-nica comin' through your monitor
È Jay Elec-entendre-nica che arriva attraverso il tuo monitor (sheesh)
Back from the great beyond, to the son of man and the son of Donda (Jesus)
Ritorno dal grande aldilà come il Figlio di Man o il Figlio di Donda (Gesù)
I never rolled the GXSR or the R6 or the Honda (Lord)
Non ho mai guidato la GXSR o la R6 o la Honda (Signore)
But I flew my Ducati through North America like Wakanda
Ma ho volato con la mia Ducati attraverso il Nord America come Wakanda
Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (Facts)
I terremoti colpiranno questa nazione per quello che Bush ha fatto al Ruanda (fatti)
What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana (Jesus)
Quello che i Clinton hanno fatto ad Haiti e Downing Street al Ghana
In Tenochtitlan they call me Terremoto, El Negro Loco (Lord)
A Tenochtitlan mi chiamano Terremoto, El Negro Loco (Gesù)
I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal
Formo le placche tettoniche del gioco se metto una voce (Signore)
The God is interstellar while you fellas remain local
Dio è interstellare mentre voi ragazzi rimanete locali
My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus)
Le mie barre sono come i templi piramidali di Pacal Votan (Gesù)
As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord)
Certo come il DOJ ha confermato la ruota di Ezechiele (Signore)
I could change the world like Yakub with two pieces of steel
Potrebbe cambiare il mondo come Yacub con due pezzi d'acciaio
My sword or my microphone, I swore to the Christ's throne
Ho giurato al mio microfono, ho giurato al trono di Cristo
But when you great, they wanna say you took an L, José Castillo (Jesus)
Ma quando sei grande, vogliono dire che hai preso una L, Jose Castillo (Gesù)
I'm in the fight here, fight here, for what seemed like lightyears (Lord)
Sto combattendo qui, combatto qui, per quelli che sembravano anni luce (Signore)
My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears
La mia croce robusta e le mie corone di spine spremono fuori le lacrime di Cristo
Thirty pieces of silver clout, my Pierre price tier
Trenta pezzi di potere d'argento, il mio livello di prezzo Pierre
It's a war outside, it's a war outside (Jesus)
È una guerra fuori, è una guerra fuori (Gesù)
It's like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord)
È come gli ultimi giorni di Sodoma e Gomorra fuori (Signore)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, il Signore)
Donnie, Ye, what up n-?
Donnie, Ye, che succede n-?
Get that money and n- forget 'em
Prendi quei soldi e n- li dimentica
I ain't need 'em, but my mom's is with 'em (Jesus)
Non ho bisogno di loro, ma mia madre è con loro (Gesù)
Thirty-eight, look how the streets did 'em (Lord)
Trentotto, guarda come li hanno ridotti le strade (Signore)
All these trophies, but where do I sit 'em? (Woo)
Tutti questi trofei, ma dove li metto? (Corteggiare)
I was born to rock a crown, h- yeah, I knocked it down
Sono nato per indossare una corona, h- sì, l'ho demolito
Holy water, n-, but out here, we turn to brown (Jesus)
Acqua santa, n-, ma qui fuori, diventiamo marrone (Gesù)
Donnie, if you ain't loyal, you from a different soil (Lord)
Donnie, se non sei leale, vieni da un terreno diverso (Signore)
Your flame too low for that water to boil
La tua fiamma è troppo bassa per far bollire quell'acqua
If I wasn't rappin', the calls would stop
Se non stessi rappando, le chiamate si fermerebbero
You ain't really happy for me, you mad that I popped (Jesus)
Non sei davvero felice per me, sei arrabbiato perché ho avuto successo (Gesù)
F- a car, five houses like, "Look what I copped" (Lord)
F- una macchina, cinque case come, "Guarda cosa ho fatto" (Signore)
Devil like, "Jesus Christ, he gotta be stopped"
Diavolo tipo, "Gesù Cristo, deve essere fermato"
I don't say "What's up?", You basically blocked
Non dico "Che succede?", in pratica ti ho bloccato
You see it on my hip, just know that it's cocked (Jesus)
La vedi sul mio fianco, sappi solo che è carica (Gesù)
Always look 'em in the face when I deal with my opp (Lord)
Li guardo sempre in faccia quando ho a che fare con i miei nemici (Signore)
I'm from the bottom but Lord knows it's better up top, n-
Vengo dal basso ma Dio sa che è meglio in alto, n-
Yeah, viral pictures (viral), Bible scriptures (yeah)
Sì, immagini virali (virali), scritture bibliche (sì)
One thing about the devil, he's liable to get you (yeah, Jesus)
Una cosa sul diavolo, è probabile che ti prenda (sì, Gesù)
Long as my good days, outweigh my bad days (Lord)
Finché i miei giorni buoni, superano i miei giorni cattivi (Signore)
I don't count the money, I just know how much the bag weighs (I know)
Non conto i soldi, so solo quanto pesa la borsa (lo so)
Broke down soon as I seen 'em bring the coffin in
Mi sono abbattuto non appena li ho visti portare dentro la bara
Lord knows, I just really wanna see you walk again (Jesus)
Dio sa, voglio solo vederti camminare di nuovo (Gesù)
Million dollars cashiers check to the offerin' (Lord)
Assegno da milioni di dollari nell'offerta (Signore)
They can talk about me all they want, I'ma talk to Him (uh-huh)
Possono parlare di me quanto vogliono, parlerò con Lui (uh-huh)
Some n- get shot in they mouth, never talk again (yeah)
Ad alcuni n- sparano in bocca, non parlano mai più (sì)
After that, they go and get veneers or the porcelain (Jesus)
Dopo di che, vanno a prendere le faccette o la porcellana (Gesù)
We all need Him, is you ready to meet Him? (Lord, ready?)
Abbiamo tutti bisogno di Lui, sei pronto per incontrarlo? (Signore, pronto?)
Doin' dumb s- but keep tryin' for your freedom
Facendo cose stupide, ma continua a provare per la tua libertà
Uh, if you don't die, then you try again (yeah)
Uh, se non muori, allora provi di nuovo (sì)
You get your angel wings then you fly again (Jesus, fly)
Prendi le tue ali d'angelo e poi voli di nuovo (Gesù, vola)
Ain't no 'I' in 'team', it's a 'I' in 'win' (Lord, win)
Non c'è un "io" in "squadra", c'è un "io" in "vinci" (Signore, vinci)
They got they eye on me, I got my eye on Him ('sup)
Hanno messo gli occhi su di me, ho messo gli occhi su di Lui ('sup)
Some fam died, some friends died
Alcuni familiari sono morti, alcuni amici sono morti
I am feelin' rage on the inside, where is mine? (Jesus)
Sento rabbia dentro, dov'è il mio? (Gesù)
Love and hate is a thin line, get two for the ten time (Lord)
Amore e odio sono una linea sottile, prendi due per dieci volte (Signore)
Dyin' on the eleventh, my N-
Morire all'undicesimo, mio ​​n-
I'm just down here stuntin' on the seventh, my n-
Sono solo quaggiù a fare acrobazie sul settimo, mio n-
By the way, is a ghetto up in heaven, my n-? (Jesus)
A proposito, c'è un ghetto in paradiso, mio n-? (Gesù)
If it is, keep the chariot revvin' my n-, yeah (Lord)
Se c'è, mantieni il carro su di giri mio n-, sì (Signore)
That's what my momma be sayin'
Questo è quello che mia mamma direbbe
And before you go to war, know it's honor in prayin'
E prima di andare in guerra, sappi che è un onore pregare
There'll be vomit on the toilet after last night
Ci sarà vomito sul water dopo la scorsa notte
These n- ball and they move (Jesus)
Questi n- scopano e se ne vanno (Gesù)
Yeah, they gotta be playin', not the lottery (Lord)
Sì, devono giocare, non alla lotteria (Signore)
I am in the flower, f- the pottery
Sono nel fiore, f- la ceramica
Jargon is angelic, you don't get it then pardon me
Il gergo è angelico, non lo capisci quindi scusami
Got coke from Jesus, now I'm talkin' to Jesus (Jesus)
Ho preso la coca da Gesù, ora sto parlando con Gesù (Gesù)
Real shallow n-, probably pray for a gray coupe (Lord)
Veramente superficiale n-, probabilmente prega per una coupé grigia (Signore)
Maybe the Lykan, or a mansion out in the Seychelles
Forse il Lykan, o una villa alle Seychelles
Ghost
Fantasma
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, il Signore)
Now we doin' a lot of things
Ora ne abbiamo passate tante
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, il Signore)
We done seen a lot of things
Ne abbiamo viste tante
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, il Signore)
Been through a lot of things
Ne abbiamo passate tante
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, il Signore)
What up, Ye? This is Larry Hoover Jr.
Come va, Ye? Sono Larry Hoover Jr.
First and foremost, I wanna thank you for takin' the fight for my father to the Oval Office
Innanzitutto, voglio ringraziarti per aver portato difeso mio padre nello Studio Ovale
You might not have been the only one that could've did that, but you were the one that did do that
Potresti non essere stato l'unico a poterlo fare, ma sei stato tu a farlo
And with your assistance, we can continue to let the world take part in this fight
E con il tuo aiuto, possiamo continuare a far partecipare il mondo in questa lotta
You know to me it kinda feels like
Sai, per me, sembra che
Me, my mother, my brothers, and my kids
Io, mia madre, i miei fratelli, i miei figli
Have all been incarcerated through this journey and we haven't even been to jail
Sono stati tutti incarcerati durante questo viaggio e non siamo nemmeno stati in prigione
We have been looked at, and treated as criminals, for bein' a part of this family
Siamo stati guardati e trattati come criminali, siccome siamo parte di questa famiglia
My father's truth and the reality that he raised me in
La verità su mio padre e la realtà in cui mi ha cresciuto
Is that he wanted to make a change in this community (tell me if you know someone that needs)
È che voleva fare un cambiamento in questa comunità (dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno)
'Cause the conditions in this capitalist society is what made him
Perché le condizioni in questa società capitalista sono ciò che lo hanno reso
And it's what made the children of today
Ed è ciò che ha reso i bambini di oggi
After twenty-five years of bein' locked down, twenty-three and one
Dopo venticinque anni di isolamento, ventitré e uno
My father has not called any shots
Mio padre non ha deciso nulla
From one of the most secure and segregated prisons in the world
Da una delle carceri più sicure e segregate del mondo
And will not, once released, call any shots for the Gangster Disciples
E non farà, una volta rilasciato, nessun colpo per i Gangster Disciples
If my father's intentions were to lead us to death, destruction
Se le intenzioni di mio padre erano quelle di condurci alla morte, alla distruzione
Into the hell that he has had to live in for the past twenty-six years
Nell'inferno in cui ha dovuto vivere negli ultimi ventisei anni
Man, he would be dead to me
Amico, per me sarebbe morto
I didn't sign up for that
Non ho aderito
I didn't stay on this journey this long for that
Non ho aderito, non sono rimasto in questo viaggio così a lungo per quello
All my life, man, I've been waitin' for my father to come home
Per tutta la vita, amico, ho aspettato che mio padre tornasse a casa
They told me when I graduate eighth grade, he would be home
Mi hanno detto che quando mi sarei diplomato in terza media, sarebbe tornato a casa
Then they told me when I graduate from high school, he would be home
Poi mi hanno detto che quando mi sarei diplomato al liceo, sarebbe tornato a casa
I went away to Morris Brown, I graduated and he still ain't home
Sono andato alla Morris Brown, mi sono laureato e lui non è ancora a casa
Now I'm a adult, and my daughter went away to college and graduated
Ora sono un adulto e mia figlia è andata al college e si è laureata
He still not home
Non è ancora a casa
Now even more than that, my son, he graduated eighth grade and we still waitin'
Mio figlio, si è diplomato in terza media e stiamo ancora aspettando
Matter of fact, he hasn't hugged, kissed, or touched any of his grandchildren
In effetti, non ha abbracciato, baciato o toccato nessuno dei suoi nipoti
And they haven't been able to touch they grandfather
E loro non hanno potuto toccare loro nonno
Even though it is not seen that way for some of us, but for many of us
Anche se non è visto così per alcuni di noi, ma per molti di noi
Larry Hoover is a beacon of hope for his community, who deserves to breathe free air
Larry Hoover è un faro di speranza per la sua comunità che merita di respirare aria libera
Free my father (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Lord)
Libera mio padre (Gesù), Mr. Larry Hoover Sr. (Signore)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Me diga se conhece alguém que precise (Jesus, Senhor)
Now we've been through a lot of things
Agora já passamos por muitas coisas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Me diga se conhece alguém que precise (Jesus, Senhor)
We done seen a lot of things
Já vimos muitas coisas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Me diga se conhece alguém que precise (Jesus, Senhor)
Been through a lot of things
Passamos por muitas coisas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Me diga se conhece alguém que precise (Jesus, Senhor)
Sittin' by myself, I'm just thinkin'
Sentado, pensando
About all I've been through, I wish I was dreamin' (Jesus)
Em tudo que já passei, eu queria que tivesse sido um sonho (Jesus)
Man, it's hard to be an angel when you surrounded by demons (Lord)
Cara, é difícil ser um anjo quando você está cercado de demônios (Senhor)
I watched so many people leave, I see them change by the season, that's mama's seasonin'
Assisti muita gente ir embora, vejo-os mudar a cada estação, é a estação da mamãe
God got you, the devil's watchin', he just peekin' in
Deus te pegou, o diabo está assistindo, ele está apenas subindo
I know I made a promise that I'd never let the reaper in (Jesus)
Sei que prometi nunca deixar o ladrão de almas entrar (Jesus)
But lately, I've been losin' all my deepest friends (Lord)
Mas ultimamente tenho perdido meus maiores amigos (Senhor)
And lately, I've been swimmin' on the deepest end
E ultimamente, tenho nadado no abismo mais profundo
It's just drugs, it ain't no hugs, it ain't no love there
São só drogas, não há abraços, não há amor
You been down so much, you don't even know what's upstairs (Jesus)
Você tem estado muito pra baixo, você nem sabe o que tem lá em cima (Jesus)
Suicidal thoughts got you wonderin' what's up there (Lord)
Pensamentos suicidas fazer você pensar o que tem lá em cima (Senhor)
And while they introduce a party, they say it's up there
E enquanto eles iniciam uma festa, eles dizem que é lá em cima
Too many pills, so much potions, so much pain, too many emotions
Muitos comprimidos, muitas poções, muita dor, emoções demais
And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus)
E tudo o que você faz bem passa despercebido (Jesus)
Did He tell you that you good, and just stay focused? (Lord)
Ele disse pra você que você é bom e só precisa estar focado? (Senhor)
Mama, you was the life of the party
Mama, você era a vida da festa
I swear you brought life to the party
Juro que você trouxe vida pra festa
When you lost your life, it took the life out the party (Jesus)
Quando você perdeu sua vida, tirou a vida da festa (Jesus)
That woman rode with me like a Harley (Lord)
Aquela mulher andou de carro comigo como um Harley (Senhor)
Visions of my cousin in a cell really scarred me
Visões de meu primo em uma célula me dão muito medo
Movin' to the hood was like signin' up for the army
Se mudar pro bairro foi como se alistar no exército
'Cause they been killin' n- since n- was watchin' Barney (Jesus)
Porque eles têm matado n- desde que n- assistiu Barney (Jesus)
You want dreams to come true? But I had nightmares (Lord)
Você quer que seus sonhos se realizem? Mas eu tive pesadelos (Senhor)
'Cause if that come to life, then I might not be right here
Porque se isso vier à tona, então eu talvez não esteja aqui
Been in the dark so long, don't know the light here
Estive no escuro por muito tempo, não conheço a luz daqui
But I'm just reachin' for the stars like Buzz Lightyear (Jesus)
Mas estou alcançando as estrelas como Buzz Lightyear (Jesus)
And now I'm lightyears ahead of those nightmares (Lord)
E agora estou anos-luz daqueles pesadelos (Senhor)
I deaded those night terrors when the night clears
Eu matei aqueles terrores noturnos quando a noite clareou
And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life?
E seu eu conversar com Cristo, posso trazer minha mãe de volta à vida?
And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus)
E seu eu morrer hoje à noite, eu vou vê-la do outro lado? (Jesus)
But back to reality, where everything's a tragedy (Lord)
Mas de volta à realidade, onde tudo é uma tragédia (Senhor)
And you better have a strategy or you could be a statistic
