David Styles, Elpadaro Allah, Jason Phillips, Kanye Omari West, Kasseem Dean, Larry Jr. Hoover, Malik Yusef El Shabbaz Jones, Michael Dean, Mike Levy, Sean Jacobs
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Now we've been through a lot of things
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
We done seen a lot of things
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Been through a lot of things
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sittin' by myself, I'm just thinkin'
About all I've been through, I wish I was dreamin' (Jesus)
Man, it's hard to be an angel when you surrounded by demons (Lord)
I watched so many people leave, I see them change by the season, that's mama's seasonin'
God got you, the devil's watchin', he just peekin' in
I know I made a promise that I'd never let the reaper in (Jesus)
But lately, I've been losin' all my deepest friends (Lord)
And lately, I've been swimmin' on the deepest end
It's just drugs, it ain't no hugs, it ain't no love there
You been down so much, you don't even know what's upstairs (Jesus)
Suicidal thoughts got you wonderin' what's up there (Lord)
And while they introduce a party, they say it's up there
Too many pills, so much potions, so much pain, too many emotions
And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus)
Did He tell you that you good, and just stay focused? (Lord)
Mama, you was the life of the party
I swear you brought life to the party
When you lost your life, it took the life out the party (Jesus)
That woman rode with me like a Harley (Lord)
Visions of my cousin in a cell really scarred me
Movin' to the hood was like signin' up for the army
'Cause they been killin' n- since n- was watchin' Barney (Jesus)
You want dreams to come true? But I had nightmares (Lord)
'Cause if that come to life, then I might not be right here
Been in the dark so long, don't know the light here
But I'm just reachin' for the stars like Buzz Lightyear (Jesus)
And now I'm lightyears ahead of those nightmares (Lord)
I deaded those night terrors when the night clears
And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life?
And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus)
But back to reality, where everything's a tragedy (Lord)
And you better have a strategy or you could be a statistic
Little boy dies, he's just one of the mystic
And mama steady cryin', 'cause she really the victim (Jesus)
And she's gettin' high and she's gettin' addicted (Lord)
And her older boy just stuck with the picture, painted vivid
That's a family portrait, and her daughter just absorbed it
Sixteen, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus)
But we can't afford it, so she decides to move forward (Lord)
Baby shower time, father didn't show up
And she just feelin' nauseous like she finna throw up
The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus)
A year done went by, her daughter just turned one (Lord)
And she's still dependent on her mom
Big brother in the streets, he went and bought him a gun
He want revenge 'cause the pain, feelin' numb (Jesus)
And her mom still doin' drugs 'cause that's the only time she feel loved (Lord)
But is it real love? Do the scars really heal up?
From all the pain that done built up, but they don't feel us (Jesus)
A week done flew by, the big bro ridin' then he see the guys (Lord)
Left his little brother on the side, bleedin' from the side
He seein' red, it's like he's bleedin' through his eyes
To see him dead, the only thing that'll help the grievin' up inside (Jesus)
He even let him get they last meal
He done with the streets after this, this his last kill (Lord)
He gotta show him that it's that real
We ran up on him with the pipe like, "N-, stand still" (Jesus)
"You took my brother life, you made my mother cry" (Lord)
"Tell me one reason I shouldn't send you up to Christ"
He said, "Go 'head, take my life, I've seen everything but Christ"
Then big bro just blacked out and all you seein' was the light (Jesus, Lord)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Now we've been through a lot of things
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
We done seen a lot of things
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Been through a lot of things
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Uh-huh, in the name of the true and livin' God, the beneficent, the merciful (hallelujah)
Thank you for bringin' me up the rough side of the mountain like Ertuğrul (Jesus)
Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord)
To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica
It's Jay Elec-entendre-nica comin' through your monitor
Back from the great beyond, to the son of man and the son of Donda (Jesus)
I never rolled the GXSR or the R6 or the Honda (Lord)
But I flew my Ducati through North America like Wakanda
Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (facts)
What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana (Jesus)
In Tenochtitlan they call me Terremoto, El Negro Loco (Lord)
I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal
The God is interstellar while you fellas remain local
My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus)
As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord)
I could change the world like Yakub with two pieces of steel
My sword or my microphone, I swore to the Christ's throne
But when you great, they wanna say you took an L, José Castillo (Jesus)
I'm in the fight here, fight here, for what seemed like lightyears (Lord)
My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears
Thirty pieces of silver clout, my Pierre price tier
It's a war outside, it's a war outside (Jesus)
It's like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Donnie, Ye, what up n-?
Get that money and n- forget 'em
I ain't need 'em, but my mom's is with 'em (Jesus)
Thirty-eight, look how the streets did 'em (Lord)
All these trophies, but where do I sit 'em?
I was born to rock a crown, yeah, yeah, I knocked it down
Holy water, n-, but out here, we turn to brown (Jesus)
Donnie, if you ain't loyal, you from a different soil (Lord)
Your flame too low for that water to boil
If I wasn't rappin', the calls would stop
You ain't really happy for me, you mad that I popped (Jesus)
F- a car, five houses like, "Look what I copped" (Lord)
Devil like, "Jesus Christ, he gotta be stopped"
I don't say "What's up?", You basically blocked
You see it on my hip, just know that it's cocked (Jesus)
Always look 'em in the face when I deal with my opp (Lord)
I'm from the bottom but Lord knows it's better up top
Yeah, viral pictures (viral), Bible scriptures (yeah)
One thing about the devil, he's liable to get you (yeah, Jesus)
Long as my good days, outweigh my bad days (Lord)
I don't count the money, I just know how much the bag weighs (I know)
Broke down soon as I seen 'em bring the coffin in
Lord knows, I just really wanna see you walk again (Jesus)
Million dollar cashiers check to the offerin' (Lord)
They can talk about me all they want, I'ma talk to Him (uh-huh)
Some n- get shot in they mouth, never talk again (yeah)
After that, they go and get veneers or the porcelain (Jesus)
We all need Him, is you ready to meet Him? (Lord, ready?)
Doin' dumb, dumb but keep tryin' for your freedom
Uh, if you don't die, then you try again (yeah)
You get your angel wings, then you fly again (Jesus, fly)
Ain't no 'I' in 'team', it's a 'I' in 'win' (Lord, win)
They got they eye on me, I got my eye on Him ('sup)
Some fam died, some friends died
I am feelin' rage on the inside, where is mine? (Jesus)
Love and hate is a thin line, get two for the tenth time (Lord)
Dyin' on the eleventh, my n-
I'm just down here stuntin' on the seventh, my n-
By the way, is a ghetto up in heaven, my n-? (Jesus)
If it is, keep the chariot revvin' my n-, yeah (Lord)
That's what my mama be sayin'
And before you go to war, know it's honor in prayin'
There'll be vomit on the toilet after last night
These n- ball and they move (Jesus)
Yeah, they gotta be playin', not the lottery (Lord)
I am in the flower, f- the pottery
Jargon is angelic, you don't get it, then pardon me
Got coke from Jesus, now I'm talkin' to Jesus (Jesus)
Real shallow n-, probably pray for a gray coupe (Lord)
Maybe the Lykan, or a mansion out in the Seychelles
Ghost
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Now we doin' a lot of things
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
We done seen a lot of things
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Been through a lot of things
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
What up, Ye? This is Larry Hoover Jr.
First and foremost, I wanna thank you for takin' the fight for my father to the Oval Office
You might not have been the only one that could've did that, but you were the one that did do that
And with your assistance, we can continue to let the world take part in this fight
You know to me it kinda feels like
Me, my mother, my brothers, and my kids
Have all been incarcerated through this journey and we haven't even been to jail
We have been looked at, and treated as criminals, for bein' a part of this family
My father's truth and the reality that he raised me in
Is that he wanted to make a change in this community (tell me if you know someone that needs)
'Cause the conditions in this capitalist society is what made him
And it's what made the children of today
After twenty-five years of bein' locked down, twenty-three and one
My father has not called any shots
From one of the most secure and segregated prisons in the world
And will not, once released, call any shots for the Gangster Disciples
If my father's intentions were to lead us to death, destruction
And to the hell that he has had to live in for the past twenty-six years
Man, he would be dead to me
I didn't sign up for that
I didn't stay on this journey this long for that
All my life, man, I've been waitin' for my father to come home
They told me when I graduate eighth grade, he would be home
Then they told me when I graduate from high school, he would be home
I went away to Morris Brown, I graduated and he still ain't home
Now I'm a adult, and my daughter went away to college and graduated
He still not home
Now even more than that, my son, he graduated eighth grade and we still waitin'
Matter of fact, he hasn't hugged, kissed, or touched any of his grandchildren
And they haven't been able to touch they grandfather
Even though it is not seen that way for some of us, but for many of us
Larry Hoover is a beacon of hope for his community, who deserves to breathe free air
Free my father (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Lord)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (di Gesù, Signore)
Now we've been through a lot of things
Ora abbiamo passato molte cose
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (di Gesù, Signore)
We done seen a lot of things
Abbiamo visto molte cose
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (di Gesù, Signore)
Been through a lot of things
Abbiamo passato molte cose
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (di Gesù, Signore)
Sittin' by myself, I'm just thinkin'
Seduto da solo, sto solo pensando
About all I've been through, I wish I was dreamin' (Jesus)
A tutto quello che ho passato, vorrei stessi sognando (Gesù)
Man, it's hard to be an angel when you surrounded by demons (Lord)
Cavolo, è difficile essere un angelo quando sei circondato da demoni (Signore)
I watched so many people leave, I see them change by the season, that's mama's seasonin'
Ho visto tante persone andarsene, le vedo cambiare con le stagioni, è il condimento della mamma
God got you, the devil's watchin', he just peekin' in
Dio ti protegge, il diavolo sta guardando, sta solo sbirciando
I know I made a promise that I'd never let the reaper in (Jesus)
So che ho fatto una promessa che non avrei mai lasciato entrare il mietitore (Gesù)
But lately, I've been losin' all my deepest friends (Lord)
Ma ultimamente, ho perso tutti i miei amici più cari (Signore)
And lately, I've been swimmin' on the deepest end
E ultimamente, ho nuotato nella parte più profonda
It's just drugs, it ain't no hugs, it ain't no love there
Sono solo droghe, non ci sono abbracci, non c'è amore lì
You been down so much, you don't even know what's upstairs (Jesus)
Sei stato giù così tanto, non sai nemmeno cosa c'è al piano di sopra (Gesù)
Suicidal thoughts got you wonderin' what's up there (Lord)
I pensieri suicidi ti fanno chiedere cosa c'è lassù (Signore)
And while they introduce a party, they say it's up there
E mentre presentano una festa, dicono che è lassù
Too many pills, so much potions, so much pain, too many emotions
Troppe pillole, troppe pozioni, troppo dolore, troppe emozioni
And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus)
E tutto quello che fai di buono, passa inosservato (Gesù)
Did He tell you that you good, and just stay focused? (Lord)
Ti ha detto che stai bene, e di rimanere concentrato? (Signore)
Mama, you was the life of the party
Mamma, eri la vita della festa
I swear you brought life to the party
Giuro che hai portato vita alla festa
When you lost your life, it took the life out the party (Jesus)
Quando hai perso la vita, ha tolto la vita alla festa (Gesù)
That woman rode with me like a Harley (Lord)
Quella donna ha viaggiato con me come una Harley (Signore)
Visions of my cousin in a cell really scarred me
Visioni di mio cugino in una cella mi hanno davvero segnato
Movin' to the hood was like signin' up for the army
Trasferirsi nel quartiere era come arruolarsi nell'esercito
'Cause they been killin' n- since n- was watchin' Barney (Jesus)
Perché hanno ucciso n- da quando n- guardava Barney (Gesù)
You want dreams to come true? But I had nightmares (Lord)
Vuoi che i sogni diventino realtà? Ma ho avuto incubi (Signore)
'Cause if that come to life, then I might not be right here
Perché se quello diventa realtà, allora potrei non essere qui
Been in the dark so long, don't know the light here
Sono stato al buio così a lungo, non conosco la luce qui
But I'm just reachin' for the stars like Buzz Lightyear (Jesus)
Ma sto solo cercando di raggiungere le stelle come Buzz Lightyear (Gesù)
And now I'm lightyears ahead of those nightmares (Lord)
E ora sono anni luce avanti rispetto a quegli incubi (Signore)
I deaded those night terrors when the night clears
Ho messo fine a quei terrori notturni quando la notte si schiarisce
And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life?
E se parlo con Cristo, posso riportare mia madre in vita?
And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus)
E se muoio stanotte, la vedrò nell'aldilà? (Gesù)
But back to reality, where everything's a tragedy (Lord)
Ma torniamo alla realtà, dove tutto è una tragedia (Signore)
And you better have a strategy or you could be a statistic
E faresti meglio ad avere una strategia o potresti essere una statistica
Little boy dies, he's just one of the mystic
Un piccolo ragazzo muore, è solo uno dei misteri
And mama steady cryin', 'cause she really the victim (Jesus)
E la mamma continua a piangere, perché è davvero la vittima (Gesù)
And she's gettin' high and she's gettin' addicted (Lord)
E si sta drogando e sta diventando dipendente (Signore)
And her older boy just stuck with the picture, painted vivid
E il suo figlio maggiore è rimasto bloccato con l'immagine, dipinta in modo vivido
That's a family portrait, and her daughter just absorbed it
È un ritratto di famiglia, e sua figlia lo ha solo assorbito
Sixteen, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus)
Sedici anni, incinta, il papà del bambino dice che dovrebbe abortire (Gesù)
But we can't afford it, so she decides to move forward (Lord)
Ma non possiamo permettercelo, quindi decide di andare avanti (Signore)
Baby shower time, father didn't show up
È ora del baby shower, il padre non si è presentato
And she just feelin' nauseous like she finna throw up
E lei si sente solo nauseata come se stesse per vomitare
The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus)
L'acqua scorre giù per le sue gambe, sì, sta per salire (Gesù)
A year done went by, her daughter just turned one (Lord)
Un anno è passato, sua figlia ha appena compiuto un anno (Signore)
And she's still dependent on her mom
E dipende ancora da sua madre
Big brother in the streets, he went and bought him a gun
Il fratello maggiore per le strade, è andato a comprarsi una pistola
He want revenge 'cause the pain, feelin' numb (Jesus)
Vuole vendetta perché il dolore, si sente intorpidito (Gesù)
And her mom still doin' drugs 'cause that's the only time she feel loved (Lord)
E sua madre continua a drogarsi perché è l'unico momento in cui si sente amata (Signore)
But is it real love? Do the scars really heal up?
Ma è vero amore? Le cicatrici guariscono davvero?
From all the pain that done built up, but they don't feel us (Jesus)
Da tutto il dolore che si è accumulato, ma non ci sentono (Gesù)
A week done flew by, the big bro ridin' then he see the guys (Lord)
Una settimana è volata, il fratello maggiore sta guidando poi vede i ragazzi (Signore)
Left his little brother on the side, bleedin' from the side
Ha lasciato il fratellino da parte, sanguinante dal fianco
He seein' red, it's like he's bleedin' through his eyes
Vede rosso, è come se stesse sanguinando dagli occhi
To see him dead, the only thing that'll help the grievin' up inside (Jesus)
Vederlo morto, è l'unica cosa che aiuterà il dolore dentro (Gesù)
He even let him get they last meal
Ha anche lasciato che avessero il loro ultimo pasto
He done with the streets after this, this his last kill (Lord)
Ha finito con le strade dopo questo, questo è il suo ultimo omicidio (Signore)
He gotta show him that it's that real
Deve mostrargli che è così reale
We ran up on him with the pipe like, "N-, stand still" (Jesus)
Abbiamo corso su di lui con la pipa e abbiamo detto: "N-, stai fermo" (Gesù)
"You took my brother life, you made my mother cry" (Lord)
"Hai preso la vita di mio fratello, hai fatto piangere mia madre" (Signore)
"Tell me one reason I shouldn't send you up to Christ"
"Dimmi un motivo per cui non dovrei mandarti da Cristo"
He said, "Go 'head, take my life, I've seen everything but Christ"
Ha detto: "Vai avanti, prendi la mia vita, ho visto tutto tranne Cristo"
Then big bro just blacked out and all you seein' was the light (Jesus, Lord)
Poi il fratello maggiore ha perso i sensi e tutto quello che vedevi era la luce (Gesù, Signore)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (di Gesù, Signore)
Now we've been through a lot of things
Ora abbiamo passato molte cose
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (di Gesù, Signore)
We done seen a lot of things
Abbiamo visto molte cose
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (di Gesù, Signore)
Been through a lot of things
Abbiamo passato molte cose
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (di Gesù, Signore)
Uh-huh, in the name of the true and livin' God, the beneficent, the merciful (hallelujah)
Uh-huh, nel nome del vero e vivente Dio, il benefico, il misericordioso (alleluia)
Thank you for bringin' me up the rough side of the mountain like Ertuğrul (Jesus)
Grazie per avermi portato sul lato ruvido della montagna come Ertuğrul (Gesù)
Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord)
Ogni ginocchio si piegò e ogni lingua confessò e rese omaggio (Signore)
To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica
Al monaco che visitò i Rothschild come Thelonious fece a Pannonica
It's Jay Elec-entendre-nica comin' through your monitor
È Jay Elec-entendre-nica che arriva attraverso il tuo monitor
Back from the great beyond, to the son of man and the son of Donda (Jesus)
Tornato dal grande oltre, al figlio dell'uomo e al figlio di Donda (Gesù)
I never rolled the GXSR or the R6 or the Honda (Lord)
Non ho mai guidato la GXSR o la R6 o la Honda (Signore)
But I flew my Ducati through North America like Wakanda
Ma ho volato con la mia Ducati attraverso l'America del Nord come Wakanda
Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (facts)
Terremoti colpiranno questa nazione per quello che Bush ha fatto al Rwanda (fatti)
What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana (Jesus)
Cosa hanno fatto i Clinton ad Haiti e Downing Street al Ghana (Gesù)
In Tenochtitlan they call me Terremoto, El Negro Loco (Lord)
A Tenochtitlan mi chiamano Terremoto, El Negro Loco (Signore)
I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal
Scuoto le placche tettoniche del gioco se metto una voce
The God is interstellar while you fellas remain local
Dio è interstellare mentre voi ragazzi rimanete locali
My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus)
Le mie barre sono come i templi piramidali di Pacal Votan (Gesù)
As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord)
Come sicuramente il DOJ ha confermato la Ruota di Ezechiele (Signore)
I could change the world like Yakub with two pieces of steel
Potrei cambiare il mondo come Yakub con due pezzi di acciaio
My sword or my microphone, I swore to the Christ's throne
La mia spada o il mio microfono, ho giurato al trono di Cristo
But when you great, they wanna say you took an L, José Castillo (Jesus)
Ma quando sei grande, vogliono dire che hai preso un L, José Castillo (Gesù)
I'm in the fight here, fight here, for what seemed like lightyears (Lord)
Sono nella lotta qui, lotta qui, per quello che sembra essere anni luce (Signore)
My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears
La mia croce rugosa e le corone spinose spremere le lacrime di Cristo
Thirty pieces of silver clout, my Pierre price tier
Trenta pezzi di argento, il mio prezzo di Pierre
It's a war outside, it's a war outside (Jesus)
C'è una guerra fuori, c'è una guerra fuori (Gesù)
It's like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord)
È come gli ultimi giorni di Sodoma e Gomorra fuori (Signore)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (di Gesù, Signore)
Donnie, Ye, what up n-?
Donnie, Ye, che succede n-?
Get that money and n- forget 'em
Prendi quei soldi e n- dimenticali
I ain't need 'em, but my mom's is with 'em (Jesus)
Non ne ho bisogno, ma mia madre è con loro (Gesù)
Thirty-eight, look how the streets did 'em (Lord)
Trentotto, guarda come le strade l'hanno fatto (Signore)
All these trophies, but where do I sit 'em?
Tutti questi trofei, ma dove li metto?
I was born to rock a crown, yeah, yeah, I knocked it down
Sono nato per indossare una corona, sì, sì, l'ho abbattuta
Holy water, n-, but out here, we turn to brown (Jesus)
Acqua santa, n-, ma qui, diventiamo marroni (Gesù)
Donnie, if you ain't loyal, you from a different soil (Lord)
Donnie, se non sei leale, vieni da un terreno diverso (Signore)
Your flame too low for that water to boil
La tua fiamma è troppo bassa per far bollire quell'acqua
If I wasn't rappin', the calls would stop
Se non stessi rappando, le chiamate si fermerebbero
You ain't really happy for me, you mad that I popped (Jesus)
Non sei davvero felice per me, sei arrabbiato che sono scoppiato (Gesù)
F- a car, five houses like, "Look what I copped" (Lord)
F- una macchina, cinque case tipo, "Guarda cosa ho preso" (Signore)
Devil like, "Jesus Christ, he gotta be stopped"
Il diavolo tipo, "Gesù Cristo, deve essere fermato"
I don't say "What's up?", You basically blocked
Non dico "Cosa c'è?", Sei praticamente bloccato
You see it on my hip, just know that it's cocked (Jesus)
Lo vedi sul mio fianco, sappi che è armato (Gesù)
Always look 'em in the face when I deal with my opp (Lord)
Guardo sempre in faccia quando tratto con il mio opp (Signore)
I'm from the bottom but Lord knows it's better up top
Vengo dal basso ma il Signore sa che è meglio lassù
Yeah, viral pictures (viral), Bible scriptures (yeah)
Sì, foto virali (virali), scritture bibliche (sì)
One thing about the devil, he's liable to get you (yeah, Jesus)
Una cosa del diavolo, è probabile che ti prenda (sì, Gesù)
Long as my good days, outweigh my bad days (Lord)
Finché i miei giorni buoni, superano i miei giorni cattivi (Signore)
I don't count the money, I just know how much the bag weighs (I know)
Non conto i soldi, so solo quanto pesa la borsa (lo so)
Broke down soon as I seen 'em bring the coffin in
Mi sono rotto non appena ho visto portare dentro la bara
Lord knows, I just really wanna see you walk again (Jesus)
Signore sa, vorrei solo vederti camminare di nuovo (Gesù)
Million dollar cashiers check to the offerin' (Lord)
Assegno di cassa da un milione di dollari per l'offerta (Signore)
They can talk about me all they want, I'ma talk to Him (uh-huh)
Possono parlare di me quanto vogliono, io parlerò con Lui (uh-huh)
Some n- get shot in they mouth, never talk again (yeah)
Alcuni n- vengono sparati in bocca, non parlano mai più (sì)
After that, they go and get veneers or the porcelain (Jesus)
Dopo quello, vanno a prendere le faccette o la porcellana (Gesù)
We all need Him, is you ready to meet Him? (Lord, ready?)