E é melhor você ter uma estratégia ou vai virar estatística
Little boy dies, he's just one of the mystic
Meninos novos morrem, ele é só um do místico
And mama steady cryin', 'cause she really the victim (Jesus)
E mamãe chora sem parar porque ela é a verdadeira vítima (Jesus)
And she's gettin' high and she's gettin' addicted (Lord)
E ela está se drogando e se viciando (Senhor)
And her older boy just stuck with the picture, painted vivid
E seu filho mais velho preso na foto, pintado vividamente
That's a family portrait, and her daughter just absorbed it
É uma foto de família, e sua filha acabou de absorve-la
Sixteen, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus)
Dezesseis anos, grávida, papaizinho diz que ela deveria fazer um aborto (Jesus)
But we can't afford it, so she decides to move forward (Lord)
Mas não podemos bancar, então ela decide seguir em frente (Senhor)
Baby shower time, father didn't show up
Chá de bebê, o pai não apareceu
And she just feelin' nauseous like she finna throw up
E ela está se sentindo enjoada com vontade de vomitar
The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus)
A água escorre por suas pernas, sim, finalmente chegou a hora (Jesus)
A year done went by, her daughter just turned one (Lord)
Um ano se passou e sua filha já tem um ano de idade (Senhor)
And she's still dependent on her mom
E ela ainda depende de sua mãe
Big brother in the streets, he went and bought him a gun
Irmão mais velho nas ruas, comprou uma arma
He want revenge 'cause the pain, feelin' numb (Jesus)
Ele quer vingança porque a dor está dormente (Jesus)
And her mom still doin' drugs 'cause that's the only time she feel loved (Lord)
E sua mãe ainda usa drogas porque é o único momento em que se sente amada (Senhor)
But is it real love? Do the scars really heal up?
Mas é amor de verdade? As cicatrizes realmente desapareceram?
From all the pain that done built up, but they don't feel us (Jesus)
De toda a dor construída, mas não nos sentem (Jesus)
A week done flew by, the big bro ridin' then he see the guys (Lord)
Uma semana passou voando, o irmão mais velho então vê os caras (Senhor)
Left his little brother on the side, bleedin' from the side
Deixou seu irmão mais novo de lado, sangrando
He seein' red, it's like he's bleedin' through his eyes
Eles está enxergando tudo vermelho, como se tivesse sangrando através dos olhos
To see him dead, the only thing that'll help the grievin' up inside (Jesus)
Vê-lo morto é a única forma de ajudar a encarar o luto (Jesus)
He even let him get they last meal
Ele até deixou o cara fazer sua última refeição
He done with the streets after this, this his last kill (Lord)
Ele vai deixar as ruas depois disso, esse é seu último assassinato (Senhor)
He gotta show him that it's that real
Ele precisa mostrar que é de verdade
We ran up on him with the pipe like, "N-, stand still" (Jesus)
Ele correu até ele com o cachimbo tipo, n-, "parado aí" (Jesus)
"You took my brother life, you made my mother cry" (Lord)
"Você tirou a vida do meu irmão, você fez minha mãe chorar" (Senhor)
"Tell me one reason I shouldn't send you up to Christ"
"Me dê uma razão pra eu não te mandar pra Cristo"
He said, "Go 'head, take my life, I've seen everything but Christ"
Ele disse "vai em frente, tire minha vida, já vi tudo menos Cristo"
Then big bro just blacked out and all you seein' was the light (Jesus, Lord)
Então o irmão mais velho apagou e tudo o que vocês estão vendo é luz (Jesus, Senhor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Me diga se conhece alguém que precise (Jesus, Senhor)
Uh-huh, in the name of the true and livin' God, the beneficent, the merciful (hallelujah)
Uh-huh, em nome do verdadeiro e vivo Senhor, o beneficente, o misericordioso (aleluia)
Thank you for bringin' me up the rough side of the mountain like Ertuğrul (Jesus)
Obrigado por me trazer pro outro lado da montanha como Ertuğrul (Jesus)
Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord)
Cada ajoelhada e cada língua confessa e homenagem feita (Senhor)
To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica
O monge que visitou Rothschilds como Thelonious fez Pannonica
It's Jay Elec-entendre-nica comin' through your monitor
É o Jay Elec-entendre-nica vindo pelo seu monitor
Back from the great beyond, to the son of man and the son of Donda (Jesus)
Vindo do grande além para o filho do homem e filho de Donda (Jesus)
I never rolled the GXSR or the R6 or the Honda (Lord)
Nunca rolei o GXSR ou o R6 ou o Honda (Senhor)
But I flew my Ducati through North America like Wakanda
Mas voei com meu Ducati pela América do Norte como Wakanda
Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (Facts)
Terremotos vão destruir essa nação pelo que Bush fez com Ruanda (fatos)
What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana (Jesus)
Pelo que Clinton fez com o Haiti e Downing Street fez com Gana (Jesus)
In Tenochtitlan they call me Terremoto, El Negro Loco (Lord)
Em Tenochtitlan me chamam de Terremoto, El Negro Loco (Senhor)
I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal
Eu chacoalho as placas tectônicas do jogo se eu deixar cair um vocal
The God is interstellar while you fellas remain local
Deus é interestelar enquanto seus parceiros continuam sendo locais
My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus)
Meus remédios são como templos de pirâmides do Pacal Votan (Jesus)
As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord)
Tão certo quando o DOJ confirmou Ezekiel's Wheel (Senhor)
I could change the world like Yakub with two pieces of steel
Eu poderia mudar o mundo como Yakub com dois pedaços de aço
My sword or my microphone, I swore to the Christ's throne
Minha espada ou meu microfone, eu juro pelo trono de Cristo
But when you great, they wanna say you took an L, José Castillo (Jesus)
Mas quando você está super bem, querem dizer que você tomou um L, José Castillo (Jesus)
I'm in the fight here, fight here, for what seemed like lightyears (Lord)
Estou na luta aqui, luta aqui, por um tempo que parece anos-luz (Senhor)
My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears
Minha cruz enrugada e minhas coroas espinhentas caem como lágrimas de Cristo
Thirty pieces of silver clout, my Pierre price tier
Trinta pedaços de prata, minha variação de preço Pierre
It's a war outside, it's a war outside (Jesus)
Há uma guerra lá fora, há uma guerra lá fora (Jesus)
It's like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord)
É como os últimos dias de Sodoma e Gomorra lá fora (Senhor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Me diga se conhece alguém que precise (Jesus, Senhor)
Donnie, Ye, what up n-?
Donnie, Ye, o que 'tá rolando n-?
Get that money and n- forget 'em
Pega aquela grana e n- esquece deles
I ain't need 'em, but my mom's is with 'em (Jesus)
Não vou precisar deles, mas minha mãe está com eles (Jesus)
Thirty-eight, look how the streets did 'em (Lord)
Trinta e oito, veja como as ruas os fizeram (Senhor)
All these trophies, but where do I sit 'em? (Woo)
Todos esses troféus, mas onde os coloco? (Woo)
I was born to rock a crown, h- yeah, I knocked it down
Eu nasci pra usar uma coroa, h- yeah, eu consegui
Holy water, n-, but out here, we turn to brown (Jesus)
Água sagrada, n-, mas aqui fora, a gente transforma em marrom (Jesus)
Donnie, if you ain't loyal, you from a different soil (Lord)
Donnie, se você não for leal, você é de um solo diferente (Senhor)
Your flame too low for that water to boil
Sua chama é muito baixa pra aquela água ferver
If I wasn't rappin', the calls would stop
Se eu não estivesse fazendo rap, as ligações iriam parar
You ain't really happy for me, you mad that I popped (Jesus)
Você não está realmente feliz por mim, você está bravo porque apareci (Jesus)
F- a car, five houses like, "Look what I copped" (Lord)
F- um carro, cinco casas como "Veja o que consegui" (Senhor)
Devil like, "Jesus Christ, he gotta be stopped"
O diabo está "Jesus Cristo, ele precisa ser parado"
I don't say "What's up?", You basically blocked
Eu não digo "e aí?", Você basicamente bloqueou
You see it on my hip, just know that it's cocked (Jesus)
Você o vê em meu quadril, apenas sabe que está bêbado (Jesus)
Always look 'em in the face when I deal with my opp (Lord)
Sempre olho os caras na cara quando lido com inimigos (Senhor)
I'm from the bottom but Lord knows it's better up top, n-
Sou de baixo, mas o Senhor sabe que é melhor no topo, n-
Yeah, viral pictures (viral), Bible scriptures (yeah)
Sim, fotos virais (virais), escrituras da Bíblia (yeah)
One thing about the devil, he's liable to get you (yeah, Jesus)
Uma coisa sobre o demônio, ele é responsável por pegar você (yeah, Jesus)
Long as my good days, outweigh my bad days (Lord)
Contanto que meus dias bons superem meus dias ruins (Senhor)
I don't count the money, I just know how much the bag weighs (I know)
Não conto dinheiro, só sei o quanto a mala pesa (eu sei)
Broke down soon as I seen 'em bring the coffin in
Quebrei logo assim que os vi trazer o caixão
Lord knows, I just really wanna see you walk again (Jesus)
O Senhor sabe, apenas quero ver você andar de novo (Jesus)
Million dollars cashiers check to the offerin' (Lord)
Ofertas de milhões de dólares (Senhor)
They can talk about me all they want, I'ma talk to Him (uh-huh)
Podem falar tudo o que quiserem de mim, vou falar com Ele (uh-huh)
Some n- get shot in they mouth, never talk again (yeah)
Alguns n- levam tiro na boca, nunca falam de novo (yeah)
After that, they go and get veneers or the porcelain (Jesus)
Depois daquilo, ele vão e pegam compensado de madeira ou porcelana (Jesus)
We all need Him, is you ready to meet Him? (Lord, ready?)
Todos nós precisamos Dele, você está pronto pra encontra-Lo? (Senhor, está pronto?)
Doin' dumb s- but keep tryin' for your freedom
Fazendo s- idiota mas continuo lutando por sua liberdade
Uh, if you don't die, then you try again (yeah)
Uh, se você não morrer, então você tenta de novo (Jesus, voa)
You get your angel wings then you fly again (Jesus, fly)
Você vai conseguir asas de anjo daí vai voar de novo (Jesus, voa)
Ain't no 'I' in 'team', it's a 'I' in 'win' (Lord, win)
Não existe "eu" no time, existe um "eu" na vitória (Senhor, vitória)
They got they eye on me, I got my eye on Him ('sup)
Eles estão de olho em mim, eu estou de olho Nele (que foi?)
Some fam died, some friends died
Alguns familiares morreram, alguns amigos morreram
I am feelin' rage on the inside, where is mine? (Jesus)
Estou com raiva dentro de mim, cadê o meu? (Jesus)
Love and hate is a thin line, get two for the ten time (Lord)
Amor e ódio estão em uma linha tênue, levo dois por dez vezes (Senhor)
Dyin' on the eleventh, my N-
Morrendo na décima primeira, meu N-
I'm just down here stuntin' on the seventh, my n-
Estou aqui apenas impedindo a décima sétima, meu n-
By the way, is a ghetto up in heaven, my n-? (Jesus)
Falando nisso, há um gueto lá no céu, meu n-? (Jesus)
If it is, keep the chariot revvin' my n-, yeah (Lord)
Se sim, mantenha a carroça acelerada meu n-, yeah (Senhor)
That's what my momma be sayin'
Por isso que minha mãe fica dizendo
And before you go to war, know it's honor in prayin'
E antes de você ir à guerra, saiba que há honra em rezar
There'll be vomit on the toilet after last night
Haverá vômito no banheiro depois da última noite
These n- ball and they move (Jesus)
Esses n- dançam e se movem (Jesus)
Yeah, they gotta be playin', not the lottery (Lord)
Yeah, eles vão estar jogando, não na loteria (Senhor)
I am in the flower, f- the pottery
Estou na flor, f- o vaso
Jargon is angelic, you don't get it then pardon me
Jargão é angelical, se você não entender então me desculpe
Got coke from Jesus, now I'm talkin' to Jesus (Jesus)
Ganhei coca de Jesus, agora estou conversando com Ele (Jesus)
Real shallow n-, probably pray for a gray coupe (Lord)
Muito raso n-, provavelmente reza por um cupê cinza (Senhor)
Maybe the Lykan, or a mansion out in the Seychelles
Talvez o Lykan ou uma mansão em Seicheles
Ghost
Fantasma
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Me diga se conhece alguém que precise (Jesus, Senhor)
Now we doin' a lot of things
Agora já passamos por muitas coisas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Me diga se conhece alguém que precise (Jesus, Senhor)
We done seen a lot of things
Já vimos muitas coisas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Me diga se conhece alguém que precise (Jesus, Senhor)
Been through a lot of things
Passamos por muitas coisas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Me diga se conhece alguém que precise (Jesus, Senhor)
What up, Ye? This is Larry Hoover Jr.
Tudo bem, Ye? Esse é o Larry Hoover Jr.
First and foremost, I wanna thank you for takin' the fight for my father to the Oval Office
Primeiramente e principalmente, gostaria de agradecer vocês por levarem a briga do meu pai pro Oval Office
You might not have been the only one that could've did that, but you were the one that did do that
Você talvez não sejam os únicos que o fariam, mas você são aqueles que fizeram
And with your assistance, we can continue to let the world take part in this fight
E com a assistência de vocês, podemos continuar permitindo que o mundo participe dessa briga
You know to me it kinda feels like
Você sabe que pra mim parece como se
Me, my mother, my brothers, and my kids
Eu, minha mãe, meus irmãos e meus filhos
Have all been incarcerated through this journey and we haven't even been to jail
Tivessem sido todos encarcerados ao longo dessa jornada sem ao menos ter ido pra cadeia
We have been looked at, and treated as criminals, for bein' a part of this family
Fomos vistos e tratados como criminosos, por ser parte dessa família
My father's truth and the reality that he raised me in
A verdade do meu pai e a realidade na qual ele me criou
Is that he wanted to make a change in this community (tell me if you know someone that needs)
É como se ele quisesse fazer uma mudança nessa comunidade (me diga se conhece alguém que precise)
'Cause the conditions in this capitalist society is what made him
Porque as condições dessa sociedade capitalista o fizeram
And it's what made the children of today
E é o que fazem as crianças de hoje em dia
After twenty-five years of bein' locked down, twenty-three and one
Depois de vinte e cinco anos preso, vinte e três e um
My father has not called any shots
Meu pai não pediu nenhum tiro
From one of the most secure and segregated prisons in the world
De uma das penitenciárias mais seguras e segregadas do mundo
And will not, once released, call any shots for the Gangster Disciples
E não irá, quando for solto, pedir nenhum tiro aos Gangster Disciples
If my father's intentions were to lead us to death, destruction
Se a intenção do meu pai fosse nos levar para a morte, destruição
Into the hell that he has had to live in for the past twenty-six years
Dentro do inferno que ele teve que viver nos últimos vinte e seis anos
Man, he would be dead to me
Cara, ele estaria morto pra mim
I didn't sign up for that
Eu não pedi isso
I didn't stay on this journey this long for that
Não fiquei tanto tempo nessa jornada pra isso
All my life, man, I've been waitin' for my father to come home
Toda a minha vida, cara, esperei pela volta do meu pai pra casa
They told me when I graduate eighth grade, he would be home
Me disseram que quando eu terminasse o oitavo ano ele voltaria pra casa
Then they told me when I graduate from high school, he would be home
Daí me disseram que quando eu terminasse o Ensino Médio ele voltaria pra casa
I went away to Morris Brown, I graduated and he still ain't home
Fui embora pra Morris Brown, me formei, e ele ainda não voltou pra casa
Now I'm a adult, and my daughter went away to college and graduated
Agora sou um adulto e minha filha foi pra faculdade e se formou
He still not home
Ele ainda não voltou pra casa
Now even more than that, my son, he graduated eighth grade and we still waitin'
Agora ainda mais, meu filho se formou no oitavo ano e ainda estamos esperando
Matter of fact, he hasn't hugged, kissed, or touched any of his grandchildren
Aliás, ele não abraçou, beijou nem tocou nenhum de seus netos
And they haven't been able to touch they grandfather
E eles não puderam tocar o avô deles
Even though it is not seen that way for some of us, but for many of us
Mesmo não sendo visto assim por alguns de nós, mas pra muitos de nós
Larry Hoover is a beacon of hope for his community, who deserves to breathe free air
Larry Hoover é um feixe de esperança pra essa comunidade que merece respirar ar livre
Free my father (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Lord)
Liberte meu pai (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Senhor)