Abbiamo tutti bisogno di Lui, sei pronto a incontrarlo? (Signore, pronto?)
Doin' dumb, dumb but keep tryin' for your freedom
Fai cose stupide, ma continui a cercare la tua libertà
Uh, if you don't die, then you try again (yeah)
Uh, se non muori, allora ci riprovi (sì)
You get your angel wings, then you fly again (Jesus, fly)
Ottieni le tue ali d'angelo, poi voli di nuovo (Gesù, vola)
Ain't no 'I' in 'team', it's a 'I' in 'win' (Lord, win)
Non c'è 'io' in 'squadra', c'è un 'io' in 'vincere' (Signore, vinci)
They got they eye on me, I got my eye on Him ('sup)
Hanno il loro occhio su di me, io ho il mio occhio su di Lui ('sup)
Some fam died, some friends died
Alcuni familiari sono morti, alcuni amici sono morti
I am feelin' rage on the inside, where is mine? (Jesus)
Sento rabbia dentro di me, dove è la mia? (Gesù)
Love and hate is a thin line, get two for the tenth time (Lord)
Amore e odio è una linea sottile, prendine due per la decima volta (Signore)
Dyin' on the eleventh, my n-
Morendo l'undicesimo, il mio n-
I'm just down here stuntin' on the seventh, my n-
Sono solo qui sotto a fare il figo il settimo, il mio n-
By the way, is a ghetto up in heaven, my n-? (Jesus)
A proposito, c'è un ghetto lassù in cielo, il mio n-? (Gesù)
If it is, keep the chariot revvin' my n-, yeah (Lord)
Se c'è, tieni il carro in moto, il mio n-, sì (Signore)
That's what my mama be sayin'
Questo è quello che dice mia madre
And before you go to war, know it's honor in prayin'
E prima di andare in guerra, sappi che c'è onore nella preghiera
There'll be vomit on the toilet after last night
Ci sarà vomito sul water dopo la scorsa notte
These n- ball and they move (Jesus)
Questi n- giocano e si muovono (Gesù)
Yeah, they gotta be playin', not the lottery (Lord)
Sì, devono giocare, non la lotteria (Signore)
I am in the flower, f- the pottery
Sono nel fiore, f- la ceramica
Jargon is angelic, you don't get it, then pardon me
Il gergo è angelico, se non lo capisci, allora scusami
Got coke from Jesus, now I'm talkin' to Jesus (Jesus)
Ho preso la coca da Gesù, ora sto parlando con Gesù (Gesù)
Real shallow n-, probably pray for a gray coupe (Lord)
N- superficiali, probabilmente pregano per una coupé grigia (Signore)
Maybe the Lykan, or a mansion out in the Seychelles
Forse la Lykan, o una villa alle Seychelles
Ghost
Ghost
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (di Gesù, Signore)
Now we doin' a lot of things
Ora stiamo facendo un sacco di cose
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (di Gesù, Signore)
We done seen a lot of things
Abbiamo visto un sacco di cose
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (di Gesù, Signore)
Been through a lot of things
Abbiamo passato un sacco di cose
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (di Gesù, Signore)
What up, Ye? This is Larry Hoover Jr.
Che succede, Ye? Questo è Larry Hoover Jr.
First and foremost, I wanna thank you for takin' the fight for my father to the Oval Office
Prima di tutto, voglio ringraziarti per aver portato la lotta per mio padre all'Oval Office
You might not have been the only one that could've did that, but you were the one that did do that
Forse non sei stato l'unico che avrebbe potuto farlo, ma sei stato tu a farlo
And with your assistance, we can continue to let the world take part in this fight
E con il tuo aiuto, possiamo continuare a far partecipare il mondo a questa lotta
You know to me it kinda feels like
Sai, per me sembra un po' come se
Me, my mother, my brothers, and my kids
Io, mia madre, i miei fratelli e i miei figli
Have all been incarcerated through this journey and we haven't even been to jail
Siamo stati tutti incarcerati in questo viaggio e non siamo nemmeno stati in prigione
We have been looked at, and treated as criminals, for bein' a part of this family
Siamo stati guardati e trattati come criminali, per far parte di questa famiglia
My father's truth and the reality that he raised me in
La verità di mio padre e la realtà in cui mi ha cresciuto
Is that he wanted to make a change in this community (tell me if you know someone that needs)
È che voleva fare un cambiamento in questa comunità (dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno)
'Cause the conditions in this capitalist society is what made him
Perché le condizioni di questa società capitalista è ciò che l'ha fatto
And it's what made the children of today
E ciò che ha fatto i bambini di oggi
After twenty-five years of bein' locked down, twenty-three and one
Dopo venticinque anni di essere rinchiuso, ventitré e uno
My father has not called any shots
Mio padre non ha chiamato nessuno
From one of the most secure and segregated prisons in the world
Da una delle prigioni più sicure e segregate del mondo
And will not, once released, call any shots for the Gangster Disciples
E non lo farà, una volta rilasciato, chiamare nessuno per i Gangster Disciples
If my father's intentions were to lead us to death, destruction
Se le intenzioni di mio padre fossero di condurci alla morte, alla distruzione
And to the hell that he has had to live in for the past twenty-six years
E all'inferno in cui ha dovuto vivere negli ultimi ventisei anni
Man, he would be dead to me
Uomo, sarebbe morto per me
I didn't sign up for that
Non mi sono iscritto per questo
I didn't stay on this journey this long for that
Non sono rimasto in questo viaggio così a lungo per questo
All my life, man, I've been waitin' for my father to come home
Tutta la mia vita, uomo, ho aspettato che mio padre tornasse a casa
They told me when I graduate eighth grade, he would be home
Mi hanno detto che quando avrei finito l'ottava, sarebbe tornato a casa
Then they told me when I graduate from high school, he would be home
Poi mi hanno detto che quando avrei finito il liceo, sarebbe tornato a casa
I went away to Morris Brown, I graduated and he still ain't home
Sono andato via a Morris Brown, mi sono laureato e lui non è ancora a casa
Now I'm a adult, and my daughter went away to college and graduated
Ora sono un adulto, e mia figlia è andata via al college e si è laureata
He still not home
Lui non è ancora a casa
Now even more than that, my son, he graduated eighth grade and we still waitin'
Ora ancora di più, mio figlio, ha finito l'ottava e stiamo ancora aspettando
Matter of fact, he hasn't hugged, kissed, or touched any of his grandchildren
Infatti, non ha abbracciato, baciato o toccato nessuno dei suoi nipoti
And they haven't been able to touch they grandfather
E loro non hanno potuto toccare loro nonno
Even though it is not seen that way for some of us, but for many of us
Anche se non è visto così per alcuni di noi, ma per molti di noi
Larry Hoover is a beacon of hope for his community, who deserves to breathe free air
Larry Hoover è un faro di speranza per la sua comunità, che merita di respirare aria libera
Free my father (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Lord)
Libera mio padre (Gesù), Mr. Larry Hoover Sr. (Signore)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Diga-me se você conhece alguém que precisa (Jesus, Senhor)
Now we've been through a lot of things
Agora nós passamos por muitas coisas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Diga-me se você conhece alguém que precisa (Jesus, Senhor)
We done seen a lot of things
Nós vimos muitas coisas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Diga-me se você conhece alguém que precisa (Jesus, Senhor)
Been through a lot of things
Passamos por muitas coisas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Diga-me se você conhece alguém que precisa (Jesus, Senhor)
Sittin' by myself, I'm just thinkin'
Sentado sozinho, eu só estou pensando
About all I've been through, I wish I was dreamin' (Jesus)
Sobre tudo que passei, eu queria estar sonhando (Jesus)
Man, it's hard to be an angel when you surrounded by demons (Lord)
Cara, é difícil ser um anjo quando você está cercado por demônios (Senhor)
I watched so many people leave, I see them change by the season, that's mama's seasonin'
Eu vi tantas pessoas partirem, eu as vejo mudar com as estações, é o tempero da mamãe
God got you, the devil's watchin', he just peekin' in
Deus está com você, o diabo está observando, ele só está espiando
I know I made a promise that I'd never let the reaper in (Jesus)
Eu sei que fiz uma promessa de que nunca deixaria o ceifador entrar (Jesus)
But lately, I've been losin' all my deepest friends (Lord)
Mas ultimamente, eu tenho perdido todos os meus amigos mais profundos (Senhor)
And lately, I've been swimmin' on the deepest end
E ultimamente, eu tenho nadado no fundo mais profundo
It's just drugs, it ain't no hugs, it ain't no love there
São apenas drogas, não há abraços, não há amor lá
You been down so much, you don't even know what's upstairs (Jesus)
Você esteve tão para baixo, você nem sabe o que está lá em cima (Jesus)
Suicidal thoughts got you wonderin' what's up there (Lord)
Pensamentos suicidas te fazem se perguntar o que está lá em cima (Senhor)
And while they introduce a party, they say it's up there
E enquanto eles apresentam uma festa, eles dizem que está lá em cima
Too many pills, so much potions, so much pain, too many emotions
Muitas pílulas, muitas poções, muita dor, muitas emoções
And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus)
E tudo que você faz de bom, simplesmente passa despercebido (Jesus)
Did He tell you that you good, and just stay focused? (Lord)
Ele te disse que você é bom, e apenas fique focado? (Senhor)
Mama, you was the life of the party
Mamãe, você era a vida da festa
I swear you brought life to the party
Eu juro que você trouxe vida para a festa
When you lost your life, it took the life out the party (Jesus)
Quando você perdeu sua vida, tirou a vida da festa (Jesus)
That woman rode with me like a Harley (Lord)
Aquela mulher andou comigo como uma Harley (Senhor)
Visions of my cousin in a cell really scarred me
Visões do meu primo na cela realmente me marcaram
Movin' to the hood was like signin' up for the army
Mudar para o gueto foi como se alistar no exército
'Cause they been killin' n- since n- was watchin' Barney (Jesus)
Porque eles têm matado n- desde que n- estava assistindo Barney (Jesus)
You want dreams to come true? But I had nightmares (Lord)
Você quer que os sonhos se tornem realidade? Mas eu tive pesadelos (Senhor)
'Cause if that come to life, then I might not be right here
Porque se isso se tornar realidade, então eu posso não estar aqui
Been in the dark so long, don't know the light here
Estive no escuro por tanto tempo, não conheço a luz aqui
But I'm just reachin' for the stars like Buzz Lightyear (Jesus)
Mas eu estou apenas alcançando as estrelas como Buzz Lightyear (Jesus)
And now I'm lightyears ahead of those nightmares (Lord)
E agora eu estou anos-luz à frente desses pesadelos (Senhor)
I deaded those night terrors when the night clears
Eu acabei com esses terrores noturnos quando a noite se esclarece
And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life?
E se eu falar com Cristo, posso trazer minha mãe de volta à vida?
And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus)
E se eu morrer esta noite, vou vê-la na vida após a morte? (Jesus)
But back to reality, where everything's a tragedy (Lord)
Mas de volta à realidade, onde tudo é uma tragédia (Senhor)
And you better have a strategy or you could be a statistic
E você é melhor ter uma estratégia ou você pode ser uma estatística
Little boy dies, he's just one of the mystic
Menino morre, ele é apenas um dos místicos
And mama steady cryin', 'cause she really the victim (Jesus)
E a mamãe continua chorando, porque ela realmente é a vítima (Jesus)
And she's gettin' high and she's gettin' addicted (Lord)
E ela está ficando alta e está ficando viciada (Senhor)
And her older boy just stuck with the picture, painted vivid
E seu filho mais velho está preso com a imagem, pintada de forma vívida
That's a family portrait, and her daughter just absorbed it
Esse é um retrato de família, e sua filha apenas absorveu
Sixteen, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus)
Dezesseis, grávida, o pai do bebê diz que ela deveria abortar (Jesus)
But we can't afford it, so she decides to move forward (Lord)
Mas nós não podemos pagar, então ela decide seguir em frente (Senhor)
Baby shower time, father didn't show up
Hora do chá de bebê, o pai não apareceu
And she just feelin' nauseous like she finna throw up
E ela está se sentindo enjoada como se fosse vomitar
The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus)
A água escorre pelas pernas dela, sim, está prestes a subir (Jesus)
A year done went by, her daughter just turned one (Lord)
Um ano se passou, sua filha acabou de fazer um (Senhor)
And she's still dependent on her mom
E ela ainda depende de sua mãe
Big brother in the streets, he went and bought him a gun
O irmão mais velho nas ruas, ele foi e comprou uma arma
He want revenge 'cause the pain, feelin' numb (Jesus)
Ele quer vingança porque a dor, sentindo-se entorpecida (Jesus)
And her mom still doin' drugs 'cause that's the only time she feel loved (Lord)
E a mãe ainda está usando drogas porque é a única vez que ela se sente amada (Senhor)
But is it real love? Do the scars really heal up?
Mas é amor verdadeiro? As cicatrizes realmente se curam?
From all the pain that done built up, but they don't feel us (Jesus)
De toda a dor que se acumulou, mas eles não nos sentem (Jesus)
A week done flew by, the big bro ridin' then he see the guys (Lord)
Uma semana se passou, o irmão mais velho está andando e então ele vê os caras (Senhor)
Left his little brother on the side, bleedin' from the side
Deixou seu irmãozinho de lado, sangrando pelo lado
He seein' red, it's like he's bleedin' through his eyes
Ele está vendo vermelho, é como se ele estivesse sangrando pelos olhos
To see him dead, the only thing that'll help the grievin' up inside (Jesus)
Vê-lo morto, a única coisa que ajudará a aliviar por dentro (Jesus)
He even let him get they last meal
Ele até deixou eles terem a última refeição
He done with the streets after this, this his last kill (Lord)
Ele acabou com as ruas depois disso, esse é o último assassinato dele (Senhor)
He gotta show him that it's that real
Ele tem que mostrar a ele que é real
We ran up on him with the pipe like, "N-, stand still" (Jesus)
Nós corremos atrás dele com o cano como, "N-, fique parado" (Jesus)
"You took my brother life, you made my mother cry" (Lord)
"Você tirou a vida do meu irmão, você fez minha mãe chorar" (Senhor)
"Tell me one reason I shouldn't send you up to Christ"
"Diga-me uma razão pela qual eu não deveria te enviar para Cristo"
He said, "Go 'head, take my life, I've seen everything but Christ"
Ele disse, "Vá em frente, tire minha vida, eu vi tudo menos Cristo"
Then big bro just blacked out and all you seein' was the light (Jesus, Lord)
Então o irmão mais velho apenas apagou e tudo que você vê é a luz (Jesus, Senhor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Diga-me se você conhece alguém que precisa (Jesus, Senhor)
Now we've been through a lot of things
Agora nós passamos por muitas coisas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Diga-me se você conhece alguém que precisa (Jesus, Senhor)
We done seen a lot of things
Nós vimos muitas coisas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Diga-me se você conhece alguém que precisa (Jesus, Senhor)
Been through a lot of things
Passamos por muitas coisas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Diga-me se você conhece alguém que precisa (Jesus, Senhor)
Uh-huh, in the name of the true and livin' God, the beneficent, the merciful (hallelujah)
Uh-huh, em nome do verdadeiro e vivo Deus, o benéfico, o misericordioso (aleluia)
Thank you for bringin' me up the rough side of the mountain like Ertuğrul (Jesus)
Obrigado por me trazer pelo lado difícil da montanha como Ertuğrul (Jesus)
Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord)
Cada joelho se curvou e cada língua confessou e prestou homenagem (Senhor)
To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica
Ao monge que visitou os Rothschilds como Thelonious fez com Pannonica
It's Jay Elec-entendre-nica comin' through your monitor
É Jay Elec-entendre-nica vindo através do seu monitor
Back from the great beyond, to the son of man and the son of Donda (Jesus)
De volta do grande além, para o filho do homem e o filho de Donda (Jesus)
I never rolled the GXSR or the R6 or the Honda (Lord)
Eu nunca andei de GXSR ou R6 ou Honda (Senhor)
But I flew my Ducati through North America like Wakanda
Mas eu voei minha Ducati pela América do Norte como Wakanda
Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (facts)
Terremotos atingirão esta nação pelo que Bush fez em Ruanda (fatos)
What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana (Jesus)
O que os Clintons fizeram no Haiti e Downing Street fez em Gana (Jesus)
In Tenochtitlan they call me Terremoto, El Negro Loco (Lord)
Em Tenochtitlan eles me chamam de Terremoto, El Negro Loco (Senhor)
I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal
Eu abalo as placas tectônicas do jogo se eu soltar um vocal
The God is interstellar while you fellas remain local
O Deus é interestelar enquanto vocês permanecem locais
My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus)
Minhas barras são como os templos pirâmides de Pacal Votan (Jesus)
As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord)
Tão certo quanto o DOJ confirmou a Roda de Ezequiel (Senhor)
I could change the world like Yakub with two pieces of steel
Eu posso mudar o mundo como Yakub com duas peças de aço
My sword or my microphone, I swore to the Christ's throne
Minha espada ou meu microfone, eu jurei ao trono de Cristo
But when you great, they wanna say you took an L, José Castillo (Jesus)
Mas quando você é grande, eles querem dizer que você levou um L, José Castillo (Jesus)
I'm in the fight here, fight here, for what seemed like lightyears (Lord)
Estou na luta aqui, luta aqui, por o que parece ser anos-luz (Senhor)
My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears
Minha cruz áspera e coroas espinhosas espremem lágrimas de Cristo
Thirty pieces of silver clout, my Pierre price tier
Trinta pedaços de prata, meu preço de Pierre
It's a war outside, it's a war outside (Jesus)
Está uma guerra lá fora, está uma guerra lá fora (Jesus)
It's like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord)
É como os últimos dias de Sodoma e Gomorra lá fora (Senhor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Diga-me se você conhece alguém que precisa (Jesus, Senhor)
Donnie, Ye, what up n-?
Donnie, Ye, e aí mano?
Get that money and n- forget 'em
Pegue esse dinheiro e esqueça os outros
I ain't need 'em, but my mom's is with 'em (Jesus)
Eu não preciso deles, mas minha mãe está com eles (Jesus)
Thirty-eight, look how the streets did 'em (Lord)
Trinta e oito, veja o que as ruas fizeram com ele (Senhor)
All these trophies, but where do I sit 'em?
Todos esses troféus, mas onde eu os coloco?
I was born to rock a crown, yeah, yeah, I knocked it down
Eu nasci para usar uma coroa, sim, sim, eu a derrubei
Holy water, n-, but out here, we turn to brown (Jesus)
Água benta, mano, mas aqui, nós a transformamos em marrom (Jesus)
Donnie, if you ain't loyal, you from a different soil (Lord)
Donnie, se você não é leal, você é de um solo diferente (Senhor)
Your flame too low for that water to boil
Sua chama é muito baixa para essa água ferver
If I wasn't rappin', the calls would stop
Se eu não estivesse rimando, as ligações parariam
You ain't really happy for me, you mad that I popped (Jesus)
Você não está realmente feliz por mim, você está bravo que eu estourei (Jesus)
F- a car, five houses like, "Look what I copped" (Lord)
F- um carro, cinco casas como, "Olha o que eu comprei" (Senhor)
Devil like, "Jesus Christ, he gotta be stopped"
Diabo como, "Jesus Cristo, ele tem que ser parado"
I don't say "What's up?", You basically blocked
Eu não digo "E aí?", Você basicamente está bloqueado
You see it on my hip, just know that it's cocked (Jesus)
Você vê isso no meu quadril, saiba que está engatilhado (Jesus)
Always look 'em in the face when I deal with my opp (Lord)
Sempre olho nos olhos deles quando lido com meu inimigo (Senhor)
I'm from the bottom but Lord knows it's better up top
Eu sou do fundo do poço, mas o Senhor sabe que é melhor lá em cima
Yeah, viral pictures (viral), Bible scriptures (yeah)
Sim, fotos virais (virais), escrituras bíblicas (sim)
One thing about the devil, he's liable to get you (yeah, Jesus)
Uma coisa sobre o diabo, ele é capaz de te pegar (sim, Jesus)
Long as my good days, outweigh my bad days (Lord)
Enquanto meus bons dias, superam meus dias ruins (Senhor)
I don't count the money, I just know how much the bag weighs (I know)
Eu não conto o dinheiro, eu só sei quanto a bolsa pesa (eu sei)
Broke down soon as I seen 'em bring the coffin in
Desmoronei assim que vi eles trazendo o caixão
Lord knows, I just really wanna see you walk again (Jesus)
Senhor sabe, eu só quero realmente ver você andar de novo (Jesus)
Million dollar cashiers check to the offerin' (Lord)
Cheque de caixa de um milhão de dólares para a oferta (Senhor)
They can talk about me all they want, I'ma talk to Him (uh-huh)
Eles podem falar de mim o quanto quiserem, eu vou falar com Ele (uh-huh)
Some n- get shot in they mouth, never talk again (yeah)
Alguns manos levam um tiro na boca, nunca falam de novo (sim)
After that, they go and get veneers or the porcelain (Jesus)
Depois disso, eles vão e colocam facetas ou porcelana (Jesus)
We all need Him, is you ready to meet Him? (Lord, ready?)