[Letra de "Kanye West - Jesus Lord pt 2 ft. Jay Electronica & The LOX (Traducción al Español)"]

[Coro: Kanye West]
Dime si conoces a alguien que necesite a (Jesús, Señor)
Ahora hemos pasado por muchas cosas
Dime si conoces a alguien que necesite a (Jesús, Señor)
Vive en muchas cosas
Dime si conoces a alguien que necesite a (Jesús, Señor)
He pasado por muchas cosas
Dime si conoces a alguien que necesite a (Jesús, Señor)

[Verso 1: Kanye West]
Sentado solo, solo estoy pensando
Sobre todo lo que he pasado, desearía estar soñando
Hombre, es difícil ser un ángel cuando estás rodeado de demonios (Jesús)
Vi a tanta gente irse (Señor)
Los veo cambiar según la temporada, esa es la temporada de mamá
Dios te atrapó, el diablo te está mirando, él solo lo mira
Sé que hice la promesa de que nunca dejaría entrar al segador (Jesús)
Pero últimamente, he estado perdiendo a todos mis amigos más profundos (Señor)
Y últimamente, he estado nadando en el extremo más profundo
Son solo drogas, no hay abrazos, no hay amor ahí
Has bajado tanto que ni siquiera sabes lo que hay arriba (Jesús)
Los pensamientos suicidas te hicieron preguntarte qué hay ahí arriba (Señor)
Y mientras presento la fiesta, dices que está ahí arriba
Demasiadas pastillas, tantas pociones, tanto dolor, demasiadas emociones
Y todo lo que haces bien, pasa desapercibido (Jesús)
¿Te dijo que eres bueno y que solo te mantenieras enfocado? (Señor)
Mamá, eras el alma de la fiesta
Te juro que le diste vida a la fiesta
Cuando perdiste la vida, le quitó la vida a la fiesta (Jesús)
Esa mujer cabalgaba conmigo como una Harley (Señor)
Las visiones de mis primos en una celda realmente me marcaron
Moverse al capó fue como inscribirse en el ejército
Porque ellos han estado matando ****** desde que la ****** estaba viendo a Barney (Jesús)
¿Quieres que los sueños se hagan realidad? Pero tengo pesadillas (Señor)
Porque si eso cobra vida, entonces podría no estar aquí
He estado en la oscuridad tanto tiempo, no sé si la luz siga aquí
Pero solo estoy alcanzando las estrellas como Buzz Lightyear (Jesús)
Y ahora estoy años luz por delante de esas pesadillas (Señor)
Muerto esos terrores nocturnos cuando la noche se aclara
Y si hablo con Cristo, ¿puedo devolver la vida a mi madre?
Y si muero esta noche, ¿la veré en la otra vida? (Jesús)
Pero volviendo a la realidad, donde todo es una tragedia (Señor)
Será mejor que tengas una estrategia o podrías ser una estadística
El niño muere, es solo uno de los místicos
Y mamá llora constantemente porque ella realmente es la víctima (Jesús)
Y se está drogando y se está volviendo adicta (Señor)
Y su hijo mayor se quedó con la imagen, pintado vívidamente
Ese es un retrato de familia, y su hija simplemente lo absorbió
Dieciséis, embarazada, papá dice que debería abortarlo (Jesús)
Pero no podemos pagarlo, entonces ella decide seguir adelante (Señor)
Hora del baby shower, el padre no apareció
Ahora ella siente náuseas como si fuera a vomitar
El agua fluye por sus piernas, sí, sube (Jesús)
Pasó un año, su hija acaba de cumplir un año (Señor)
Y ella todavía depende de su mamá
El hermano mayor en las calles, fue y le compró un arma
Quiere venganza porque el dolor, sigue sintiéndose entumecido (Jesús)
Y su mamá sigue consumiendo drogas porque esa es la única vez que se siente amada (Señor)
¿Es amor de verdad? ¿Se curan realmente las cicatrices?
De todo el dolor que se acumuló, pero no nos sienten (Jesús)
Una semana pasó volando, el hermano mayor estaba manejando y luego vio a los chicos (Señor)
Dejó a su hermano pequeño a un lado, sangrando por el costado
Él ve rojo, es como si estuviera sangrando por los ojos
Verlo muerto, lo único que ayudará a los afligidos por dentro (Jesús)
Incluso déjalo tener la última comida
Terminó con las calles después de esto, esta es su última muerte (Señor)
Tiene que demostrarle que es así de real
Corrió hacia él con la pipa como, "****, quédate quieto" (Jesús)
"Le quitaste la vida a mi hermano, hiciste llorar a mi madre" (Señor)
"Dime una razón por la que no debería enviarte a Cristo"
Él dijo: "Ve a la cabeza, quítame la vida, lo he visto todo menos a Cristo"
Entonces el hermano mayor se desmayó y todo lo que viste fue la luz (Jesús, Señor)

[Coro: Kanye West]
Dime si conoces a alguien que necesite a (Jesús, Señor)

[Verso 2: Jay Electronica]
Uh-huh, en el nombre del Dios vivo y verdadero, el benéfico, el misericordioso (Aleluya)
Gracias por traerme al lado áspero de la montaña como Ertuğrul (Jesús)
Cada rodilla se inclinó y cada lengua confesó y rindió homenaje (Señor)
Para el monje que visitó a los Rothschild como Thelonious, Pannonica (Shoo)
Es Jay Elec-entendre-nica viniendo a través de tu monitor
¿De regreso del gran más allá como el Hijo del Hombre o el Hijo de Donda? (Jesús)
Nunca rodé la GSXR o la R6 o la Honda (Señor)
Pero volé mi Ducati por Norteamérica como en Wakanda
Los terremotos golpearán a esta nación por lo que Bush le hizo a Ruanda (Hechos)
Lo que los Clinton le hicieron a Haití y Downing Street le hicieron a Ghana (Jesús)
En Tepoztlán me llaman Terremoto, El Negro Loco (Señor)
Sacudo las placas tectónicas del juego si pongo una voz
El Dios es interestelar mientras ustedes permanecen locales
Mis barras son como los templos piramidales de Pacal Votan (Jesús)
Tan seguro como el DOJ que confirmó la Rueda de Ezequiel (Señor)
Podría cambiar el mundo como Yacub con dos piezas de acero
Mi espada y mi micrófono, juré por el trono de Cristo
Pero cuando estás genial, quieren decir que tomaste una L, José Castillo (Jesús)
Estoy en la pelea aquí, pelea aquí por lo que parecieron años luz (Señor)
Mi cruz rugosa y coronas espinosas exprimen las lágrimas de Cristo
Treinta piezas de influencia plateada, mi nivel de precio de mi Pierre
Hay una guerra afuera, hay una guerra afuera (Jesús)
Es como los últimos días de Sodoma y Gomorra afuera (Señor)

[Coro: Kanye West]
Dime si conoces a alguien que necesite a (Jesús, Señor)

[Verso 3: Sheek Louch]
Donnie, Ye, ¿Que tal, ****?
Consigue ese dinero y **** hasta olvídarlo
No los necesito, pero mi mamá está con ellos (Jesús)
Treinta y ocho, mira como las calles las hicieron (Señor)
Todos estos trofeos, pero ¿dónde los coloco?
Nací para lucir una corona, **** sí, lo derribé
Agua bendita, ****, pero por aquí afuera, nos ponemos marrones (Jesús)
Donnie, si no eres leal, eres de un suelo diferente (Señor)
Tu llama es demasiado baja para que el agua hierva
Si no estuviera rapeando, las llamadas se detendrían
No estás realmente feliz por mí, estás enojado porque lo hice estallar (Jesús)
**** en un carro, cinco casas como, "mira lo que he copiado" (señor)
El Diablo como, "Jesucristo, hay que detenerlo"
No digo "¿Qué tal?", Básicamente lo bloqueaste
Lo ves en mi cadera, solo sé que está amartillado (Jesús)
Siempre míralos a la cara cuando trato con mi oponente (Señor)
Soy de abajo, pero Dios sabe que es mejor arriba, ****

[Verso 4: Jadakiss]
Sí, imágenes virales (Viral), escrituras de la Biblia (Sí)
Una cosa sobre el diablo, es probable que te atrape (Sí, Jesús)
Siempre y cuando mis días buenos superen a mis días malos (Señor)
No cuento el dinero, solo sé cuanto pesa la bolsa (lo sé)
Se rompió tan pronto como lo vi traer el ataúd
Dios sabe, realmente quiero verte caminar de nuevo (Uh, Jesús)
Millones de dólares en un cheque de caja para la ofrenda (Señor)
Pueden hablar de mí todo lo que quieran, yo hablaré con él (Uh-huh)
Algunos **** recibieron un disparo en la boca, nunca volveré a hablar (Yuh)
Después de eso, van por carillas o la porcelana (Jesús)
Todos lo necesitamos, ¿estás listo para encontrarlo? (Señor, ¿listo?)
Haciendo una **** tonta, pero sigue intentando por tu libertad
Uh, si no mueres, vuelve a intentarlo (sí)
Obtienes tus alas de ángel, luego vuelas de nuevo (Jesús, vuelas)
No hay un "yo" en el "equipo", hay un "yo" en "ganar" (Señor, ganar)
Me han echado el ojo, yo tengo el ojo puesto en él (¿Qué tal?)

[Verso 5: Styles P]
Algunas familia murieron, algunos amigos murieron
Siento rabia por dentro, ¿dónde está la mía? (Jesús)
El amor y el odio son una línea delgada, consigue dos por décima vez (Señor)
Muriendo en el undécimo, mi ****
Estoy aquí abajo haciendo trucos en el séptimo, mi ****
Por cierto, ¿hay un gueto en el cielo, ****? (Jesús)
Si es así, mantén el carro acelerando, mi **** (Señor)
Sí, eso es lo que mi mamá está diciendo
Y antes de ir a la guerra, sé que es un honor orar
Habrá vómito en el baño después de anoche (Jesús)
Estos **** se mueven, sí, tienen que estar jugando, no a la lotería (Señor)
Estoy en la flor, **** la alfarería
La jerga es angelical, no lo entiendes, entonces perdóname
Obtuve coca de Jesús, ahora estoy hablando con Jesús (Jesús)
Verdadera **** en lo poco profundo, probablemente ore por un cupé gris (Señor)
Quizás el Lykan o una mansión en las Seychelles
Fantasma

[Coro: Kanye West]
Dime si conoces a alguien que necesite a (Jesús, Señor)
Ahora hemos pasado por muchas cosas
Dime si conoces a alguien que necesite a (Jesús, Señor)
Vive en muchas cosas
Dime si conoces a alguien que necesite a (Jesús, Señor)
He pasado por muchas cosas
Dime si conoces a alguien que necesite a (Jesús, Señor)

[Outro: Larry Hoover Jr. & Kanye West]
¿Qué pasa, Ye? Está Larry Hoover Jr
En primer lugar, quiero agradecerles por llevar la pelea por mi padre a la Oficina Oval
Puede que no hayas sido el único que pudo haber hecho eso
Pero tu fuiste el que hizo eso
Y con su ayuda, podemos seguir permitiendo que el mundo participe en esta lucha
Sabes, para mi, se siente un poco como
Yo, mi madre, mis hermanos y mis hijos
Todos han sido encarcelados a través de este viaje
Y ni siquiera hemos estado en la cárcel
Nos han mirado y tratado como criminales
Por ser parte de esta familia
La verdad de mi padre y la realidad en la que me crió
Es que quería hacer un cambio en esta comunidad (Dime si conoces a alguien que lo necesite)
Porque las condiciones en esta sociedad capitalista es lo que lo hizo
Y es lo que hizo a los niños de hoy
Después de veinticinco años de estar encarcelado, veintitrés y uno
Mi padre no ha tomado ninguna decisión desde una de las cárceles más seguras y segregadas del mundo
Y, una vez liberado, no llamaré a nadie por los Discípulos de los Gangsters
Si las intenciones de mi padre fueran llevarnos a la muerte, destrucción
En el infierno en el que ha tenido que vivir durante los últimos veintiséis años
Hombre, estaría muerto para mí
No me inscribí para eso
No me quedé en este viaje tanto tiempo por eso
Toda mi vida, hombre
He estado esperando a que mi padre volviera a casa
Me dijeron que cuando me graduara de octavo grado, él estaría en casa
Luego me dijeron que cuando me graduara de la escuela secundaria, él estaría en casa
Me fui a Morris Brown, me gradué y él todavía no está en casa
Ahora soy un adulto y mi hija se fue a la universidad y se graduó
El aún no esta en casa
Ahora incluso más que eso, mi hijo, ya se graduó en octavo grado y todavía estamos esperando
De hecho, no ha abrazado, besado ni tocado a ninguno de sus nietos
Y no han podido tocar a su abuelo
Aunque no se ve de esa manera para algunos de nosotros
Pero para muchos de nosotros, Larry Hoover es un faro de esperanza para su comunidad
¿Quién merece respirar aire libre?
Liberad a mi padre (Jesús), Sr.Larry Hoover Sr. (Señor)

Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesite (Jesus, Señor)
Now we've been through a lot of things
Ahora hemos pasado por muchas cosas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesite (Jesus, Señor)
We done seen a lot of things
Ya hemos visto muchas cosas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesite (Jesus, Señor)
Been through a lot of things
Hemos pasado por muchas cosas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesite (Jesus, Señor)
Sittin' by myself, I'm just thinkin'
Sentado por mi mismo, solo estoy pensando
About all I've been through, I wish I was dreamin' (Jesus)
Sobre todo lo que he pasado, desearía estar soñando (Jesus)
Man, it's hard to be an angel when you surrounded by demons (Lord)
Hombre, es difícil ser un ángel cuando estás rodeado de demonios (Señor)
I watched so many people leave, I see them change by the season, that's mama's seasonin'
Vi a tanta gente irse, los veo cambiar por temporada, ese es el sazón de mamá
God got you, the devil's watchin', he just peekin' in
Dios te cuida, el diablo está mirando, él solo se está asomando
I know I made a promise that I'd never let the reaper in (Jesus)
Sé que hice una promesa que nunca dejaría entrar al segador (Jesus)
But lately, I've been losin' all my deepest friends (Lord)
Pero últimamente, he estado perdiendo a todos mis más profundos amigos (Señor)
And lately, I've been swimmin' on the deepest end
Y últimamente, he estado nadando en el fondo más profundo
It's just drugs, it ain't no hugs, it ain't no love there
Son solo drogas, no son abrazos, no hay amor ahí
You been down so much, you don't even know what's upstairs (Jesus)
Has estado bajoneado tanto, ni siquiera sabes que hay allá arriba (Jesus)
Suicidal thoughts got you wonderin' what's up there (Lord)
Pensamientos suicidas te tienen preguntando que hay allá arriba (Señor)
And while they introduce a party, they say it's up there
Y mientras introducen una fiesta, dicen que es allá arriba
Too many pills, so much potions, so much pain, too many emotions
Demasiadas pastillas, tantas pociones, tanto dolor, demasiadas emociones
And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus)
Y todo lo que haces bien, pasa por desapercibido (Jesus)
Did He tell you that you good, and just stay focused? (Lord)
¿Te dijo que estás bien, y solo mantenerte concentrado?
Mama, you was the life of the party
Mamá, eras el alma de la fiesta
I swear you brought life to the party
Juro que le diste vida a la fiesta
When you lost your life, it took the life out the party (Jesus)
Cuando perdiste tu vida, se llevó la vida de la fiesta (Jesus)
That woman rode with me like a Harley (Lord)
La mujer monto conmigo como una Harley (Señor)
Visions of my cousin in a cell really scarred me
Visiones de mi primo en una celda realmente me cicatrizaron
Movin' to the hood was like signin' up for the army
Mudarse al barrio fue como enlistarse en el ejercito
'Cause they been killin' n- since n- was watchin' Barney (Jesus)
Porque han estado matando n- desde que n- veían Barney (Jesus)
You want dreams to come true? But I had nightmares (Lord)
¿Quieres que lo sueños se hagan realidad? Pero tuve pesadillas (Señor)
'Cause if that come to life, then I might not be right here
Porque si eso se vuelve realidad, entonces puede que no estuviera aquí
Been in the dark so long, don't know the light here
He estado en la oscuridad por tanto tiempo, no conozco la luz aquí
But I'm just reachin' for the stars like Buzz Lightyear (Jesus)
Pero solo estoy alcanzando las estrellas como Buzz Lightyear (Jesus)
And now I'm lightyears ahead of those nightmares (Lord)
Y ahora estoy a años luz de esas pesadillas (Señor)
I deaded those night terrors when the night clears
Le di muerte a esas noches de terror cuando la noche se aclara
And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life?
¿Y si hablo con Cristo, puedo traer a mi madre de vuelta a la vida?
And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus)
¿Y si muero esta noche, la veré en el más allá? (Jesus)
But back to reality, where everything's a tragedy (Lord)
Pero de vuelta a la realidad, donde todo es una tragedia (Señor)
And you better have a strategy or you could be a statistic
Y es mejor que tengas una estrategia o puedes ser una estadística
Little boy dies, he's just one of the mystic
Pequeño niño muere, él solo es uno de los místico
And mama steady cryin', 'cause she really the victim (Jesus)
Y mamá quietamente llorando, porque ella es realmente la víctima (Jesus)
And she's gettin' high and she's gettin' addicted (Lord)
Y ella se está endrogando y se está volviendo adicta (Señor)
And her older boy just stuck with the picture, painted vivid
Y su hijo mayor atrapado en la imagen, pintada vívida
That's a family portrait, and her daughter just absorbed it
Eso es un retrato familiar, y su hija lo absorbió
Sixteen, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus)
Dieciséis, embarazada, el padre del bebé dice que debería abortarlo (Jesus)
But we can't afford it, so she decides to move forward (Lord)
Pero no podemos pagarlo, así que ella decide moverse hacia adelante (Señor)
Baby shower time, father didn't show up
Tiempo de baby shower, el padre no apareció
And she just feelin' nauseous like she finna throw up
Y ella está sintiendo nauseas como si fuera a vomitar
The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus)
El agua cae por sus piernas, sí, va a subir (Jesus)
A year done went by, her daughter just turned one (Lord)
Pasó un año, su hija acaba de cumplir uno (Señor)
And she's still dependent on her mom
Y todavía depende de su mamá
Big brother in the streets, he went and bought him a gun
Hermano mayor en las calles, él fue y compró una pistola
He want revenge 'cause the pain, feelin' numb (Jesus)
Él quiere venganza porque el dolor, se siente entumecido (Jesus)
And her mom still doin' drugs 'cause that's the only time she feel loved (Lord)
Y su mamá sigue usando drogas porque es el único momento que se siente amada (Señor)
But is it real love? Do the scars really heal up?
Pero, ¿es amor de verdad? ¿Las heridas realmente se curan?
From all the pain that done built up, but they don't feel us (Jesus)
De todo el dolor armado, pero no nos sienten (Jesus)
A week done flew by, the big bro ridin' then he see the guys (Lord)
Pasó una semana volando, el hermano mayor montando, luego él ve a los tipos (Señor)
Left his little brother on the side, bleedin' from the side
Dejó a su hermanito a un lado, sangrando de lado
He seein' red, it's like he's bleedin' through his eyes
Él está viendo rojo, es como si estuviera sangrando a través de sus ojos
To see him dead, the only thing that'll help the grievin' up inside (Jesus)
Verlo muerto, lo único que ayudará la pena por dentro (Jesus)
He even let him get they last meal
Él incluso los dejó comer su última cena
He done with the streets after this, this his last kill (Lord)
Él ya salió de la calle después de esto, esta es su última muerte (Señor)
He gotta show him that it's that real
Él le tiene que mostrar que es así de real
We ran up on him with the pipe like, "N-, stand still" (Jesus)
Él le llegó a él con el tubo como que, n-, "Quédate quieto" (Jesus)
"You took my brother life, you made my mother cry" (Lord)
"Le quitaste la vida a mi hermano, hiciste a mi madre llorar" (Señor)
"Tell me one reason I shouldn't send you up to Christ"
"Dime una razón por la cual no debería mandarte donde Cristo"
He said, "Go 'head, take my life, I've seen everything but Christ"
Él dijo, "Adelante, quítame la vida, he visto todo menos a Cristo"
Then big bro just blacked out and all you seein' was the light (Jesus, Lord)
Luego el hermano mayor se cegó y lo único que veías era la luz (Jesus, Señor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesite (Jesus, Señor)
Uh-huh, in the name of the true and livin' God, the beneficent, the merciful (hallelujah)
Anjá, en el nombre del verdadero y viviente Dios, el benéfico, el piadoso (aleluya)
Thank you for bringin' me up the rough side of the mountain like Ertuğrul (Jesus)
Gracias por traerme a el lado fuerte de la montaña como Ertuğrul (Jesus)
Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord)
Cada rodilla arrodillada y cada lengua confesada y homenaje pago (Señor)
To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica
Para el monje que visitó Rothschilds como Thelonious hizo con Pannonica
It's Jay Elec-entendre-nica comin' through your monitor
Es Jay Elec-entendre-nica viniendo a través de tu monitor
Back from the great beyond, to the son of man and the son of Donda (Jesus)
De vuelta del más allá, para el hijo del hombre y el hijo de Donda (Jesus)
I never rolled the GXSR or the R6 or the Honda (Lord)
Nunca anduve en el GXSR o el R6 o el Honda (Señor)
But I flew my Ducati through North America like Wakanda
Pero volé mi Ducati a través de Norte América como Wakanda
Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (Facts)
Terremotos atacarán esta nación por lo que Bush le hizo a Rwanda (hechos)
What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana (Jesus)
Lo que los Clintons le hicieron a Haiti y Downing Street le hizo a Ghana (Jesus)
In Tenochtitlan they call me Terremoto, El Negro Loco (Lord)
En Tenochtitlan me llaman Terremoto, El Negro Loco (Señor)
I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal
Meneo las placas tectónicas del juego si tiro una voz
The God is interstellar while you fellas remain local
El Dios es interestelar mientras que ustedes se mantienen locales
My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus)
Mis barras son como templos de pirámide en Pacal Votan (Jesus)
As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord)
Tan seguro como el DOJ confirmando Ezekiel's Wheel (Señor)
I could change the world like Yakub with two pieces of steel
Puedo cambiar el mundo como Yakub con dos piezas de acero
My sword or my microphone, I swore to the Christ's throne
Mi espada o mi micrófono, juré en el nombre del trono de Cristo
But when you great, they wanna say you took an L, José Castillo (Jesus)
Pero cuando eres genial, quieren decir que recibiste una P, José Castillo (Jesus)
I'm in the fight here, fight here, for what seemed like lightyears (Lord)
Estoy en la lucha aquí, lucha aquí, por lo que pareció años luz (Señor)
My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears
Mi cruz escabrosa y mis coronas espinosas sacan lágrimas de Cristo
Thirty pieces of silver clout, my Pierre price tier
Treinta piezas de influencia plateada, mi nivel de precio Pierre
It's a war outside, it's a war outside (Jesus)
Afuera es una guerra, afuera es una guerra (Jesus)
It's like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord)
Es como los últimos días de Sodom y Gomorrah afuera (Señor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesite (Jesus, Señor)
Donnie, Ye, what up n-?
Donnie, Ye, ¿qué pasa n-?
Get that money and n- forget 'em
Consigue ese dinero y n- olvídate de ellos
I ain't need 'em, but my mom's is with 'em (Jesus)
No los necesito, pero mi mamá está con ellos (Jesus)
Thirty-eight, look how the streets did 'em (Lord)
Treinta y ocho, mira como las calles lo jodieron (Señor)
All these trophies, but where do I sit 'em? (Woo)
Todos estos trofeos, ¿pero donde los siento? (Wuh)
I was born to rock a crown, h- yeah, I knocked it down
Nací para lucir una corona, p- sí, lo tumbe
Holy water, n-, but out here, we turn to brown (Jesus)
Agua bendita, n-, pero aquí, acudimos a marrón (Jesus)
Donnie, if you ain't loyal, you from a different soil (Lord)
Donnie, si no eres leal, eres un suelo diferente (Señor)
Your flame too low for that water to boil
Tu flama está muy baja para que el agua hierba
If I wasn't rappin', the calls would stop
Si estuviera rapeando, las llamadas pararían
You ain't really happy for me, you mad that I popped (Jesus)
No estás realmente feliz por mí, estás enojado de que exploté (Jesus)
F- a car, five houses like, "Look what I copped" (Lord)
Que se j- un carro, cinco casas como que, "Mira lo que conseguí" (Señor)
Devil like, "Jesus Christ, he gotta be stopped"
El diablo como que, "Jesus Cristo, él tiene que ser detenido"
I don't say "What's up?", You basically blocked
No digo "¿Qué pasa?", Básicamente estás bloqueado
You see it on my hip, just know that it's cocked (Jesus)
Lo vez en mi cadera, debes saber que está cargada (Jesus)
Always look 'em in the face when I deal with my opp (Lord)
Siempre los miro a la cara cuando brego con un opositor (Señor)
I'm from the bottom but Lord knows it's better up top, n-
Soy del fondo pero el Señor sabe que es mejor arriba, n-
Yeah, viral pictures (viral), Bible scriptures (yeah)
Sí, fotos virales (virales), escrituras de Biblia (sí)
One thing about the devil, he's liable to get you (yeah, Jesus)
Una cosa sobre el diablo, él es responsable de buscarte (sí, Jesus)
Long as my good days, outweigh my bad days (Lord)
Mientras mis buenos días, sobre pesan mis malos días (Señor)
I don't count the money, I just know how much the bag weighs (I know)
No cuento el dinero, solo sé cuanto pesa el bolso (lo sé)
Broke down soon as I seen 'em bring the coffin in
Me desbarate tan pronto los vi trayendo el ataúd
Lord knows, I just really wanna see you walk again (Jesus)
El Señor sabe, solo quiero realmente volverte a ver caminar de nuevo (Jesus)
Million dollars cashiers check to the offerin' (Lord)
Cheque de caja de millones de dólares para la ofrenda (Señor)
They can talk about me all they want, I'ma talk to Him (uh-huh)
Pueden hablar de mí todo lo que quieran, voy a hablar con Él (anjá)
Some n- get shot in they mouth, never talk again (yeah)
Algún n- le disparan en la boca, nunca más hablará (sí)
After that, they go and get veneers or the porcelain (Jesus)
Después de eso, ellos van y consiguen el barniz o la porcelana (Jesus)
We all need Him, is you ready to meet Him? (Lord, ready?)
Todos lo necesitamos a Él, ¿estás listo para conocerlo a Él? (¿Señor, listo?)
Doin' dumb s- but keep tryin' for your freedom
Haciendo cosas tontas pero sigue intentando por tu libertad
Uh, if you don't die, then you try again (yeah)
Uh, si no mueres, luego intentas de nuevo (sí)
You get your angel wings then you fly again (Jesus, fly)
Recibes tus alas de ángel, luego vuelas de nuevo (Jesus, vuela)
Ain't no 'I' in 'team', it's a 'I' in 'win' (Lord, win)
No hay 'Yo' en equipo, es una 'Yo' en ganar (Señor, ganar)
They got they eye on me, I got my eye on Him ('sup)
Tienen sus ojos sobre mí, tengo mi ojo en Él (qué tal)
Some fam died, some friends died
Algunos familiares murieron, algunos amigos murieron
I am feelin' rage on the inside, where is mine? (Jesus)
Estoy sintiendo rabia por dentro, ¿donde está el mío? (Jesus)
Love and hate is a thin line, get two for the ten time (Lord)
Amor y odio es una línea corta, consigue dos para la hora diez (Señor)
Dyin' on the eleventh, my N-
Muriendo el onceavo, mi N-
I'm just down here stuntin' on the seventh, my n-
Solo estoy aquí brillando en el séptimo, mi n-
By the way, is a ghetto up in heaven, my n-? (Jesus)
Por cierto, ¿hay un barrio en el cielo, mi n-? (Jesus)
If it is, keep the chariot revvin' my n-, yeah (Lord)
Si lo es, mantén el carruaje acelerando mi n-, sí (Señor)
That's what my momma be sayin'
Eso es lo que mi mamá dice
And before you go to war, know it's honor in prayin'
Y antes de que vayas a la guerra, debes saber que hay honor en rezar
There'll be vomit on the toilet after last night
Habrá vómito en el inodoro después de anoche
These n- ball and they move (Jesus)
Este n- anda y ellos se mueven (Jesus)
Yeah, they gotta be playin', not the lottery (Lord)
Sí, deben estar jugando, no la lotería (Señor)
I am in the flower, f- the pottery
Estoy en la flor, que se j- la alfarería
Jargon is angelic, you don't get it then pardon me
Jargon es angélico, no lo entiendes pues perdóname
Got coke from Jesus, now I'm talkin' to Jesus (Jesus)
Conseguí cocaina de Jesus, ahora estoy hablando de Jesus (Jesus)
Real shallow n-, probably pray for a gray coupe (Lord)
N- bien transparente, probablemente rezan por un cupé gris (Señor)
Maybe the Lykan, or a mansion out in the Seychelles
Tal vez el Lykan, o una mansión en Seychelles
Ghost
Fantasma
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesite (Jesus, Señor)
Now we doin' a lot of things