Todos nós precisamos Dele, você está pronto para encontrá-Lo? (Senhor, pronto?)
Doin' dumb, dumb but keep tryin' for your freedom
Fazendo coisas estúpidas, mas continue tentando pela sua liberdade
Uh, if you don't die, then you try again (yeah)
Uh, se você não morrer, então você tenta de novo (sim)
You get your angel wings, then you fly again (Jesus, fly)
Você ganha suas asas de anjo, então você voa de novo (Jesus, voa)
Ain't no 'I' in 'team', it's a 'I' in 'win' (Lord, win)
Não há 'eu' em 'equipe', há um 'eu' em 'vencer' (Senhor, vencer)
They got they eye on me, I got my eye on Him ('sup)
Eles estão de olho em mim, eu estou de olho Nele ('sup)
Some fam died, some friends died
Alguns familiares morreram, alguns amigos morreram
I am feelin' rage on the inside, where is mine? (Jesus)
Estou sentindo raiva por dentro, onde está a minha? (Jesus)
Love and hate is a thin line, get two for the tenth time (Lord)
Amor e ódio é uma linha tênue, pegue dois pela décima vez (Senhor)
Dyin' on the eleventh, my n-
Morrendo no décimo primeiro, meu mano
I'm just down here stuntin' on the seventh, my n-
Eu estou apenas aqui ostentando no sétimo, meu mano
By the way, is a ghetto up in heaven, my n-? (Jesus)
A propósito, tem um gueto no céu, meu mano? (Jesus)
If it is, keep the chariot revvin' my n-, yeah (Lord)
Se tiver, mantenha a carruagem acelerando, meu mano, sim (Senhor)
That's what my mama be sayin'
Isso é o que minha mãe costuma dizer
And before you go to war, know it's honor in prayin'
E antes de você ir para a guerra, saiba que há honra em orar
There'll be vomit on the toilet after last night
Haverá vômito no vaso sanitário depois da noite passada
These n- ball and they move (Jesus)
Esses manos jogam e se movem (Jesus)
Yeah, they gotta be playin', not the lottery (Lord)
Sim, eles devem estar brincando, não a loteria (Senhor)
I am in the flower, f- the pottery
Eu estou na flor, f- a cerâmica
Jargon is angelic, you don't get it, then pardon me
Jargão é angelical, se você não entende, então me desculpe
Got coke from Jesus, now I'm talkin' to Jesus (Jesus)
Peguei coca de Jesus, agora estou falando com Jesus (Jesus)
Real shallow n-, probably pray for a gray coupe (Lord)
Manos superficiais, provavelmente oram por um cupê cinza (Senhor)
Maybe the Lykan, or a mansion out in the Seychelles
Talvez o Lykan, ou uma mansão nas Seychelles
Ghost
Fantasma
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Diga-me se você conhece alguém que precisa (Jesus, Senhor)
Now we doin' a lot of things
Agora estamos fazendo muitas coisas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Diga-me se você conhece alguém que precisa (Jesus, Senhor)
We done seen a lot of things
Nós vimos muitas coisas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Diga-me se você conhece alguém que precisa (Jesus, Senhor)
Been through a lot of things
Passamos por muitas coisas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Diga-me se você conhece alguém que precisa (Jesus, Senhor)
What up, Ye? This is Larry Hoover Jr.
E aí, Ye? Aqui é o Larry Hoover Jr.
First and foremost, I wanna thank you for takin' the fight for my father to the Oval Office
Primeiramente, quero agradecer por levar a luta pelo meu pai ao Salão Oval
You might not have been the only one that could've did that, but you were the one that did do that
Você pode não ter sido o único que poderia ter feito isso, mas você foi o que fez
And with your assistance, we can continue to let the world take part in this fight
E com sua ajuda, podemos continuar a deixar o mundo participar desta luta
You know to me it kinda feels like
Sabe, para mim meio que parece que
Me, my mother, my brothers, and my kids
Eu, minha mãe, meus irmãos e meus filhos
Have all been incarcerated through this journey and we haven't even been to jail
Todos nós fomos encarcerados nesta jornada e nem sequer fomos para a prisão
We have been looked at, and treated as criminals, for bein' a part of this family
Fomos olhados e tratados como criminosos, por sermos parte desta família
My father's truth and the reality that he raised me in
A verdade do meu pai e a realidade em que ele me criou
Is that he wanted to make a change in this community (tell me if you know someone that needs)
É que ele queria fazer uma mudança nesta comunidade (diga-me se você conhece alguém que precisa)
'Cause the conditions in this capitalist society is what made him
Porque as condições desta sociedade capitalista é o que o fez
And it's what made the children of today
E é o que fez as crianças de hoje
After twenty-five years of bein' locked down, twenty-three and one
Depois de vinte e cinco anos de confinamento, vinte e três e um
My father has not called any shots
Meu pai não deu nenhuma ordem
From one of the most secure and segregated prisons in the world
De uma das prisões mais seguras e segregadas do mundo
And will not, once released, call any shots for the Gangster Disciples
E não dará, uma vez libertado, nenhuma ordem para os Gangster Disciples
If my father's intentions were to lead us to death, destruction
Se as intenções do meu pai fossem nos levar à morte, destruição
And to the hell that he has had to live in for the past twenty-six years
E ao inferno que ele teve que viver nos últimos vinte e seis anos
Man, he would be dead to me
Cara, ele estaria morto para mim
I didn't sign up for that
Eu não me inscrevi para isso
I didn't stay on this journey this long for that
Eu não fiquei nesta jornada tanto tempo para isso
All my life, man, I've been waitin' for my father to come home
Toda a minha vida, cara, eu estive esperando meu pai voltar para casa
They told me when I graduate eighth grade, he would be home
Eles me disseram quando eu me formei no oitavo ano, ele estaria em casa
Then they told me when I graduate from high school, he would be home
Então eles me disseram quando eu me formei no ensino médio, ele estaria em casa
I went away to Morris Brown, I graduated and he still ain't home
Eu fui para Morris Brown, me formei e ele ainda não está em casa
Now I'm a adult, and my daughter went away to college and graduated
Agora eu sou um adulto, e minha filha foi para a faculdade e se formou
He still not home
Ele ainda não está em casa
Now even more than that, my son, he graduated eighth grade and we still waitin'
Agora, mais do que isso, meu filho, ele se formou no oitavo ano e ainda estamos esperando
Matter of fact, he hasn't hugged, kissed, or touched any of his grandchildren
Na verdade, ele não abraçou, beijou ou tocou em nenhum de seus netos
And they haven't been able to touch they grandfather
E eles não puderam tocar no avô deles
Even though it is not seen that way for some of us, but for many of us
Mesmo que não seja visto assim por alguns de nós, mas por muitos de nós
Larry Hoover is a beacon of hope for his community, who deserves to breathe free air
Larry Hoover é um farol de esperança para sua comunidade, que merece respirar ar livre
Free my father (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Lord)
Liberte meu pai (Jesus), Sr. Larry Hoover (Senhor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesita (Jesús, Señor)
Now we've been through a lot of things
Ahora hemos pasado por muchas cosas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesita (Jesús, Señor)
We done seen a lot of things
Hemos visto muchas cosas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesita (Jesús, Señor)
Been through a lot of things
Hemos pasado por muchas cosas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesita (Jesús, Señor)
Sittin' by myself, I'm just thinkin'
Sentado solo, solo estoy pensando
About all I've been through, I wish I was dreamin' (Jesus)
Sobre todo lo que he pasado, desearía estar soñando (Jesús)
Man, it's hard to be an angel when you surrounded by demons (Lord)
Hombre, es difícil ser un ángel cuando estás rodeado de demonios (Señor)
I watched so many people leave, I see them change by the season, that's mama's seasonin'
He visto a tantas personas irse, las veo cambiar con las estaciones, esa es la sazón de mamá
God got you, the devil's watchin', he just peekin' in
Dios te tiene, el diablo está mirando, solo está asomándose
I know I made a promise that I'd never let the reaper in (Jesus)
Sé que hice una promesa de que nunca dejaría entrar al segador (Jesús)
But lately, I've been losin' all my deepest friends (Lord)
Pero últimamente, he estado perdiendo a mis amigos más profundos (Señor)
And lately, I've been swimmin' on the deepest end
Y últimamente, he estado nadando en el extremo más profundo
It's just drugs, it ain't no hugs, it ain't no love there
Son solo drogas, no hay abrazos, no hay amor allí
You been down so much, you don't even know what's upstairs (Jesus)
Has estado tan abajo, que ni siquiera sabes qué hay arriba (Jesús)
Suicidal thoughts got you wonderin' what's up there (Lord)
Los pensamientos suicidas te hacen preguntarte qué hay allá arriba (Señor)
And while they introduce a party, they say it's up there
Y mientras presentan una fiesta, dicen que está allá arriba
Too many pills, so much potions, so much pain, too many emotions
Demasiadas pastillas, muchas pociones, mucho dolor, demasiadas emociones
And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus)
Y todo lo que haces bien, simplemente pasa desapercibido (Jesús)
Did He tell you that you good, and just stay focused? (Lord)
¿Te dijo que estás bien, y solo te mantengas enfocado? (Señor)
Mama, you was the life of the party
Mamá, tú eras la vida de la fiesta
I swear you brought life to the party
Te juro que le diste vida a la fiesta
When you lost your life, it took the life out the party (Jesus)
Cuando perdiste tu vida, le quitaste la vida a la fiesta (Jesús)
That woman rode with me like a Harley (Lord)
Esa mujer rodó conmigo como una Harley (Señor)
Visions of my cousin in a cell really scarred me
Visiones de mi primo en una celda realmente me marcaron
Movin' to the hood was like signin' up for the army
Mudarse al barrio era como alistarse en el ejército
'Cause they been killin' n- since n- was watchin' Barney (Jesus)
Porque han estado matando a n- desde que n- estaba viendo a Barney (Jesús)
You want dreams to come true? But I had nightmares (Lord)
¿Quieres que los sueños se hagan realidad? Pero tuve pesadillas (Señor)
'Cause if that come to life, then I might not be right here
Porque si eso se hace realidad, entonces es posible que no esté aquí
Been in the dark so long, don't know the light here
He estado en la oscuridad tanto tiempo, no conozco la luz aquí
But I'm just reachin' for the stars like Buzz Lightyear (Jesus)
Pero solo estoy alcanzando las estrellas como Buzz Lightyear (Jesús)
And now I'm lightyears ahead of those nightmares (Lord)
Y ahora estoy años luz por delante de esas pesadillas (Señor)
I deaded those night terrors when the night clears
Acabé con esos terrores nocturnos cuando la noche se aclara
And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life?