Ahora estamos haciendo muchas cosas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesite (Jesus, Señor)
We done seen a lot of things
Ya hemos visto muchas cosas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesite (Jesus, Señor)
Been through a lot of things
Hemos pasado por muchas cosas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesite (Jesus, Señor)
What up, Ye? This is Larry Hoover Jr.
¿Qué tal, Ye? Este es Larry Hoover Jr.
First and foremost, I wanna thank you for takin' the fight for my father to the Oval Office
Primero que todo, quiero agradecerte por llevar la pelea por mi padre al Oval Office
You might not have been the only one that could've did that, but you were the one that did do that
Puede que no hayas sido el único capaz de hacer eso, pero fuiste el que sí lo hizo
And with your assistance, we can continue to let the world take part in this fight
Y con tu asistencia, podemos continuar a dejar que el mundo tome parte en esta pelea
You know to me it kinda feels like
Sabes que para mí se siente como
Me, my mother, my brothers, and my kids
Yo, mi madre, mis hermanos, y mis hijos
Have all been incarcerated through this journey and we haven't even been to jail
Hemos sido encarcelados a través de este viaje y ni siquiera hemos ido a prisión
We have been looked at, and treated as criminals, for bein' a part of this family
Hemos sido vistos, y tratados como criminales, por ser parte de esta familia
My father's truth and the reality that he raised me in
La verdad de mi padre y la realidad en la que él me crio
Is that he wanted to make a change in this community (tell me if you know someone that needs)
Era que él quería lograr un cambio en esta comunidad (dime si conoces a alguien que necesite)
'Cause the conditions in this capitalist society is what made him
Porque las condiciones en esta sociedad capitalista fueron las que lo hicieron
And it's what made the children of today
Y son las que hicieron a los niños de hoy
After twenty-five years of bein' locked down, twenty-three and one
Luego de veinticinco años de estar preso, veintitrés y uno
My father has not called any shots
Mi padre no ha mandado nada
From one of the most secure and segregated prisons in the world
Desde una de las más seguras y segregadas prisiones en el mundo
And will not, once released, call any shots for the Gangster Disciples
Y no lo hará, una vez suelto, manda cualquier cosa por los Gangster Disciples
If my father's intentions were to lead us to death, destruction
Si las intenciones de mi padre fueron llevarnos a la muerte, destrucción
Into the hell that he has had to live in for the past twenty-six years
En el infierno en el que él ha tenido que vivir por los últimos veintiséis años
Man, he would be dead to me
Hombre, él estaría muerto para mí
I didn't sign up for that
No me anoté para eso
I didn't stay on this journey this long for that
No me quedé en este viaje por tanto tiempo por eso
All my life, man, I've been waitin' for my father to come home
Toda mi vida, hombre, he estado esperando por mi padre a que regrese a casa
They told me when I graduate eighth grade, he would be home
Me dijeron que cuando me gradúe de octavo, él vendría a casa
Then they told me when I graduate from high school, he would be home
Luego me dijeron que cuando me gradúe del bachiller, él vendría a casa
I went away to Morris Brown, I graduated and he still ain't home
Me fui a Morris Brown, me gradué y él todavía no está en casa
Now I'm a adult, and my daughter went away to college and graduated
Ahora soy un adulto, y mi hija se fue a la preparatoria y se graduó
He still not home
Él todavía no está en casa
Now even more than that, my son, he graduated eighth grade and we still waitin'
Ahora más que eso, mi hijo, él se graduó de octavo y todavía estamos esperando
Matter of fact, he hasn't hugged, kissed, or touched any of his grandchildren
De hecho, él no ha abrazado, besado, o tocado a ninguno de sus nietos
And they haven't been able to touch they grandfather
Y ellos no han podido tocar a su abuelo
Even though it is not seen that way for some of us, but for many of us
A pesar de que no es visto de esa manera por alguno de nosotros, pero para muchos de nosotros
Larry Hoover is a beacon of hope for his community, who deserves to breathe free air
Larry Hoover es un faro de esperanza para su comunidad, que merece respirar aire libre
Free my father (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Lord)
Liberen a mi padre (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Señor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dis-moi si tu connais quelqu'un ayant besoin (Jésus, mon Seigneur)
Now we've been through a lot of things
Là, on sait qu'on a vécu pas mal de trucs
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dis-moi si tu connais quelqu'un ayant besoin (Jésus, mon Seigneur)
We done seen a lot of things
On a vu pas mal de trucs
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dis-moi si tu connais quelqu'un ayant besoin (Jésus, mon Seigneur)
Been through a lot of things
On a connu pas mal de trucs
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dis-moi si tu connais quelqu'un ayant besoin (Jésus, mon Seigneur)
Sittin' by myself, I'm just thinkin'
Assis tout seul, j'fais que penser
About all I've been through, I wish I was dreamin' (Jesus)
À propos de tout ce que j'ai vécu, j'voudrais trop que ça soit un rêve (Jésus)
Man, it's hard to be an angel when you surrounded by demons (Lord)
Poto, c'est si dur d'être un ange quand t'es entouré par les démons (Seigneur)
I watched so many people leave, I see them change by the season, that's mama's seasonin'
J'ai vu tant de gens partir, j'les vois changer à chaque saison, c'est les épices à maman
God got you, the devil's watchin', he just peekin' in
Le bon Dieu t'a, le Diable te surveille, c'est juste un coup d'œil
I know I made a promise that I'd never let the reaper in (Jesus)
Je sais que j'ai promis de ne jamais laisser rentrer la faucheuse (Jésus)
But lately, I've been losin' all my deepest friends (Lord)
Mais ces temps-ci, je perds tous mes meilleurs amis (Seigneur)
And lately, I've been swimmin' on the deepest end
Et ces temps-ci, je nage dans les eaux profondes
It's just drugs, it ain't no hugs, it ain't no love there
C'est que des drogues, zéro câlin, c'est sans amour
You been down so much, you don't even know what's upstairs (Jesus)
T'étais tellement déprimé dans la fosse, tu savais pas c'qu'il y a à l'étage (Jésus)
Suicidal thoughts got you wonderin' what's up there (Lord)
Des pensées suicidaires qui te font penser à ce qu'il y a dans les cieux (Seigneur)
And while they introduce a party, they say it's up there
Et pendant qu'ils présentent toute la fête, ils disent que tout se trouve là-haut
Too many pills, so much potions, so much pain, too many emotions
Bien trop de pilules, trop de potions, trop de douleur, trop d'émotions
And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus)
Et tout ce que tu fais de bien, personne ne le remarque (Jésus)
Did He tell you that you good, and just stay focused? (Lord)
Est-ce qu'il t'a dit que tu est bon, et de rester concentré? (Seigneur)
Mama, you was the life of the party
Maman, t'étais la reine de la fête
I swear you brought life to the party
J'te jure que tu donnais vie à la fête
When you lost your life, it took the life out the party (Jesus)
Après ta mort, ça a éteint la fête (Jésus)
That woman rode with me like a Harley (Lord)
Cette femme a roulé avec moi comme une Harley (Seigneur)
Visions of my cousin in a cell really scarred me
Les visions de mon cousin dans une cellule m'ont vraiment traumatisé
Movin' to the hood was like signin' up for the army
Déménager au tieks, c'était comme s'engager dans l'armée
'Cause they been killin' n- since n- was watchin' Barney (Jesus)
Parce qu'ils butent des n- depuis que les n- regardent Barney (Jésus)
You want dreams to come true? But I had nightmares (Lord)
Tu veux que tes rêves deviennent réalité? Mais moi j'ai des cauchemars (Seigneur)
'Cause if that come to life, then I might not be right here
Parce ce que si ça devient vrai, eh ben je risque de ne pas me trouver ici
Been in the dark so long, don't know the light here
J'ai été dans la pénombre si longtemps, je sais pas s'il reste de lumière ici
But I'm just reachin' for the stars like Buzz Lightyear (Jesus)
Mais je fais que tendre la main vers les étoiles comme Buzz Lightyear (Jésus)
And now I'm lightyears ahead of those nightmares (Lord)
Et maintenant je devance ces cauchemars par des années-lumière (Seigneur)
I deaded those night terrors when the night clears
J'ai buté ces terreurs nocturnes quand la nuit s'éclaircit
And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life?
Et si je parle au Christ, est-ce que je peux réanimer ma mère?
And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus)
Et si je crève ce soir, pourrais-je la voir au paradis? (Jésus)
But back to reality, where everything's a tragedy (Lord)
Mais on retourne à la réalité, là où tout est une tragédie (Seigneur)
And you better have a strategy or you could be a statistic
Et t'as intérêt à avoir une stratégie ou bien tu risques de devenir une statistique
Little boy dies, he's just one of the mystic
Le p'tit gamin meurt, c'est un des mystiques
And mama steady cryin', 'cause she really the victim (Jesus)
Et maman pleure sans cesse, parce que c'est vraiment elle la victime (Jésus)
And she's gettin' high and she's gettin' addicted (Lord)
Et elle se défonce, et elle devient accro (Seigneur)
And her older boy just stuck with the picture, painted vivid
Et son gamin le plus vieux se retrouve avec rien d'autre que ça photo, image vive
That's a family portrait, and her daughter just absorbed it
C'est un portrait de famille, et sa fille ne fait que l'absorber
Sixteen, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus)
16 ans, enceinte, le mec dit qu'elle devrait l'avorter (Jésus)
But we can't afford it, so she decides to move forward (Lord)
Mais on n'a pas le fric pour ça, donc elle décide d'avancer (Seigneur)
Baby shower time, father didn't show up
Donc, c'est l'heure de la fête prénatale, le mec ne s'est pas présenté
And she just feelin' nauseous like she finna throw up
Là elle a la nausée, comme si elle risque de vomir
The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus)
L'eau coule au long de ses jambes, ouais, ça va remonter (Jésus)
A year done went by, her daughter just turned one (Lord)
Un an a passé, sa fille a un an (Seigneur)
And she's still dependent on her mom
Et elle dépend encore de sa mère
Big brother in the streets, he went and bought him a gun
Le grand frère est dans les rues, il s'est acheté un brolique
He want revenge 'cause the pain, feelin' numb (Jesus)
Il veut sa revanche, à cause de la douleur, il est engourdi (Jésus)
And her mom still doin' drugs 'cause that's the only time she feel loved (Lord)
Et sa daronne se drogue toujours, parce que c'est le seul amour qu'elle connaît (Seigneur)
But is it real love? Do the scars really heal up?
Mais est-ce un vrai amour? Est-ce que les cicatrices guériront vraiment?
From all the pain that done built up, but they don't feel us (Jesus)
Après toute cette douleur qu'ils ont ressenti, mais pourront-ils nous ressentir? (Jésus)
A week done flew by, the big bro ridin' then he see the guys (Lord)
Une semaine est passée en un clin d'œil, le grand frère roule et puis il mate les mecs (Seigneur)
Left his little brother on the side, bleedin' from the side
Il a laissé son p'tit reuf sur les pavés, les flancs saignants
He seein' red, it's like he's bleedin' through his eyes
Il voit que du rouge, c'est comme s'il saignait des yeux
To see him dead, the only thing that'll help the grievin' up inside (Jesus)
Le voir mort, c'est le seul truc qui pourra soulager la douleur dans mon âme (Jésus)
He even let him get they last meal
On lui a même servi son dernier repas
He done with the streets after this, this his last kill (Lord)
Il en a marre d'la street après tout ça, c'est son dernier meurtre (Seigneur)
He gotta show him that it's that real
Il doit lui montrer que c'est pour de vrai
We ran up on him with the pipe like, "N-, stand still" (Jesus)
Il l'a accosté avec un pied d'biche en disant "n-, bouge pas" (Jésus)
"You took my brother life, you made my mother cry" (Lord)
"T'as pris la vie d'mon frère, t'as fait pleurer ma mère" (Seigneur)
"Tell me one reason I shouldn't send you up to Christ"
"Donne-moi une raison pour que j'ne t'envoie pas vers le Christ"
He said, "Go 'head, take my life, I've seen everything but Christ"
Il a dit "vas-y, prends ma vie, j'ai vu tout sauf le Christ"
Then big bro just blacked out and all you seein' was the light (Jesus, Lord)
Et puis le gros reuf s'est évanoui et tu voyais que la lumière (Jésus, Seigneur)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dis-moi si tu connais quelqu'un ayant besoin (Jésus, mon Seigneur)
Uh-huh, in the name of the true and livin' God, the beneficent, the merciful (hallelujah)
Ah-hah, au nom du Dieu vivant et véritable, le bienfaisant, le clément (alléluia)
Thank you for bringin' me up the rough side of the mountain like Ertuğrul (Jesus)
Je vous remercie de m'avoir escorté au long du côté rude de la montagne, comme Ertugrul (Jésus)
Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord)
Chaque agenouillement et chaque langue qui se confesse et rend hommage (Seigneur)
To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica
Au moine qui a visité les Rothschilds comme Thelonius chez Pannonica
It's Jay Elec-entendre-nica comin' through your monitor
C'est Jay Elec-entendre-nica que t'entends dans tes baffles
Back from the great beyond, to the son of man and the son of Donda (Jesus)
De retour de l'au-delà comme le Fils de l'Homme ou bien le Fils de Donda (Jésus)
I never rolled the GXSR or the R6 or the Honda (Lord)
J'ai jamais sorti la GXSR, ni la R6 ou la Honda (Seigneur)
But I flew my Ducati through North America like Wakanda
Mais j'ai filé en Ducati à travers l'Amérique du Nord comme si c'était Wakanda
Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (Facts)
Les tremblements de terre vont cibler ce pays à cause de ce que Bush a fait au Rwanda (vrai)
What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana (Jesus)
Ce que les Clintons on fait à Haïti, ou bien Downing Street au Ghana
In Tenochtitlan they call me Terremoto, El Negro Loco (Lord)
À Tenochtitlan, on m'appelle Terremoto, El Negro Loco (Jésus)
I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal
Je reforme les plaques tectoniques du game si je pose une seule piste vocale
The God is interstellar while you fellas remain local
Le Dieu est interstellaire, pendant que vous restez posés chez vous
My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus)
Mes couplets sont comme la pyramide de Pacal Votan (Jésus)
As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord)
Et tout comme le département de justice a affirmé la roue d'Ezekiel (seigneur)
I could change the world like Yakub with two pieces of steel
Ça pourrait changer le monde comme Yacub avec deux bouts de fer
My sword or my microphone, I swore to the Christ's throne
J'ai juré à mon micro, j'ai juré au trône du Christ
But when you great, they wanna say you took an L, José Castillo (Jesus)
Mais quand t'es puissant, ils vont dire que t'as perdu, genre Jose Castillo (Jésus)
I'm in the fight here, fight here, for what seemed like lightyears (Lord)
J'me bats, ici, me bats, ici, pendant c'qui me semble comme des années-lumière (Seigneur)
My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears
Ma croix amochée et mes couronnes de ronces, ça fait sortir les larmes du Christ
Thirty pieces of silver clout, my Pierre price tier
L'orgueil de 30 pièces en argent, le niveau de prix de mes trucs par Pierre
It's a war outside, it's a war outside (Jesus)
C'est la guerre à l'extérieur, c'est la guerre à l'extérieur (Jésus)
It's like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord)
C'est comme les derniers jours de Sodome Et Gomorrhe à l'extérieur (Seigneur)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dis-moi si tu connais quelqu'un ayant besoin (Jésus, mon Seigneur)
Donnie, Ye, what up n-?
Donnie, Ye, quoi d'neuf, N-?
Get that money and n- forget 'em
Encaissez le fric et oubliez-les
I ain't need 'em, but my mom's is with 'em (Jesus)