Y si hablo con Cristo, ¿puedo traer a mi madre de vuelta a la vida?
And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus)
Y si muero esta noche, ¿la veré en la otra vida? (Jesús)
But back to reality, where everything's a tragedy (Lord)
Pero volvamos a la realidad, donde todo es una tragedia (Señor)
And you better have a strategy or you could be a statistic
Y es mejor que tengas una estrategia o podrías ser una estadística
Little boy dies, he's just one of the mystic
Pequeño niño muere, es solo uno de los místicos
And mama steady cryin', 'cause she really the victim (Jesus)
Y mamá sigue llorando, porque ella es realmente la víctima (Jesús)
And she's gettin' high and she's gettin' addicted (Lord)
Y ella se está drogando y se está volviendo adicta (Señor)
And her older boy just stuck with the picture, painted vivid
Y su hijo mayor solo se quedó con la imagen, pintada vívida
That's a family portrait, and her daughter just absorbed it
Ese es un retrato familiar, y su hija solo lo absorbió
Sixteen, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus)
Dieciséis, embarazada, el padre del bebé dice que debería abortarlo (Jesús)
But we can't afford it, so she decides to move forward (Lord)
Pero no podemos permitírnoslo, así que decide seguir adelante (Señor)
Baby shower time, father didn't show up
Hora del baby shower, el padre no se presentó
And she just feelin' nauseous like she finna throw up
Y ella solo se siente náuseas como si fuera a vomitar
The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus)
El agua fluye por sus piernas, sí, está a punto de subir (Jesús)
A year done went by, her daughter just turned one (Lord)
Un año ha pasado, su hija acaba de cumplir uno (Señor)
And she's still dependent on her mom
Y ella todavía depende de su mamá
Big brother in the streets, he went and bought him a gun
El hermano mayor en las calles, fue y se compró una pistola
He want revenge 'cause the pain, feelin' numb (Jesus)
Quiere venganza porque el dolor, se siente entumecido (Jesús)
And her mom still doin' drugs 'cause that's the only time she feel loved (Lord)
Y su mamá todavía consume drogas porque ese es el único momento en que se siente amada (Señor)
But is it real love? Do the scars really heal up?
¿Pero es amor real? ¿Las cicatrices realmente se curan?
From all the pain that done built up, but they don't feel us (Jesus)
De todo el dolor que se ha acumulado, pero no nos sienten (Jesús)
A week done flew by, the big bro ridin' then he see the guys (Lord)
Una semana pasó volando, el hermano mayor montando, luego ve a los chicos (Señor)
Left his little brother on the side, bleedin' from the side
Dejó a su hermano pequeño a un lado, sangrando por el costado
He seein' red, it's like he's bleedin' through his eyes
Está viendo rojo, es como si estuviera sangrando por los ojos
To see him dead, the only thing that'll help the grievin' up inside (Jesus)
Verlo muerto, lo único que ayudará al duelo por dentro (Jesús)
He even let him get they last meal
Incluso le dejó tener su última comida
He done with the streets after this, this his last kill (Lord)
Terminó con las calles después de esto, esta es su última matanza (Señor)
He gotta show him that it's that real
Tiene que demostrarle que es real
We ran up on him with the pipe like, "N-, stand still" (Jesus)
Nos acercamos a él con la tubería y le dijimos: "N-, quédate quieto" (Jesús)
"You took my brother life, you made my mother cry" (Lord)
"Quitaste la vida de mi hermano, hiciste llorar a mi madre" (Señor)
"Tell me one reason I shouldn't send you up to Christ"
"Dame una razón por la que no debería enviarte a Cristo"
He said, "Go 'head, take my life, I've seen everything but Christ"
Dijo: "Adelante, quítame la vida, he visto todo menos a Cristo"
Then big bro just blacked out and all you seein' was the light (Jesus, Lord)
Entonces el hermano mayor se desmayó y todo lo que ves es la luz (Jesús, Señor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesita (Jesús, Señor)
Now we've been through a lot of things
Ahora hemos pasado por muchas cosas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesita (Jesús, Señor)
We done seen a lot of things
Hemos visto muchas cosas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesita (Jesús, Señor)
Been through a lot of things
Hemos pasado por muchas cosas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesita (Jesús, Señor)
Uh-huh, in the name of the true and livin' God, the beneficent, the merciful (hallelujah)
Uh-huh, en el nombre del verdadero y viviente Dios, el benéfico, el misericordioso (aleluya)
Thank you for bringin' me up the rough side of the mountain like Ertuğrul (Jesus)
Gracias por llevarme por el lado difícil de la montaña como Ertuğrul (Jesús)
Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord)
Cada rodilla se dobló y cada lengua confesó y rindió homenaje (Señor)
To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica
Al monje que visitó a los Rothschild como Thelonious a Pannonica
It's Jay Elec-entendre-nica comin' through your monitor
Es Jay Elec-entendre-nica viniendo a través de tu monitor
Back from the great beyond, to the son of man and the son of Donda (Jesus)
De vuelta desde el más allá, al hijo del hombre y al hijo de Donda (Jesús)
I never rolled the GXSR or the R6 or the Honda (Lord)
Nunca rodé la GXSR o la R6 o la Honda (Señor)
But I flew my Ducati through North America like Wakanda
Pero volé mi Ducati por América del Norte como Wakanda
Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (facts)
Los terremotos golpearán esta nación por lo que Bush hizo a Ruanda (hechos)
What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana (Jesus)
Lo que los Clinton hicieron a Haití y Downing Street hizo a Ghana (Jesús)
In Tenochtitlan they call me Terremoto, El Negro Loco (Lord)
En Tenochtitlan me llaman Terremoto, El Negro Loco (Señor)
I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal
Sacudo las placas tectónicas del juego si pongo una vocal
The God is interstellar while you fellas remain local
El Dios es interestelar mientras ustedes chicos permanecen locales
My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus)
Mis barras son como los templos piramidales de Pacal Votan (Jesús)
As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord)
Tan seguro como el DOJ confirmó la Rueda de Ezequiel (Señor)
I could change the world like Yakub with two pieces of steel
Podría cambiar el mundo como Yakub con dos piezas de acero
My sword or my microphone, I swore to the Christ's throne
Mi espada o mi micrófono, juré al trono de Cristo
But when you great, they wanna say you took an L, José Castillo (Jesus)
Pero cuando eres grande, quieren decir que tomaste una L, José Castillo (Jesús)
I'm in the fight here, fight here, for what seemed like lightyears (Lord)
Estoy en la pelea aquí, pelea aquí, por lo que parecen años luz (Señor)
My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears
Mi cruz rugosa y coronas espinosas exprimen las lágrimas de Cristo
Thirty pieces of silver clout, my Pierre price tier
Treinta piezas de plata clout, mi precio de Pierre
It's a war outside, it's a war outside (Jesus)
Hay una guerra afuera, hay una guerra afuera (Jesús)
It's like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord)
Es como los últimos días de Sodoma y Gomorra afuera (Señor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesita (Jesús, Señor)
Donnie, Ye, what up n-?
Donnie, Ye, ¿qué pasa n-?
Get that money and n- forget 'em
Consigue ese dinero y n- olvídalos
I ain't need 'em, but my mom's is with 'em (Jesus)
No los necesito, pero mi madre está con ellos (Jesús)
Thirty-eight, look how the streets did 'em (Lord)
Treinta y ocho, mira cómo las calles lo hicieron (Señor)
All these trophies, but where do I sit 'em?
Todos estos trofeos, pero ¿dónde los coloco?
I was born to rock a crown, yeah, yeah, I knocked it down
Nací para llevar una corona, sí, sí, la derribé
Holy water, n-, but out here, we turn to brown (Jesus)
Agua bendita, n-, pero aquí, nos volvemos marrones (Jesús)
Donnie, if you ain't loyal, you from a different soil (Lord)
Donnie, si no eres leal, eres de un suelo diferente (Señor)
Your flame too low for that water to boil
Tu llama es demasiado baja para que el agua hierva
If I wasn't rappin', the calls would stop
Si no estuviera rapeando, las llamadas se detendrían
You ain't really happy for me, you mad that I popped (Jesus)
No estás realmente feliz por mí, estás enojado porque triunfé (Jesús)
F- a car, five houses like, "Look what I copped" (Lord)
F- un coche, cinco casas como, "Mira lo que compré" (Señor)
Devil like, "Jesus Christ, he gotta be stopped"
El diablo como, "Jesucristo, tiene que ser detenido"
I don't say "What's up?", You basically blocked
No digo "¿Qué pasa?", Básicamente estás bloqueado
You see it on my hip, just know that it's cocked (Jesus)
Lo ves en mi cadera, solo sabes que está cargado (Jesús)
Always look 'em in the face when I deal with my opp (Lord)
Siempre los miro a la cara cuando trato con mi enemigo (Señor)
I'm from the bottom but Lord knows it's better up top
Vengo de abajo pero el Señor sabe que es mejor arriba
Yeah, viral pictures (viral), Bible scriptures (yeah)
Sí, fotos virales (virales), escrituras bíblicas (sí)
One thing about the devil, he's liable to get you (yeah, Jesus)
Una cosa sobre el diablo, es probable que te atrape (sí, Jesús)
Long as my good days, outweigh my bad days (Lord)
Mientras mis buenos días, superen mis malos días (Señor)
I don't count the money, I just know how much the bag weighs (I know)
No cuento el dinero, solo sé cuánto pesa la bolsa (lo sé)
Broke down soon as I seen 'em bring the coffin in
Se derrumbó tan pronto como vi que traían el ataúd
Lord knows, I just really wanna see you walk again (Jesus)
Señor sabe, solo quiero verte caminar de nuevo (Jesús)
Million dollar cashiers check to the offerin' (Lord)
Cheque de caja de un millón de dólares para la ofrenda (Señor)
They can talk about me all they want, I'ma talk to Him (uh-huh)
Pueden hablar de mí todo lo que quieran, voy a hablar con Él (uh-huh)
Some n- get shot in they mouth, never talk again (yeah)
Algunos n- reciben un disparo en la boca, nunca vuelven a hablar (sí)
After that, they go and get veneers or the porcelain (Jesus)
Después de eso, van y se ponen carillas o porcelana (Jesús)
We all need Him, is you ready to meet Him? (Lord, ready?)
Todos lo necesitamos, ¿estás listo para conocerlo? (Señor, ¿listo?)