J'ai aucun besoin d'eux, mais ma daronne est avec eux (Jésus)
Thirty-eight, look how the streets did 'em (Lord)
38 ans, regarde ce que la rue en a fait (Seigneur)
All these trophies, but where do I sit 'em? (Woo)
Tous ces trophées, mais j'sais plus où les ranger (woo)
I was born to rock a crown, h- yeah, I knocked it down
J'étais né pour porter la couronne, h-, ouais, j'ai tout détruit
Holy water, n-, but out here, we turn to brown (Jesus)
L'eau bénite, négro, mais par ici, on devient tous bruns (Jésus)
Donnie, if you ain't loyal, you from a different soil (Lord)
Donnie, si tu n'es pas fidèle, ta graine a poussé dans un autre sol (Seigneur)
Your flame too low for that water to boil
Ta flamme est trop faible pour que cette eau bouille
If I wasn't rappin', the calls would stop
Si je ne rappais pas, les appels cesseraient
You ain't really happy for me, you mad that I popped (Jesus)
Tu n'est pas vraiment heureux pour moi, t'es fâché que j'ai percé (Jésus)
F- a car, five houses like, "Look what I copped" (Lord)
Nique les bagnoles, les cinq baraques genre, "check ce que j'ai acheté" (Seigneur)
Devil like, "Jesus Christ, he gotta be stopped"
Le Diable dit genre "ce mec, Jésus, on doit l'arrêter"
I don't say "What's up?", You basically blocked
Je ne dis plus ""quoi d'neuf?", Je t'ai plus ou moins bloqué
You see it on my hip, just know that it's cocked (Jesus)
Tu vois ce que j'ai à ma taille, t'as qu'à savoir qu'il est chargé (Jésus)
Always look 'em in the face when I deal with my opp (Lord)
Je les regarde toujours dans les yeux quand je confronte mes ennemis (Seigneur)
I'm from the bottom but Lord knows it's better up top, n-
Je viens du fond du trou, mais le Seigneur sais que tout se passe mieux au sommet, n-
Yeah, viral pictures (viral), Bible scriptures (yeah)
Ouais, photos virales (virales) textes sacrés de la Bible (ouais)
One thing about the devil, he's liable to get you (yeah, Jesus)
Si on dit un truc du Diable, c'est qu'il risque de t'avoir (ouais, Jésus)
Long as my good days, outweigh my bad days (Lord)
Tant que j'ai plus de bonnes journées que de mauvaises (Seigneur)
I don't count the money, I just know how much the bag weighs (I know)
Je ne compte pas mes billets, mais je reconnais le poids du sac (je sais)
Broke down soon as I seen 'em bring the coffin in
Je suis tombé en larme quand je les ai vu rentrer avec le cercueil
Lord knows, I just really wanna see you walk again (Jesus)
Le Seigneur le sais, je veux tout simplement te voir marcher encore (Jésus)
Million dollars cashiers check to the offerin' (Lord)
Un chèque de banque pour un million, pour c'qu'on offre (Seigneur)
They can talk about me all they want, I'ma talk to Him (uh-huh)
Ils peuvent dire ce qu'ils veulent de moi, moi je vais Lui parler (ouais-ais)
Some n- get shot in they mouth, never talk again (yeah)
Il y a des négros qui reçoivent une balle en pleine bouche, ils ne parlent plus jamais (ouais)
After that, they go and get veneers or the porcelain (Jesus)
Après ça, ils vont se refaire les dents, facette ou porcelaine (Jésus)
We all need Him, is you ready to meet Him? (Lord, ready?)
On a tous besoin de Lui, es-tu prêt à le rencontrer? (Seigneur, prêt)
Doin' dumb s- but keep tryin' for your freedom
On fait des conneries, mais on court toujours après la liberté
Uh, if you don't die, then you try again (yeah)
Ah, si tu ne meurs pas, eh ben tu essayes encore (ouais)
You get your angel wings then you fly again (Jesus, fly)
Tu reçois tes ailes d'ange, et puis tu voles à nouveau (Jésus, tu voles)
Ain't no 'I' in 'team', it's a 'I' in 'win' (Lord, win)
Il n'y a pas de "moi" dans le mot "Équipe" mais il y a un "I" dans le mot "Win" (Seigneur, win)
They got they eye on me, I got my eye on Him ('sup)
Ils me surveillent, moi je le surveille (quoi d'neuf?)
Some fam died, some friends died
J'ai des amis morts, d'la mif aussi
I am feelin' rage on the inside, where is mine? (Jesus)
Je ressens cette rage à l'intérieur, elle est où, la mienne? (Jésus)
Love and hate is a thin line, get two for the ten time (Lord)
Y a une fine marge qui sépare l'amour et la douleur, on en reçoit deux pour la dixième fois (Seigneur)
Dyin' on the eleventh, my N-
Mourir le onze, mon n-
I'm just down here stuntin' on the seventh, my n-
J'suis juste ici à faire mon truc le sept, mon n-
By the way, is a ghetto up in heaven, my n-? (Jesus)
En passant, est-ce qu'il y a un tieks au paradis, mon n-? (Jésus)
If it is, keep the chariot revvin' my n-, yeah (Lord)
Si c'est le cas, démarre le char en avance, mon n-, ouais (Seigneur)
That's what my momma be sayin'
C'est ce que ma daronne répète
And before you go to war, know it's honor in prayin'
Et avant d'aller à la guerre, souviens-toi que c'est un honneur de prier
There'll be vomit on the toilet after last night
Il y aura du vomi dans la toilette après la nuit dernière
These n- ball and they move (Jesus)
Nes négros déconnent et ils se déplacent (Jésus)
Yeah, they gotta be playin', not the lottery (Lord)
Ouais, ils n'arrêtent pas de jouer, c'est pas la lotto (Seigneur)
I am in the flower, f- the pottery
J'suis en herbe, fuck les poteries
Jargon is angelic, you don't get it then pardon me
Mon argot est angélique, si tu ne le comprends pas bah excuse-moi
Got coke from Jesus, now I'm talkin' to Jesus (Jesus)
J'ai eu d'la blanche de Jésus, maintenant je parle à Jésus (Jésus)
Real shallow n-, probably pray for a gray coupe (Lord)
Vrai n- superficiel, qui prie sans doute pour un coupé Gris (Seigneur)
Maybe the Lykan, or a mansion out in the Seychelles
Peut-être une Lykan, ou bien un manoir aux Seychelles
Ghost
Ghost
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dis-moi si tu connais quelqu'un ayant besoin (Jésus, mon Seigneur)
Now we doin' a lot of things
Là, on sait qu'on a vécu pas mal de trucs
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dis-moi si tu connais quelqu'un ayant besoin (Jésus, mon Seigneur)
We done seen a lot of things
On a vu pas mal de trucs
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dis-moi si tu connais quelqu'un ayant besoin (Jésus, mon Seigneur)
Been through a lot of things
On a connu pas mal de trucs
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dis-moi si tu connais quelqu'un ayant besoin (Jésus, mon Seigneur)
What up, Ye? This is Larry Hoover Jr.
Quoi d'neuf, Ye? Ici Larry Hoover Jr.
First and foremost, I wanna thank you for takin' the fight for my father to the Oval Office
Avant tout, j'aimerais te remercier d'avoir mené le combat de mon père jusqu'au Bureau Ovale
You might not have been the only one that could've did that, but you were the one that did do that
C'est vrai que tu n'étais pas le seul qui l'a fait, mais t'étais celui qui l'a fait
And with your assistance, we can continue to let the world take part in this fight
Et avec ton aide, on peut continuer de permettre au monde de participer à ce combat
You know to me it kinda feels like
Tu sais, pour moi, j'ai comme l'impression que
Me, my mother, my brothers, and my kids
Moi, ma mère, mes frères et mes gosses
Have all been incarcerated through this journey and we haven't even been to jail
Ont tous été enfermés pendant tout ce voyage et on n'est même pas allés en prison
We have been looked at, and treated as criminals, for bein' a part of this family
On nous a examiné, traité de criminels, tout simplement parce qu'on faisait partie de cette famille
My father's truth and the reality that he raised me in
La vérité de mon père et la réalité dans laquelle il nous a élevé
Is that he wanted to make a change in this community (tell me if you know someone that needs)
C'est qu'il voulait améliorer cette communauté (dis-moi si tu connais quelqu'un ayant besoin)
'Cause the conditions in this capitalist society is what made him
Parce que c'est les conditions de cette société capitaliste qui l'ont créé
And it's what made the children of today
Et c'est ce qui a créé les enfants d'aujourd'hui
After twenty-five years of bein' locked down, twenty-three and one
Après 25 ans derrière les barreaux, 23 et 1
My father has not called any shots
Mon père ne pouvait plus donner de commandes
From one of the most secure and segregated prisons in the world
Ça vient d'une des prisons les plus ségréguées du monde
And will not, once released, call any shots for the Gangster Disciples
Et j'vais pas, quand je sors, donner des directives aux Gangster Disciples
If my father's intentions were to lead us to death, destruction
Si la volonté de mon père, c'était de nous mener vers la mort et la destruction
Into the hell that he has had to live in for the past twenty-six years
Dans l'enfer qu'il a du habiter pendant ces derniers 26 ans?
Man, he would be dead to me
Poto, il serait mort pour moi
I didn't sign up for that
J'me suis pas inscrit pour ça
I didn't stay on this journey this long for that
J'suis pas resté si longtemps sur ce chemin pour ça
All my life, man, I've been waitin' for my father to come home
Toute ma vie, mec, j'attendais le retour de mon père
They told me when I graduate eighth grade, he would be home
Ils m'ont dit qu'il serait de retour le jour de ma graduation d'la 8ème année
Then they told me when I graduate from high school, he would be home
Et puis ils m'on dit que quand je terminerais le secondaire, il serait de retour
I went away to Morris Brown, I graduated and he still ain't home
J'suis parti étudier à Morris Brown, il n'est toujours pas de retour
Now I'm a adult, and my daughter went away to college and graduated
Là j'suis un adulte, et ma fille est partie à l'univeristé, elle est diplômée
He still not home
Il n'est toujours pas de retour
Now even more than that, my son, he graduated eighth grade and we still waitin'
et maintenant, même plus qu'avant, mon fils, il a fini la 8ème, et il attend toujours
Matter of fact, he hasn't hugged, kissed, or touched any of his grandchildren
En fait, il n'a pas donné un câlin, ni embrassé ou même touché un seul de ses petits-enfants
And they haven't been able to touch they grandfather
Et ils n'ont pas pu toucher leur grand-pére
Even though it is not seen that way for some of us, but for many of us
Même si la vie n'est pas perçue comme ça pour quelques-uns d'entre nous, mais pour plusieurs
Larry Hoover is a beacon of hope for his community, who deserves to breathe free air
Larry Hoover est une étoile qui brille d'espoir pour sa communauté, qui mérite de respirer l'air libre
Free my father (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Lord)
Libérez mon père (Jésus) Monsieur Larry Hoover Sr. (Seigneur)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, wenn du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
Now we've been through a lot of things
Wir haben schon viel durchgemacht
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, wenn du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
We done seen a lot of things
Wir haben eine Menge Dinge gesehen
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, wenn du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
Been through a lot of things
Wir haben viel durchgemacht
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, wenn du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
Sittin' by myself, I'm just thinkin'
Ich sitze ganz allein und denke nach
About all I've been through, I wish I was dreamin' (Jesus)
Über all das, was ich durchgemacht habe, ich wünschte, ich würde träumen (Jesus)
Man, it's hard to be an angel when you surrounded by demons (Lord)
Mann, es ist schwer, ein Engel zu sein, wenn du von Dämonen umgeben bist (Herr)
I watched so many people leave, I see them change by the season, that's mama's seasonin'
Ich sah' viele Menschen gehen, ich sehe, wie sie sich mit jeder Jahreszeit verändern, das ist Mamas Jahreszeit
God got you, the devil's watchin', he just peekin' in
Gott hat dich, der Teufel schaut zu, er guckt nur rein
I know I made a promise that I'd never let the reaper in (Jesus)
Ich weiß, ich habe versprochen, dass ich den Sensenmann nie hereinlassen werde (Jesus)
But lately, I've been losin' all my deepest friends (Lord)
Aber in letzter Zeit habe ich alle meine engsten Freunde verloren (Herr)
And lately, I've been swimmin' on the deepest end
Und in letzter Zeit schwimme ich auf dem tiefsten Grund
It's just drugs, it ain't no hugs, it ain't no love there
Es sind nur Drogen, es gibt keine Umarmungen, es gibt keine Liebe
You been down so much, you don't even know what's upstairs (Jesus)
Du bist so tief gesunken, dass du gar nicht mehr weißt, was oben ist (Jesus)
Suicidal thoughts got you wonderin' what's up there (Lord)
Selbstmordgedanken bringen dich dazu, dich zu fragen, was da oben ist (Herr)
And while they introduce a party, they say it's up there
Und während sie eine Party veranstalten, sagen sie, es ist dort oben
Too many pills, so much potions, so much pain, too many emotions
Zu viele Pillen, so viele Tränke, so viel Schmerz, zu viele Gefühle
And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus)
Und alles, was du Gutes tust, bleibt einfach unbemerkt (Jesus)
Did He tell you that you good, and just stay focused? (Lord)
Hat er dir gesagt, dass du gut bist und dich einfach konzentrieren sollst? (Herr)
Mama, you was the life of the party
Mama, du warst das Leben auf der Party
I swear you brought life to the party
Ich schwöre, du hast Leben in die Party gebracht
When you lost your life, it took the life out the party (Jesus)
Als du dein Leben verlorst, nahm es das Leben aus der Party (Jesus)
That woman rode with me like a Harley (Lord)
Diese Frau ritt mit mir wie eine Harley (Herr)
Visions of my cousin in a cell really scarred me
Die Visionen von meinem Cousin in einer Zelle haben mich wirklich erschüttert
Movin' to the hood was like signin' up for the army
In die Hood zu ziehen, war, als würde ich mich bei der Armee melden
'Cause they been killin' n- since n- was watchin' Barney (Jesus)
Denn sie töten N- seit N- Barney gesehen hat (Jesus)
You want dreams to come true? But I had nightmares (Lord)
Du willst, dass Träume wahr werden? Aber ich hatte Albträume (Herr)
'Cause if that come to life, then I might not be right here
Denn wenn die wahr werden, bin ich vielleicht nicht mehr hier
Been in the dark so long, don't know the light here
Ich war so lange im Dunkeln, dass ich das Licht hier nicht kenne
But I'm just reachin' for the stars like Buzz Lightyear (Jesus)
Aber ich greife einfach nach den Sternen wie Buzz Lightyear (Jesus)
And now I'm lightyears ahead of those nightmares (Lord)
Und jetzt bin ich diesen Albträumen Lichtjahre voraus (Herr)
I deaded those night terrors when the night clears
Ich habe den Nachtschreck besiegt, wenn die Nacht sich klärt
And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life?
Und wenn ich mit Christus spreche, kann ich dann meine Mutter wieder zum Leben erwecken?
And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus)
Und wenn ich heute Nacht sterbe, werde ich sie im Jenseits wiedersehen? (Jesus)
But back to reality, where everything's a tragedy (Lord)
Aber zurück zur Realität, wo alles eine Tragödie ist (Herr)
And you better have a strategy or you could be a statistic
Und du solltest besser eine Strategie haben, sonst wirst du zu einem Opfer der Statistik
Little boy dies, he's just one of the mystic
Ein kleiner Junge stirbt, er ist nur einer der Mystiker
And mama steady cryin', 'cause she really the victim (Jesus)
Und Mama weint ständig, weil sie wirklich das Opfer ist (Jesus)
And she's gettin' high and she's gettin' addicted (Lord)
Und sie wird high und sie wird süchtig (Herr)
And her older boy just stuck with the picture, painted vivid
Und ihr älterer Junge blieb einfach bei dem Bild, das lebendig gemalt wurde
That's a family portrait, and her daughter just absorbed it
Das ist ein Familienporträt, und ihre Tochter hat es einfach aufgesogen
Sixteen, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus)
Sechzehn, schwanger, der Vater sagt, sie soll es abtreiben (Jesus)
But we can't afford it, so she decides to move forward (Lord)
Aber wir können es uns nicht leisten, also beschließt sie, weiterzumachen (Herr)
Baby shower time, father didn't show up
Zeit für eine Babyparty, der Vater ist nicht aufgetaucht
And she just feelin' nauseous like she finna throw up
Und ihr ist so übel, als müsste sie gleich kotzen
The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus)