Doin' dumb, dumb but keep tryin' for your freedom
Haciendo tonterías, pero sigue intentando por tu libertad
Uh, if you don't die, then you try again (yeah)
Uh, si no mueres, entonces lo intentas de nuevo (sí)
You get your angel wings, then you fly again (Jesus, fly)
Consigues tus alas de ángel, luego vuelas de nuevo (Jesús, vuela)
Ain't no 'I' in 'team', it's a 'I' in 'win' (Lord, win)
No hay 'yo' en 'equipo', hay un 'yo' en 'ganar' (Señor, ganar)
They got they eye on me, I got my eye on Him ('sup)
Tienen su ojo en mí, tengo mi ojo en Él ('sup)
Some fam died, some friends died
Algunos familiares murieron, algunos amigos murieron
I am feelin' rage on the inside, where is mine? (Jesus)
Siento rabia por dentro, ¿dónde está la mía? (Jesús)
Love and hate is a thin line, get two for the tenth time (Lord)
Amor y odio es una línea delgada, consigue dos por décima vez (Señor)
Dyin' on the eleventh, my n-
Muriendo en el undécimo, mi n-
I'm just down here stuntin' on the seventh, my n-
Solo estoy aquí abajo presumiendo en el séptimo, mi n-
By the way, is a ghetto up in heaven, my n-? (Jesus)
Por cierto, ¿hay un gueto en el cielo, mi n-? (Jesús)
If it is, keep the chariot revvin' my n-, yeah (Lord)
Si lo hay, mantén el carro en marcha mi n-, sí (Señor)
That's what my mama be sayin'
Eso es lo que mi mamá dice
And before you go to war, know it's honor in prayin'
Y antes de ir a la guerra, sabe que hay honor en rezar
There'll be vomit on the toilet after last night
Habrá vómito en el inodoro después de anoche
These n- ball and they move (Jesus)
Estos n- juegan y se mueven (Jesús)
Yeah, they gotta be playin', not the lottery (Lord)
Sí, tienen que estar jugando, no la lotería (Señor)
I am in the flower, f- the pottery
Estoy en la flor, f- la cerámica
Jargon is angelic, you don't get it, then pardon me
El jergón es angelical, si no lo entiendes, entonces discúlpame
Got coke from Jesus, now I'm talkin' to Jesus (Jesus)
Conseguí coca de Jesús, ahora estoy hablando con Jesús (Jesús)
Real shallow n-, probably pray for a gray coupe (Lord)
N- realmente superficial, probablemente reza por un cupé gris (Señor)
Maybe the Lykan, or a mansion out in the Seychelles
Quizás el Lykan, o una mansión en las Seychelles
Ghost
Fantasma
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesita (Jesús, Señor)
Now we doin' a lot of things
Ahora estamos haciendo muchas cosas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesita (Jesús, Señor)
We done seen a lot of things
Hemos visto muchas cosas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesita (Jesús, Señor)
Been through a lot of things
Hemos pasado por muchas cosas
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesita (Jesús, Señor)
What up, Ye? This is Larry Hoover Jr.
¿Qué pasa, Ye? Este es Larry Hoover Jr.
First and foremost, I wanna thank you for takin' the fight for my father to the Oval Office
Primero y ante todo, quiero agradecerte por llevar la lucha por mi padre a la Oficina Oval
You might not have been the only one that could've did that, but you were the one that did do that
Quizás no hayas sido el único que podría haberlo hecho, pero fuiste el que lo hizo
And with your assistance, we can continue to let the world take part in this fight
Y con tu ayuda, podemos seguir permitiendo que el mundo participe en esta lucha
You know to me it kinda feels like
Sabes que para mí se siente como
Me, my mother, my brothers, and my kids
Yo, mi madre, mis hermanos y mis hijos
Have all been incarcerated through this journey and we haven't even been to jail
Todos hemos estado encarcelados en este viaje y ni siquiera hemos estado en la cárcel
We have been looked at, and treated as criminals, for bein' a part of this family
Nos han mirado y tratado como criminales, por ser parte de esta familia
My father's truth and the reality that he raised me in
La verdad de mi padre y la realidad en la que me crió
Is that he wanted to make a change in this community (tell me if you know someone that needs)
Es que quería hacer un cambio en esta comunidad (dime si conoces a alguien que necesita)
'Cause the conditions in this capitalist society is what made him
Porque las condiciones de esta sociedad capitalista es lo que lo hizo
And it's what made the children of today
Y es lo que hizo a los niños de hoy
After twenty-five years of bein' locked down, twenty-three and one
Después de veinticinco años de estar encerrado, veintitrés y uno
My father has not called any shots
Mi padre no ha dado ninguna orden
From one of the most secure and segregated prisons in the world
Desde una de las prisiones más seguras y segregadas del mundo
And will not, once released, call any shots for the Gangster Disciples
Y no lo hará, una vez liberado, dar ninguna orden para los Gangster Disciples
If my father's intentions were to lead us to death, destruction
Si las intenciones de mi padre eran llevarnos a la muerte, la destrucción
And to the hell that he has had to live in for the past twenty-six years
Y al infierno en el que ha tenido que vivir durante los últimos veintiséis años
Man, he would be dead to me
Hombre, estaría muerto para mí
I didn't sign up for that
No me apunté para eso
I didn't stay on this journey this long for that
No me quedé en este viaje tanto tiempo para eso
All my life, man, I've been waitin' for my father to come home
Toda mi vida, hombre, he estado esperando que mi padre regrese a casa
They told me when I graduate eighth grade, he would be home
Me dijeron que cuando me graduara de octavo grado, él estaría en casa
Then they told me when I graduate from high school, he would be home
Luego me dijeron que cuando me graduara de la secundaria, él estaría en casa
I went away to Morris Brown, I graduated and he still ain't home
Me fui a Morris Brown, me gradué y él todavía no está en casa
Now I'm a adult, and my daughter went away to college and graduated
Ahora soy un adulto, y mi hija se fue a la universidad y se graduó
He still not home
Él todavía no está en casa
Now even more than that, my son, he graduated eighth grade and we still waitin'
Ahora, aún más que eso, mi hijo, se graduó de octavo grado y todavía estamos esperando
Matter of fact, he hasn't hugged, kissed, or touched any of his grandchildren
De hecho, él no ha abrazado, besado o tocado a ninguno de sus nietos
And they haven't been able to touch they grandfather
Y ellos no han podido tocar a su abuelo
Even though it is not seen that way for some of us, but for many of us
Aunque no se vea así para algunos de nosotros, pero para muchos de nosotros
Larry Hoover is a beacon of hope for his community, who deserves to breathe free air
Larry Hoover es un faro de esperanza para su comunidad, que merece respirar aire libre
Free my father (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Lord)
Libera a mi padre (Jesús), Sr. Larry Hoover Sr. (Señor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dites-moi si vous connaissez quelqu'un qui a besoin (de Jésus, Seigneur)
Now we've been through a lot of things
Maintenant, nous avons traversé beaucoup de choses
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dites-moi si vous connaissez quelqu'un qui a besoin (de Jésus, Seigneur)
We done seen a lot of things
Nous avons vu beaucoup de choses
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dites-moi si vous connaissez quelqu'un qui a besoin (de Jésus, Seigneur)
Been through a lot of things
Nous avons traversé beaucoup de choses
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dites-moi si vous connaissez quelqu'un qui a besoin (de Jésus, Seigneur)
Sittin' by myself, I'm just thinkin'
Assis tout seul, je réfléchis
About all I've been through, I wish I was dreamin' (Jesus)
À tout ce que j'ai traversé, j'aimerais que ce soit un rêve (Jésus)
Man, it's hard to be an angel when you surrounded by demons (Lord)
C'est dur d'être un ange quand on est entouré de démons (Seigneur)
I watched so many people leave, I see them change by the season, that's mama's seasonin'
J'ai vu tellement de gens partir, je les vois changer au fil des saisons, c'est l'assaisonnement de maman
God got you, the devil's watchin', he just peekin' in
Dieu est avec toi, le diable te regarde, il jette juste un coup d'œil
I know I made a promise that I'd never let the reaper in (Jesus)
Je sais que j'ai fait une promesse de ne jamais laisser entrer la faucheuse (Jésus)
But lately, I've been losin' all my deepest friends (Lord)
Mais ces derniers temps, j'ai perdu tous mes amis les plus proches (Seigneur)
And lately, I've been swimmin' on the deepest end
Et ces derniers temps, j'ai nagé dans le plus profond
It's just drugs, it ain't no hugs, it ain't no love there
Ce ne sont que des drogues, il n'y a pas de câlins, il n'y a pas d'amour là-bas
You been down so much, you don't even know what's upstairs (Jesus)
Tu as été tellement bas que tu ne sais même pas ce qui se passe en haut (Jésus)
Suicidal thoughts got you wonderin' what's up there (Lord)
Les pensées suicidaires te font te demander ce qui se passe là-haut (Seigneur)
And while they introduce a party, they say it's up there
Et pendant qu'ils présentent une fête, ils disent que c'est là-haut
Too many pills, so much potions, so much pain, too many emotions
Trop de pilules, trop de potions, trop de douleur, trop d'émotions
And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus)
Et tout ce que tu fais de bien, ça passe inaperçu (Jésus)
Did He tell you that you good, and just stay focused? (Lord)
T'a-t-il dit que tu es bien, et de rester concentré ? (Seigneur)
Mama, you was the life of the party
Maman, tu étais la vie de la fête
I swear you brought life to the party
Je jure que tu as apporté la vie à la fête
When you lost your life, it took the life out the party (Jesus)
Quand tu as perdu la vie, ça a enlevé la vie de la fête (Jésus)
That woman rode with me like a Harley (Lord)
Cette femme a roulé avec moi comme une Harley (Seigneur)
Visions of my cousin in a cell really scarred me
Les visions de mon cousin en cellule m'ont vraiment marqué
Movin' to the hood was like signin' up for the army
Déménager dans le quartier, c'était comme s'engager dans l'armée
'Cause they been killin' n- since n- was watchin' Barney (Jesus)
Parce qu'ils tuent des n- depuis que les n- regardaient Barney (Jésus)
You want dreams to come true? But I had nightmares (Lord)
Tu veux que tes rêves se réalisent ? Mais j'ai fait des cauchemars (Seigneur)
'Cause if that come to life, then I might not be right here
Parce que si ça devient réalité, je ne serai peut-être pas ici
Been in the dark so long, don't know the light here
J'ai été dans le noir si longtemps, je ne connais pas la lumière ici
But I'm just reachin' for the stars like Buzz Lightyear (Jesus)
Mais je tends juste la main vers les étoiles comme Buzz Lightyear (Jésus)
And now I'm lightyears ahead of those nightmares (Lord)
Et maintenant, je suis des années-lumière devant ces cauchemars (Seigneur)
I deaded those night terrors when the night clears
J'ai tué ces terreurs nocturnes quand la nuit se lève
And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life?
Et si je parle à Christ, puis-je ramener ma mère à la vie ?