Das Wasser läuft ihr die Beine hinunter, ja, es wird hochgehen (Jesus)
A year done went by, her daughter just turned one (Lord)
Ein Jahr ist vergangen, ihre Tochter ist gerade ein Jahr alt geworden (Herr)
And she's still dependent on her mom
Und sie ist immer noch abhängig von ihrer Mutter
Big brother in the streets, he went and bought him a gun
Der große Bruder auf der Straße, er hat ihm eine Waffe gekauft
He want revenge 'cause the pain, feelin' numb (Jesus)
Er will sich rächen, weil der Schmerz ihn betäubt (Jesus)
And her mom still doin' drugs 'cause that's the only time she feel loved (Lord)
Und ihre Mutter nimmt immer noch Drogen, denn das ist die einzige Zeit, in der sie sich geliebt fühlt (Herr)
But is it real love? Do the scars really heal up?
Aber ist es echte Liebe? Können die Narben wirklich heilen?
From all the pain that done built up, but they don't feel us (Jesus)
Von all dem Schmerz, der sich aufgestaut hat, aber sie spüren uns nicht (Jesus)
A week done flew by, the big bro ridin' then he see the guys (Lord)
Eine Woche verging wie im Flug, der große Bruder ritt, dann sah er die Jungs (Herr)
Left his little brother on the side, bleedin' from the side
Er ließ seinen kleinen Bruder auf der Seite liegen, er blutete an der Seite
He seein' red, it's like he's bleedin' through his eyes
Er sieht rot, es ist, als ob er aus den Augen bluten würde
To see him dead, the only thing that'll help the grievin' up inside (Jesus)
Ihn tot zu sehen, ist das Einzige, was ihm hilft, innerlich zu trauern (Jesus)
He even let him get they last meal
Er ließ ihm sogar die letzte Mahlzeit zukommen
He done with the streets after this, this his last kill (Lord)
Danach ist er fertig mit der Straße, das war sein letzter Mord (Herr)
He gotta show him that it's that real
Er muss ihm zeigen, dass es so echt ist
We ran up on him with the pipe like, "N-, stand still" (Jesus)
Er ging mit dem Rohr auf ihn zu und sagte: „Bleib stehen“ (Jesus)
"You took my brother life, you made my mother cry" (Lord)
„Du hast meinen Bruder getötet, du hast meine Mutter zum Weinen gebracht“ (Herr)
"Tell me one reason I shouldn't send you up to Christ"
„Sag mir einen Grund, warum ich dich nicht zu Christus hinaufschicken sollte“
He said, "Go 'head, take my life, I've seen everything but Christ"
Er sagte: „Los, nimm mein Leben, ich habe alles gesehen, nur nicht Christus“
Then big bro just blacked out and all you seein' was the light (Jesus, Lord)
Dann wurde der große Bruder ohnmächtig und du sahst nur noch das Licht (Jesus, Herr)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, wenn du jemanden kennst, der Hilfe braucht (Jesus, Herr)
Uh-huh, in the name of the true and livin' God, the beneficent, the merciful (hallelujah)
Im Namen des wahren und lebendigen Gottes, des Wohltäters, des Barmherzigen (Hallelujah)
Thank you for bringin' me up the rough side of the mountain like Ertuğrul (Jesus)
Danke, dass du mich auf die raue Seite des Berges gebracht hast wie Ertuğrul (Jesus)
Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord)
Jedes Knie beugt sich, jede Zunge bekennt und huldigt (Herr)
To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica
Dem Mönch, der die Rothschilds besuchte wie Thelonious die Pannonica
It's Jay Elec-entendre-nica comin' through your monitor
Es ist Jay Elec-entendre-nica, der durch deinen Monitor kommt
Back from the great beyond, to the son of man and the son of Donda (Jesus)
Zurück aus dem Jenseits, an den Sohn des Menschen und den Sohn von Donda (Jesus)
I never rolled the GXSR or the R6 or the Honda (Lord)
Ich habe nie die GXSR oder die R6 oder die Honda (Herr) gerollt
But I flew my Ducati through North America like Wakanda
Aber ich bin mit meiner Ducati durch Nordamerika geflogen wie Wakanda
Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (Facts)
Erdbeben werden diese Nation treffen für das, was Bush mit Ruanda gemacht hat (Fakten)
What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana (Jesus)
Was die Clintons mit Haiti und Downing Street mit Ghana gemacht haben (Jesus)
In Tenochtitlan they call me Terremoto, El Negro Loco (Lord)
In Tenochtitlan nennen sie mich Terremoto, El Negro Loco (Herr)
I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal
Ich erschüttere die tektonischen Platten des Spiels, wenn ich eine Stimme lege
The God is interstellar while you fellas remain local
Der Gott ist interstellar, während ihr Jungs lokal bleibt
My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus)
Meine Bars sind wie die Pyramidentempel von Pacal Votan (Jesus)
As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord)
So sicher wie das DOJ Hesekiels Rad (Herr) bestätigt
I could change the world like Yakub with two pieces of steel
Ich könnte die Welt verändern wie Yakub mit zwei Stücken Stahl
My sword or my microphone, I swore to the Christ's throne
Mein Schwert oder mein Mikrofon, ich schwor' auf den Thron von Christus
But when you great, they wanna say you took an L, José Castillo (Jesus)
Aber wenn du groß bist, wollen sie sagen, dass du ein L genommen hast, José Castillo (Jesus)
I'm in the fight here, fight here, for what seemed like lightyears (Lord)
Ich kämpfe hier, kämpfe hier, für das, was mir wie Lichtjahre vorkommt (Herr)
My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears
Mein zerklüftetes Kreuz und die dornigen Kronen drücken die Tränen Christi aus
Thirty pieces of silver clout, my Pierre price tier
Dreißig Silberlinge, mein Pierre Preisstufe
It's a war outside, it's a war outside (Jesus)
Es ist ein Krieg draußen, es ist ein Krieg draußen (Jesus)
It's like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord)
Es ist wie die letzten Tage von Sodom und Gomorrah draußen (Herr)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, wenn du jemanden kennst, der Hilfe braucht (Jesus, Herr)
Donnie, Ye, what up n-?
Donnie, Ye, was ist los?
Get that money and n- forget 'em
Nimm das Geld und vergiss sie
I ain't need 'em, but my mom's is with 'em (Jesus)
Ich brauche sie nicht, aber meine Mutter ist bei ihnen (Jesus)
Thirty-eight, look how the streets did 'em (Lord)
Achtunddreißig, sieh, was die Straße aus ihnen gemacht hat (Herr)
All these trophies, but where do I sit 'em? (Woo)
All diese Trophäen, aber wo soll ich sie hinsetzen? (Woo)
I was born to rock a crown, h- yeah, I knocked it down
Ich wurde geboren, um eine Krone zu tragen, h- yeah, ich habe sie umgeworfen
Holy water, n-, but out here, we turn to brown (Jesus)
Weihwasser, n-, aber hier draußen, werden wir braun (Jesus)
Donnie, if you ain't loyal, you from a different soil (Lord)
Donnie, wenn du nicht loyal bist, kommst du aus einem anderen Land (Lord)
Your flame too low for that water to boil
Deine Flamme ist zu klein, um das Wasser zum Kochen zu bringen
If I wasn't rappin', the calls would stop
Wenn ich nicht rappen würde, würden die Anrufe aufhören
You ain't really happy for me, you mad that I popped (Jesus)
Du freust dich nicht wirklich für mich, du bist sauer, dass ich geplatzt bin (Jesus)
F- a car, five houses like, "Look what I copped" (Lord)
Ein Auto, fünf Häuser, und ich sage: „Seht, was ich geklaut habe“ (Herr)
Devil like, "Jesus Christ, he gotta be stopped"
Der Teufel sagt: „Jesus Christus, er muss aufgehalten werden“
I don't say "What's up?", You basically blocked
Ich sage nicht „Was ist los?“, Du hast im Grunde blockiert
You see it on my hip, just know that it's cocked (Jesus)
Du siehst es an meiner Hüfte, aber du weißt, dass sie gespannt ist (Jesus)
Always look 'em in the face when I deal with my opp (Lord)
Ich schaue ihnen immer ins Gesicht, wenn ich mit meinem Gegner rede (Herr)
I'm from the bottom but Lord knows it's better up top, n-
Ich komme von unten, aber Gott weiß, dass es oben besser ist, n-
Yeah, viral pictures (viral), Bible scriptures (yeah)
Ja, virale Bilder (viral), Bibelsprüche (yeah)
One thing about the devil, he's liable to get you (yeah, Jesus)
Der Teufel hat es auf dich abgesehen (yeah, Jesus)
Long as my good days, outweigh my bad days (Lord)
Solange meine guten Tage meine schlechten Tage überwiegen (Herr)
I don't count the money, I just know how much the bag weighs (I know)
Ich zähle das Geld nicht, ich weiß nur, wie viel die Tasche wiegt (ich weiß)
Broke down soon as I seen 'em bring the coffin in
Ich brach zusammen, als ich sah, wie sie den Sarg hereinbrachten
Lord knows, I just really wanna see you walk again (Jesus)
Gott weiß, ich will dich nur wieder gehen sehen (Jesus)
Million dollars cashiers check to the offerin' (Lord)
Eine Million Dollar als Barscheck für das Angebot (Herr)
They can talk about me all they want, I'ma talk to Him (uh-huh)
Sie können so viel über mich reden, wie sie wollen, ich werde mit ihm reden (uh-huh)
Some n- get shot in they mouth, never talk again (yeah)
Manche kriegen eine Kugel in den Mund und reden nie wieder (yeah)
After that, they go and get veneers or the porcelain (Jesus)
Danach gehen sie und bekommen Veneers oder Porzellan (Jesus)
We all need Him, is you ready to meet Him? (Lord, ready?)
Wir alle brauchen Ihn, bist du bereit, Ihn zu treffen? (Herr, bereit?)
Doin' dumb s- but keep tryin' for your freedom
Du machst Dummheiten, aber versuchst weiter, deine Freiheit zu erlangen
Uh, if you don't die, then you try again (yeah)
Wenn du nicht stirbst, dann versuchst du es noch mal (yeah)
You get your angel wings then you fly again (Jesus, fly)
Du bekommst deine Engelsflügel, dann fliegst du wieder (Jesus, flieg)
Ain't no 'I' in 'team', it's a 'I' in 'win' (Lord, win)
Es gibt kein „I“ in "Team", es ist ein „I“ in „Sieg“ (Herr, Sieg)
They got they eye on me, I got my eye on Him ('sup)
Sie haben ein Auge auf mich, ich habe ein Auge auf Ihn ('sup)
Some fam died, some friends died
Ein paar Freunde starben, ein paar Bekannte starben
I am feelin' rage on the inside, where is mine? (Jesus)
Ich fühle Wut in mir, wo ist meine? (Jesus)
Love and hate is a thin line, get two for the ten time (Lord)
Liebe und Hass sind ein schmaler Grat, zum zehnten Mal gibt es zwei (Lord)
Dyin' on the eleventh, my N-
Ich sterbe im elften Jahr, mein N-
I'm just down here stuntin' on the seventh, my n-
Ich bin nur hier unten und stunne in der Siebten, mein N-
By the way, is a ghetto up in heaven, my n-? (Jesus)
Übrigens, gibt es ein Ghetto im Himmel, mein N-? (Jesus)
If it is, keep the chariot revvin' my n-, yeah (Lord)
Wenn ja, dann lass den Wagen kreisen, mein N-, yeah (Herr)
That's what my momma be sayin'
Das sagt meine Mama auch immer
And before you go to war, know it's honor in prayin'
Und bevor du in den Krieg ziehst, solltest du wissen, dass Beten Ehre ist
There'll be vomit on the toilet after last night
Nach der letzten Nacht wird Kotze auf der Toilette sein
These n- ball and they move (Jesus)
Diese N-Bälle und sie bewegen sich (Jesus)
Yeah, they gotta be playin', not the lottery (Lord)
Ja, sie müssen spielen, nicht die Lotterie (Herr)
I am in the flower, f- the pottery
Ich bin in der Blume, f- der Töpfer
Jargon is angelic, you don't get it then pardon me
Jargon ist engelsgleich, verstehst du ihn nicht, dann entschuldige mich
Got coke from Jesus, now I'm talkin' to Jesus (Jesus)
Hab' Koks von Jesus bekommen, jetzt rede ich mit Jesus (Jesus)
Real shallow n-, probably pray for a gray coupe (Lord)
Ich bete wahrscheinlich für ein graues Coupé (Lord)
Maybe the Lykan, or a mansion out in the Seychelles
Vielleicht den Lykaner, oder eine Villa auf den Seychellen
Ghost
Ghost
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, wenn du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
Now we doin' a lot of things
Jetzt tun wir eine Menge Dinge
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, wenn du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
We done seen a lot of things
Wir haben eine Menge Dinge gesehen
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, wenn du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
Been through a lot of things
Wir haben viel durchgemacht
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, wenn du jemanden kennst, der (Jesus, Herrn) braucht
What up, Ye? This is Larry Hoover Jr.
Was geht ab, ihr? Hier ist Larry Hoover Jr.
First and foremost, I wanna thank you for takin' the fight for my father to the Oval Office
Zuallererst möchte ich dir dafür danken, dass du den Kampf für meinen Vater ins Oval Office gebracht hast
You might not have been the only one that could've did that, but you were the one that did do that
Du warst vielleicht nicht der Einzige, der das hätte tun können, aber du warst derjenige, der das getan hat
And with your assistance, we can continue to let the world take part in this fight
Und mit deiner Hilfe können wir die Welt weiterhin an diesem Kampf teilhaben lassen
You know to me it kinda feels like
Weißt du, für mich fühlt es sich irgendwie so an
Me, my mother, my brothers, and my kids
Ich, meine Mutter, meine Brüder und meine Kinder
Have all been incarcerated through this journey and we haven't even been to jail
Wurden auf dieser Reise eingekerkert und wir waren noch nicht einmal im Gefängnis
We have been looked at, and treated as criminals, for bein' a part of this family
Wir wurden als Kriminelle angesehen und behandelt, weil wir zu dieser Familie gehören
My father's truth and the reality that he raised me in
Die Wahrheit meines Vaters und die Realität, in der er mich erzogen hat
Is that he wanted to make a change in this community (tell me if you know someone that needs)
Er wollte in dieser Gemeinde etwas verändern (sag mir, wenn du jemanden kennst, der es braucht)
'Cause the conditions in this capitalist society is what made him
Denn die Bedingungen in dieser kapitalistischen Gesellschaft haben ihn dazu gebracht
And it's what made the children of today
Und das ist es, was die Kinder von heute ausmacht
After twenty-five years of bein' locked down, twenty-three and one
Nach fünfundzwanzig Jahren im Knast, dreiundzwanzig und eins
My father has not called any shots
Mein Vater hat nicht den Ton angegeben
From one of the most secure and segregated prisons in the world
Aus einem der sichersten und abgeschottetsten Gefängnisse der Welt
And will not, once released, call any shots for the Gangster Disciples
Und er wird auch nach seiner Entlassung keine Schüsse für die Gangsterjünger abfeuern
If my father's intentions were to lead us to death, destruction
Wenn es die Absicht meines Vaters war, uns in Tod und Zerstörung zu führen
Into the hell that he has had to live in for the past twenty-six years
In die Hölle, in der er die letzten sechsundzwanzig Jahre gelebt hat
Man, he would be dead to me
Mann, dann wäre er für mich tot
I didn't sign up for that
Dafür habe ich mich nicht gemeldet
I didn't stay on this journey this long for that
Dafür bin ich nicht so lange auf dieser Reise geblieben
All my life, man, I've been waitin' for my father to come home
Mein ganzes Leben habe ich darauf gewartet, dass mein Vater nach Hause kommt
They told me when I graduate eighth grade, he would be home
Sie sagten mir, wenn ich die achte Klasse abschließe, würde er nach Hause kommen
Then they told me when I graduate from high school, he would be home
Dann sagten sie mir, wenn ich die High School abschließe, würde er nach Hause kommen
I went away to Morris Brown, I graduated and he still ain't home
Ich ging auf die Morris Brown, machte meinen Abschluss und er ist immer noch nicht zu Hause
Now I'm a adult, and my daughter went away to college and graduated
Jetzt bin ich erwachsen, und meine Tochter ging aufs College und machte ihren Abschluss
He still not home
Er ist immer noch nicht zu Hause
Now even more than that, my son, he graduated eighth grade and we still waitin'
Mehr noch, mein Sohn hat die achte Klasse abgeschlossen und wir warten immer noch
Matter of fact, he hasn't hugged, kissed, or touched any of his grandchildren
Tatsache ist, dass er keines seiner Enkelkinder umarmt, geküsst oder berührt hat
And they haven't been able to touch they grandfather
Und sie haben es nicht geschafft, ihren Großvater zu berühren
Even though it is not seen that way for some of us, but for many of us
Auch wenn es für manche von uns nicht so aussieht, aber für viele von uns
Larry Hoover is a beacon of hope for his community, who deserves to breathe free air
Larry Hoover ist ein Leuchtfeuer der Hoffnung für seine Gemeinde, die es verdient, freie Luft zu atmen
Free my father (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Lord)
Befreie meinen Vater (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Herr)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
もし必要としてる人が居たら教えてくれ (ジーザス、神よ)
Now we've been through a lot of things
今じゃ俺は沢山のことを経験してきた
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
もし必要としてる人が居たら教えてくれ (ジーザス、神よ)
We done seen a lot of things
俺たちは沢山のものを見てきた
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
もし必要としてる人が居たら教えてくれ (ジーザス、神よ)
Been through a lot of things
沢山のことを経験してきた
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
もし必要としてる人が居たら教えてくれ (ジーザス、神よ)
Sittin' by myself, I'm just thinkin'
一人で座って、ただ考えてるんだ
About all I've been through, I wish I was dreamin' (Jesus)
経験してきた事全てについて、夢を見てたなら良いのにな (ジーザス)
Man, it's hard to be an angel when you surrounded by demons (Lord)
なぁ、悪魔に囲まれてる時に天使になるのは難しいんだ (神よ)
I watched so many people leave, I see them change by the season, that's mama's seasonin'
去っていく沢山の人を見た、季節によって変わってたな、それはママの調味料さ
God got you, the devil's watchin', he just peekin' in
神はあなたの味方だ、悪魔が見てる、奴はただ覗き込んでるだけさ
I know I made a promise that I'd never let the reaper in (Jesus)
死神を決して入れないという約束をしたことを分かってるよ
But lately, I've been losin' all my deepest friends (Lord)
でも最近、俺は親交の深い友達をみんな失ってるんだ (神よ)
And lately, I've been swimmin' on the deepest end
それに最近、俺は最も深い所を泳いでるんだ
It's just drugs, it ain't no hugs, it ain't no love there
それはただのドラッグだ、ハグでもなければ、そこに愛なんてない
You been down so much, you don't even know what's upstairs (Jesus)
お前はずっととても落ち込んでいて、上の階に何があるかを知らない (ジーザス)
Suicidal thoughts got you wonderin' what's up there (Lord)
自殺念慮は上に何があるのか疑問に思う (神よ)
And while they introduce a party, they say it's up there
そして彼らがパーティーを紹介している間、彼らはそれがそこにあると言う
Too many pills, so much potions, so much pain, too many emotions
錠剤が多すぎて、量が多すぎて、痛みが多すぎて、感情が多すぎる
And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus)
良いことをしてもそれは全部、気付いてもらえないだけさ (ジーザス)
Did He tell you that you good, and just stay focused? (Lord)
彼はお前は良くやってる、集中し続けろって言ったか? (神よ)
Mama, you was the life of the party
ママ、あなたはパーティーの人生だった
I swear you brought life to the party
きっとあなたはパーティーに命を吹き込んだに違いない
When you lost your life, it took the life out the party (Jesus)
あなたが命を失った時、パーティーから命を奪ったんだ (ジーザス)
That woman rode with me like a Harley (Lord)
その女性はハーレーのように俺と一緒に乗った (神よ)
Visions of my cousin in a cell really scarred me
独房に居る俺の従妹のビジョンは本当に俺を怖がらせたのさ
Movin' to the hood was like signin' up for the army
スラムに引っ越すのは軍隊に入隊するようなものだった
'Cause they been killin' n- since n- was watchin' Barney (Jesus)
だってBarneyを見ていた時からずっと奴らは殺していたんだ (ジーザス)
You want dreams to come true? But I had nightmares (Lord)
夢を実現させたいか? でも俺には悪夢がある (神よ)
'Cause if that come to life, then I might not be right here
だってもしそれが実現したら、俺はここに居ないかもしれないからな
Been in the dark so long, don't know the light here
ずっと暗闇の中にいて、ここに光があるかも分からない
But I'm just reachin' for the stars like Buzz Lightyear (Jesus)
でも俺はまるでBuzz Lightyearの様に星に手を伸ばすんだ (ジーザス)
And now I'm lightyears ahead of those nightmares (Lord)
そして今、俺はそれらの悪夢よりも光年先を行っている (神よ)
I deaded those night terrors when the night clears
夜が明けるとそれらの夜の恐怖はなくなったんだ
And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life?
もしキリストと話すなら、俺の母さんを生き返らせる事はできますか?
And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus)
そしてもし俺が今夜死んだら、来世で彼女に会えますか? (ジーザス)
But back to reality, where everything's a tragedy (Lord)
でも現実に戻ると、すべてが悲劇なのさ (神よ)
And you better have a strategy or you could be a statistic
そしてより良い戦略を持っているか、統計値になることができる
Little boy dies, he's just one of the mystic
小さな男の子が死ぬ、彼は不可解なことの1つにすぎない
And mama steady cryin', 'cause she really the victim (Jesus)
ママは絶え間なく泣いている、だって彼女は本当に犠牲者だからだ (ジーザス)
And she's gettin' high and she's gettin' addicted (Lord)
彼女はだんだんハイになって、中毒になる (神よ)
And her older boy just stuck with the picture, painted vivid
そして彼女の上の男の子は写真で張り付けられて、鮮やかに描かれた
That's a family portrait, and her daughter just absorbed it
それは家族の肖像画で、彼女の娘はそれを受け入れた
Sixteen, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus)
16歳で、妊娠し、赤ん坊の父親は中絶するべきだと言う (ジーザス)
But we can't afford it, so she decides to move forward (Lord)
でもお金に余裕がない、だから彼女は前に進んだ (神よ)
Baby shower time, father didn't show up
ベイビーシャワーの時間、父親は現れなかった
And she just feelin' nauseous like she finna throw up
今彼女は吐きそうな位吐き気を感じてる
The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus)
水は彼女の脚を流れ落ちて、あぁ、上がるのさ (ジーザス)
A year done went by, her daughter just turned one (Lord)
一年が経ち、彼女の娘はちょうど一歳になった (神よ)
And she's still dependent on her mom
彼女は未だに彼女のはあほ屋に頼っている
Big brother in the streets, he went and bought him a gun
ストリートの兄貴、彼は銃を買いに行った
He want revenge 'cause the pain, feelin' numb (Jesus)
彼は復讐を望む、なぜなら痛みが、感覚を麻痺させるんだ (ジーザス)
And her mom still doin' drugs 'cause that's the only time she feel loved (Lord)
彼女の母親はいまだにドラッグをやっている、だってその時だけ彼女は愛されると感じるんだ (神よ)
But is it real love? Do the scars really heal up?
でもそれは本当の愛なのか? 傷跡は本当に治るのか?
From all the pain that done built up, but they don't feel us (Jesus)
蓄積されたすべての痛み、でも彼らは俺たちを感じない (ジーザス)
A week done flew by, the big bro ridin' then he see the guys (Lord)
一週間が過ぎて、兄貴が運転してたら奴らを見たんだ (神よ)
Left his little brother on the side, bleedin' from the side
弟を隅に残し、横から血を流してる
He seein' red, it's like he's bleedin' through his eyes
彼は赤いのを見て、それはまるで彼の目を通して血を流しているかの様だった
To see him dead, the only thing that'll help the grievin' up inside (Jesus)
彼が死ぬのを見たのは、心の中の深い悲しみを楽にする唯一の事だ (ジーザス)
He even let him get they last meal
彼は最後の食事すら手に入れさせたんだ
He done with the streets after this, this his last kill (Lord)
この後彼はこのストリートとは終わりさ、これが彼の最後の殺しさ (神よ)
He gotta show him that it's that real
それが本物であることを彼に示さなければならない
We ran up on him with the pipe like, "N-, stand still" (Jesus)
彼はパイプを持って駆け寄って、「おい、じっと立て」(ジーザス)
"You took my brother life, you made my mother cry" (Lord)
「お前は俺の兄弟の命を奪って、俺の母さんを泣かせた」(神よ)
"Tell me one reason I shouldn't send you up to Christ"
「俺がお前をキリストに送るべきじゃない理由を一つ教えてくれ」
He said, "Go 'head, take my life, I've seen everything but Christ"
彼は言った「やれよ、俺の命を奪えばいい、俺はキリスト以外の全てを見てきた」
Then big bro just blacked out and all you seein' was the light (Jesus, Lord)
そしてその兄貴は気を失って、見たのは光だけだった (ジーザス、神よ)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
もし必要としてる人が居たら教えてくれ (ジーザス、神よ)
Uh-huh, in the name of the true and livin' God, the beneficent, the merciful (hallelujah)
真の生きている神の名において、慈善心に富み、慈悲深い (ハレルヤ)
Thank you for bringin' me up the rough side of the mountain like Ertuğrul (Jesus)
まるでErtugrulの様な山の厳しい方を俺にもたらしてくれて有難う (ジーザス)
Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord)
すべての膝がお辞儀をし、すべての舌が告白し、敬意を表した (神よ)
To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica
TheloniousがPannonicaにした様にRothschildsを訪れた僧侶へ
It's Jay Elec-entendre-nica comin' through your monitor
Jay Elec-entendre-nicaがお前のモニターからやって来る (シーッ)
Back from the great beyond, to the son of man and the son of Donda (Jesus)
まるで人の子もしくはDondaの息子のように偉大な先から戻ってきた (ジーザス)
I never rolled the GXSR or the R6 or the Honda (Lord)
俺はGXSR、R6もしくはHondaを転がしたことはないぜ (神よ)
But I flew my Ducati through North America like Wakanda
でも俺は Wakandaのように北アメリカを通ってDucatiを飛ばしたのさ
Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (Facts)
BushがRwandaにしたことのために地震はこの国を襲うだろう (事実)
What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana (Jesus)
ClintonsがHaitiにしたこととDowning StreetがGhanaにしたこと
In Tenochtitlan they call me Terremoto, El Negro Loco (Lord)
Tenochtitlanでは、彼らは俺をTerremoto、El Negro Locoと呼ぶんだぜ (神よ)
I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal
ボーカルを1つ置くと、ゲームの構造プレートを形作る (神よ)
The God is interstellar while you fellas remain local
地元に居る間は神は星間に存在するんだ
My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus)
俺のバーはまるでピラミッド寺院のPacal Votanみたいなものさ (ジーザス)
As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord)
DOJがEzekielの車輪を確認したのと同じくらい確かさ (神よ)
I could change the world like Yakub with two pieces of steel
それは2つの鋼とYacubのように世界を変える可能性があります
My sword or my microphone, I swore to the Christ's throne
俺は自分のマイクに誓って、キリストの王位に誓ったんだ
But when you great, they wanna say you took an L, José Castillo (Jesus)
でも素晴らしいと、彼らはLをやったと言うんだ、Jose Castillo (ジーザス)
I'm in the fight here, fight here, for what seemed like lightyears (Lord)
俺はここで戦ってるんだ、ここで戦ってる、まるで光年のように見えたもののためにな (神よ)
My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears
俺の頑丈な十字架ととげのある王冠はキリストの涙を絞り出す
Thirty pieces of silver clout, my Pierre price tier
銀貨30枚、俺のPierreの価格帯
It's a war outside, it's a war outside (Jesus)
外は戦争だ、外は戦争 (ジーザス)
It's like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord)
外のSodomとGomorrahの最後の日々のようだ (神よ)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
もし必要としてる人が居たら教えてくれ (ジーザス、神よ)
Donnie, Ye, what up n-?
Donnie、 Ye、調子どう?
Get that money and n- forget 'em
金を手に入れて忘れるんだな
I ain't need 'em, but my mom's is with 'em (Jesus)
俺は必要ないけど、俺の母さんには必要だからな (ジーザス)
Thirty-eight, look how the streets did 'em (Lord)
38、ストリートが彼らにどうしたか見てみろよ (神よ)
All these trophies, but where do I sit 'em? (Woo)
これらすべてのトロフィー、でもどこに置けばいいんだ? (Woo)
I was born to rock a crown, h- yeah, I knocked it down
俺は王冠を揺さぶるために生まれたんだ、あぁ、それをノックダウンしたのさ
Holy water, n-, but out here, we turn to brown (Jesus)
聖なる水、だけどここでは、俺たちは茶色に変わる (ジーザス)
Donnie, if you ain't loyal, you from a different soil (Lord)
Donnie、もし忠実でないなら、あんたは別の土壌から来たんだな (神よ)
Your flame too low for that water to boil
お前の炎はその水が沸騰するには低すぎる
If I wasn't rappin', the calls would stop
もしラップをしてなかったら、電話は止まるだろうな
You ain't really happy for me, you mad that I popped (Jesus)
あんたは俺のことをあんまり良く思ってない、俺がぶっ放した事を怒ってるんだ (ジーザス)
F- a car, five houses like, "Look what I copped" (Lord)
車、家五個分くらい、「見ろよ俺が買ったものを」(神よ)
Devil like, "Jesus Christ, he gotta be stopped"
悪魔の様に、「なんてことなの
I don't say "What's up?", You basically blocked
「調子どう?」とは言わない、あんたは基本的にブロックした
You see it on my hip, just know that it's cocked (Jesus)
あんたはそれが俺の腰にあるのを見る、言っとくけど弾は補充されてるぜ (ジーザス)
Always look 'em in the face when I deal with my opp (Lord)
俺の敵を対処するときは常に顔を見るのさ (神よ)
I'm from the bottom but Lord knows it's better up top, n-
俺はどん底からやってきた、でも神はトップに上がるべきだと知ってるんだ
Yeah, viral pictures (viral), Bible scriptures (yeah)
あぁ、バイラル写真(バイラル)、聖書の経典(あぁ)
One thing about the devil, he's liable to get you (yeah, Jesus)
悪魔についての一つは、彼はあなたを捕まえる傾向があるってことさ(あぁ、ジーザス)
Long as my good days, outweigh my bad days (Lord)
良い日が悪い日を上回っている限り (神よ)
I don't count the money, I just know how much the bag weighs (I know)
お金を数えない、俺はバッグの重さを知ってる(知っている)
Broke down soon as I seen 'em bring the coffin in
彼らが棺を持ち込むのを見たとたんに泣き崩れたんだ
Lord knows, I just really wanna see you walk again (Jesus)
神は知っている、俺は本当にお前がまた歩くのを見たいだけなんだ (ジーザス)
Million dollars cashiers check to the offerin' (Lord)
数百万ドルの小切手のオファー (神よ)
They can talk about me all they want, I'ma talk to Him (uh-huh)
みんな俺の事好きなように話せば良い、俺は彼と話すのさ (あぁ)
Some n- get shot in they mouth, never talk again (yeah)
何人かの奴らは口の中を撃たれるんだ、二度と話せない様にな (あぁ)
After that, they go and get veneers or the porcelain (Jesus)
その後、奴らはベニアやポーセリンをしに行くんだ (ジーザス)
We all need Him, is you ready to meet Him? (Lord, ready?)
俺たちは皆彼を必要としています、お前は彼に会う準備ができているか? (神よ、準備はいいか?)
Doin' dumb s- but keep tryin' for your freedom
クソみたいなことをやってるけど、お前の自由の為にやり続けようとしてるんだ
Uh, if you don't die, then you try again (yeah)
もし死なないなら、もう一度やるんだ (あぁ)
You get your angel wings then you fly again (Jesus, fly)
お前は天使の羽を手に入れて、もう一度飛ぶんだ (ジーザス、飛ぶのさ)
Ain't no 'I' in 'team', it's a 'I' in 'win' (Lord, win)
「俺」は「チーム」に居るんじゃない、「俺」は「勝利」の中に居るんだ (神よ、勝つんだ)
They got they eye on me, I got my eye on Him ('sup)
奴らは俺を見る、俺は彼を見る (よう)
Some fam died, some friends died
何人かの家族は死んで、何人かの友達も死んだ
I am feelin' rage on the inside, where is mine? (Jesus)
俺は内側で怒りを感じてる、俺の仲間はどこだ? (ジーザス)
Love and hate is a thin line, get two for the ten time (Lord)
愛と憎しみはきわどい境界線さ、十回に二回くらい手にできる (神よ)
Dyin' on the eleventh, my N-
十一日に死んだ、俺の仲間
I'm just down here stuntin' on the seventh, my n-
俺は七日に丁度ここでスタントをしてたぜ、なぁ
By the way, is a ghetto up in heaven, my n-? (Jesus)
ところでさ、天国にもスラムってあるのか、なぁ? (ジーザス)
If it is, keep the chariot revvin' my n-, yeah (Lord)
もしあるなら、戦車のエンジンをふかし続けな、なぁ (神よ)
That's what my momma be sayin'
俺の母さんがそう言ってるぜ
And before you go to war, know it's honor in prayin'
そしてお前が戦争に行く前に、それが祈りの名誉であることを知っておいてくれ
There'll be vomit on the toilet after last night
昨夜からトイレに嘔吐があるだろう
These n- ball and they move (Jesus)
こいつらは金を稼いで行動を起こすんだ (ジーザス)
Yeah, they gotta be playin', not the lottery (Lord)
そうさ、やらなきゃいけないんだ、宝くじじゃなくてな (神よ)
I am in the flower, f- the pottery
俺は花の中に居る、陶器なんてクソくらえ
Jargon is angelic, you don't get it then pardon me
専門用語は天使のようなもの、理解できないなら聞き返しな
Got coke from Jesus, now I'm talkin' to Jesus (Jesus)
ジーザスからコーラをもらった、今俺はジーザスと話してるんだ (ジーザス)
Real shallow n-, probably pray for a gray coupe (Lord)
本当に浅いな、おそらく灰色のクーペの為に祈ってるんだな (神よ)
Maybe the Lykan, or a mansion out in the Seychelles
おそらくLykan、もしくはSeychellesの豪邸
Ghost
幽霊
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
もし必要としてる人が居たら教えてくれ (ジーザス、神よ)
Now we doin' a lot of things
今じゃ俺は沢山のことを経験してきた
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
もし必要としてる人が居たら教えてくれ (ジーザス、神よ)
We done seen a lot of things
俺たちは沢山のものを見てきた
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
もし必要としてる人が居たら教えてくれ (ジーザス、神よ)
Been through a lot of things
沢山のことを経験してきた
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
もし必要としてる人が居たら教えてくれ (ジーザス、神よ)
What up, Ye? This is Larry Hoover Jr.
調子どう、Ye? Larry Hoover Jr.さ
First and foremost, I wanna thank you for takin' the fight for my father to the Oval Office
何よりもまず、父のために大統領執務室で戦ってくれて有難う
You might not have been the only one that could've did that, but you were the one that did do that
それができたのはあなただけではなかったかもしれない、でもそれをしたのはあなただけだった
And with your assistance, we can continue to let the world take part in this fight
そしてあなたの助けを借りて、俺たちは世界をこの戦いに参加させ続けることができる
You know to me it kinda feels like
なぁ、俺にとっては、ある意味こう感じるんだ
Me, my mother, my brothers, and my kids
俺、母さん、兄弟たちそして、そして俺の子供たちは
Have all been incarcerated through this journey and we haven't even been to jail
すべてこの旅を通して投獄されたのさ、俺たちはまだ刑務所に行ってない
We have been looked at, and treated as criminals, for bein' a part of this family
俺たちはこの家族の一員であるとして見られ、犯罪者として扱われてきた
My father's truth and the reality that he raised me in
俺の父の真実と彼が俺を育てた現実
Is that he wanted to make a change in this community (tell me if you know someone that needs)
彼はこのコミュニティに変化をもたらしたかったということなのか (もし必要としてる人が居たら教えてくれ)
'Cause the conditions in this capitalist society is what made him
だってこの資本主義社会の状況が彼を作った理由だからさ
And it's what made the children of today
そしてそれが今日の子供たちを作ったんだ
After twenty-five years of bein' locked down, twenty-three and one
25年間監房に閉じ込められた後、23と1
My father has not called any shots
俺の父は一度もしきったりなんてしてないんだ
From one of the most secure and segregated prisons in the world
世界で最も安全で隔離された刑務所の1つで
And will not, once released, call any shots for the Gangster Disciples
これからもない、一度釈放されて、Gangster Disciplesをしきるなら
If my father's intentions were to lead us to death, destruction
父の意図が俺たちを死や破壊に至らしめることだったとしたら
Into the hell that he has had to live in for the past twenty-six years
26年間彼は生きなければいけなかったのか?
Man, he would be dead to me
なぁ、彼は俺にとっては死んだも同然だ
I didn't sign up for that
そんなの知らないぜ
I didn't stay on this journey this long for that
俺はそのためにこの旅にそれほど長く滞在しなかった
All my life, man, I've been waitin' for my father to come home
俺の全ての人生、なぁ、父が家に帰るのを待っていたんだ
They told me when I graduate eighth grade, he would be home
中学2年生を終えたら、彼は家にいるだろうと言われたんだ
Then they told me when I graduate from high school, he would be home
それから俺が高校を卒業する頃には彼は家にいるだろうと彼らは俺に言った
I went away to Morris Brown, I graduated and he still ain't home
俺はMorris Brownに行って、卒業した、でも彼はまだ家に居ないんだ
Now I'm a adult, and my daughter went away to college and graduated
今、俺は大人になり、娘は大学に行って卒業した
He still not home
彼はまだ家にいません
Now even more than that, my son, he graduated eighth grade and we still waitin'
今ではそれ以上さ、俺の息子、彼は中学2年生を終えて、そして俺たちはまだ待ってる
Matter of fact, he hasn't hugged, kissed, or touched any of his grandchildren
実際のところ、彼は孫を抱きしめたり、キスしたり、触れたりしたことはない
And they haven't been able to touch they grandfather
そして、彼らは彼らのおじいちゃんに触れることができなかった
Even though it is not seen that way for some of us, but for many of us
俺たちの中にはそのように見られない人もいますが、俺たちの多くにとっては
Larry Hoover is a beacon of hope for his community, who deserves to breathe free air
Larry Hooverは、自由な空気を吸うに値する彼のコミュニティへの希望の灯台です
Free my father (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Lord)
俺の父を自由にしてくれ (ジーザス) Mr. Larry Hoover Sr. (神よ)

Curiosità sulla canzone Jesus Lord pt 2 di Kanye West

Chi ha composto la canzone “Jesus Lord pt 2” di di Kanye West?
La canzone “Jesus Lord pt 2” di di Kanye West è stata composta da David Styles, Elpadaro Allah, Jason Phillips, Kanye Omari West, Kasseem Dean, Larry Jr. Hoover, Malik Yusef El Shabbaz Jones, Michael Dean, Mike Levy, Sean Jacobs.

Canzoni più popolari di Kanye West

Altri artisti di Hip Hop/Rap