And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus)
Et si je meurs ce soir, la verrai-je dans l'au-delà ? (Jésus)
But back to reality, where everything's a tragedy (Lord)
Mais revenons à la réalité, où tout est une tragédie (Seigneur)
And you better have a strategy or you could be a statistic
Et tu ferais mieux d'avoir une stratégie ou tu pourrais être une statistique
Little boy dies, he's just one of the mystic
Un petit garçon meurt, il n'est qu'un des mystiques
And mama steady cryin', 'cause she really the victim (Jesus)
Et maman pleure constamment, parce qu'elle est vraiment la victime (Jésus)
And she's gettin' high and she's gettin' addicted (Lord)
Et elle se drogue et elle devient accro (Seigneur)
And her older boy just stuck with the picture, painted vivid
Et son fils aîné est juste coincé avec l'image, peinte de manière vivante
That's a family portrait, and her daughter just absorbed it
C'est un portrait de famille, et sa fille l'a juste absorbé
Sixteen, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus)
Seize ans, enceinte, le père du bébé dit qu'elle devrait avorter (Jésus)
But we can't afford it, so she decides to move forward (Lord)
Mais on ne peut pas se le permettre, alors elle décide d'aller de l'avant (Seigneur)
Baby shower time, father didn't show up
L'heure de la baby shower, le père n'est pas venu
And she just feelin' nauseous like she finna throw up
Et elle se sent juste nauséeuse comme si elle allait vomir
The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus)
L'eau coule le long de ses jambes, oui, ça va monter (Jésus)
A year done went by, her daughter just turned one (Lord)
Une année s'est écoulée, sa fille vient d'avoir un an (Seigneur)
And she's still dependent on her mom
Et elle dépend toujours de sa mère
Big brother in the streets, he went and bought him a gun
Le grand frère dans les rues, il est allé s'acheter un pistolet
He want revenge 'cause the pain, feelin' numb (Jesus)
Il veut se venger parce que la douleur, il se sent engourdi (Jésus)
And her mom still doin' drugs 'cause that's the only time she feel loved (Lord)
Et sa mère continue à se droguer parce que c'est le seul moment où elle se sent aimée (Seigneur)
But is it real love? Do the scars really heal up?
Mais est-ce un véritable amour ? Les cicatrices guérissent-elles vraiment ?
From all the pain that done built up, but they don't feel us (Jesus)
De toute la douleur qui s'est accumulée, mais ils ne nous ressentent pas (Jésus)
A week done flew by, the big bro ridin' then he see the guys (Lord)
Une semaine s'est écoulée, le grand frère roule puis il voit les gars (Seigneur)
Left his little brother on the side, bleedin' from the side
Il a laissé son petit frère sur le côté, saignant du côté
He seein' red, it's like he's bleedin' through his eyes
Il voit du rouge, c'est comme s'il saignait par les yeux
To see him dead, the only thing that'll help the grievin' up inside (Jesus)
Le voir mort, c'est la seule chose qui aidera à soulager la douleur à l'intérieur (Jésus)
He even let him get they last meal
Il lui a même laissé prendre leur dernier repas
He done with the streets after this, this his last kill (Lord)
Il en a fini avec les rues après ça, c'est son dernier meurtre (Seigneur)
He gotta show him that it's that real
Il doit lui montrer que c'est réel
We ran up on him with the pipe like, "N-, stand still" (Jesus)
Il a foncé sur lui avec le tuyau en disant : "N-, reste immobile" (Jésus)
"You took my brother life, you made my mother cry" (Lord)
"Tu as pris la vie de mon frère, tu as fait pleurer ma mère" (Seigneur)
"Tell me one reason I shouldn't send you up to Christ"
"Donne-moi une raison pour laquelle je ne devrais pas t'envoyer à Christ"
He said, "Go 'head, take my life, I've seen everything but Christ"
Il a dit : "Vas-y, prends ma vie, j'ai tout vu sauf Christ"
Then big bro just blacked out and all you seein' was the light (Jesus, Lord)
Puis le grand frère a perdu connaissance et tout ce que tu vois, c'est la lumière (Jésus, Seigneur)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dites-moi si vous connaissez quelqu'un qui a besoin (de Jésus, Seigneur)
Now we've been through a lot of things
Maintenant, nous avons traversé beaucoup de choses
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dites-moi si vous connaissez quelqu'un qui a besoin (de Jésus, Seigneur)
We done seen a lot of things
Nous avons vu beaucoup de choses
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dites-moi si vous connaissez quelqu'un qui a besoin (de Jésus, Seigneur)
Been through a lot of things
Nous avons traversé beaucoup de choses
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dites-moi si vous connaissez quelqu'un qui a besoin (de Jésus, Seigneur)
Uh-huh, in the name of the true and livin' God, the beneficent, the merciful (hallelujah)
Euh-huh, au nom du vrai et vivant Dieu, le bienfaisant, le miséricordieux (alléluia)
Thank you for bringin' me up the rough side of the mountain like Ertuğrul (Jesus)
Merci de m'avoir fait monter le côté rugueux de la montagne comme Ertuğrul (Jésus)
Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord)
Chaque genou s'est incliné et chaque langue a confessé et rendu hommage (Seigneur)
To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica
Au moine qui a visité les Rothschild comme Thelonious a visité Pannonica
It's Jay Elec-entendre-nica comin' through your monitor
C'est Jay Elec-entendre-nica qui passe à travers votre moniteur
Back from the great beyond, to the son of man and the son of Donda (Jesus)
De retour du grand au-delà, vers le fils de l'homme et le fils de Donda (Jésus)
I never rolled the GXSR or the R6 or the Honda (Lord)
Je n'ai jamais roulé le GXSR ou le R6 ou le Honda (Seigneur)
But I flew my Ducati through North America like Wakanda
Mais j'ai fait voler ma Ducati à travers l'Amérique du Nord comme Wakanda
Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (facts)
Des tremblements de terre frapperont cette nation pour ce que Bush a fait au Rwanda (faits)
What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana (Jesus)
Ce que les Clinton ont fait à Haïti et Downing Street au Ghana (Jésus)
In Tenochtitlan they call me Terremoto, El Negro Loco (Lord)
À Tenochtitlan, ils m'appellent Terremoto, El Negro Loco (Seigneur)
I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal
Je secoue les plaques tectoniques du jeu si je pose une voix
The God is interstellar while you fellas remain local
Dieu est interstellaire alors que vous les gars restez locaux
My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus)
Mes barres sont comme les temples pyramidaux de Pacal Votan (Jésus)
As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord)
Aussi sûr que le DOJ a confirmé la roue d'Ézéchiel (Seigneur)
I could change the world like Yakub with two pieces of steel
Je pourrais changer le monde comme Yakub avec deux morceaux d'acier
My sword or my microphone, I swore to the Christ's throne
Mon épée ou mon microphone, j'ai juré sur le trône du Christ
But when you great, they wanna say you took an L, José Castillo (Jesus)
Mais quand tu es grand, ils veulent dire que tu as pris un L, José Castillo (Jésus)
I'm in the fight here, fight here, for what seemed like lightyears (Lord)
Je suis dans le combat ici, le combat ici, pour ce qui semble être des années-lumière (Seigneur)
My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears
Ma croix rugueuse et ma couronne d'épines pressent les larmes du Christ
Thirty pieces of silver clout, my Pierre price tier
Trente pièces d'argent pour la notoriété, mon prix Pierre
It's a war outside, it's a war outside (Jesus)
Il y a une guerre dehors, il y a une guerre dehors (Jésus)
It's like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord)
C'est comme les derniers jours de Sodome et G
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dis-moi si tu connais quelqu'un qui a besoin (Jésus, Seigneur)
Donnie, Ye, what up n-?
Donnie, Ye, quoi de neuf n-?
Get that money and n- forget 'em
Gagne cet argent et n- oublie-les
I ain't need 'em, but my mom's is with 'em (Jesus)
Je n'en ai pas besoin, mais ma mère est avec eux (Jésus)
Thirty-eight, look how the streets did 'em (Lord)
Trente-huit, regarde comment les rues l'ont fait (Seigneur)
All these trophies, but where do I sit 'em?
Tous ces trophées, mais où est-ce que je les pose?
I was born to rock a crown, yeah, yeah, I knocked it down
Je suis né pour porter une couronne, ouais, ouais, je l'ai renversée
Holy water, n-, but out here, we turn to brown (Jesus)
Eau bénite, n-, mais ici, on la transforme en marron (Jésus)
Donnie, if you ain't loyal, you from a different soil (Lord)
Donnie, si tu n'es pas loyal, tu viens d'un autre sol (Seigneur)
Your flame too low for that water to boil
Ta flamme est trop basse pour que l'eau bouille
If I wasn't rappin', the calls would stop
Si je ne rappais pas, les appels s'arrêteraient
You ain't really happy for me, you mad that I popped (Jesus)
Tu n'es pas vraiment content pour moi, tu es en colère parce que j'ai réussi (Jésus)
F- a car, five houses like, "Look what I copped" (Lord)
F- une voiture, cinq maisons comme, "Regarde ce que j'ai acheté" (Seigneur)
Devil like, "Jesus Christ, he gotta be stopped"
Le diable comme, "Jésus Christ, il faut l'arrêter"
I don't say "What's up?", You basically blocked
Je ne dis pas "Quoi de neuf?", Tu es essentiellement bloqué
You see it on my hip, just know that it's cocked (Jesus)
Tu le vois sur ma hanche, sache juste qu'il est armé (Jésus)
Always look 'em in the face when I deal with my opp (Lord)
Toujours les regarder en face quand je traite avec mon ennemi (Seigneur)
I'm from the bottom but Lord knows it's better up top
Je viens du bas mais le Seigneur sait que c'est mieux en haut
Yeah, viral pictures (viral), Bible scriptures (yeah)
Ouais, des photos virales (virales), des versets de la Bible (ouais)
One thing about the devil, he's liable to get you (yeah, Jesus)
Une chose à propos du diable, il est susceptible de t'attraper (ouais, Jésus)
Long as my good days, outweigh my bad days (Lord)
Tant que mes bons jours, l'emportent sur mes mauvais jours (Seigneur)
I don't count the money, I just know how much the bag weighs (I know)
Je ne compte pas l'argent, je sais juste combien pèse le sac (je sais)
Broke down soon as I seen 'em bring the coffin in
J'ai craqué dès que je les ai vus apporter le cercueil
Lord knows, I just really wanna see you walk again (Jesus)
Seigneur sait, je veux juste vraiment te voir marcher à nouveau (Jésus)
Million dollar cashiers check to the offerin' (Lord)
Chèque de caisse d'un million de dollars pour l'offrande (Seigneur)
They can talk about me all they want, I'ma talk to Him (uh-huh)
Ils peuvent parler de moi autant qu'ils veulent, je vais lui parler (uh-huh)
Some n- get shot in they mouth, never talk again (yeah)
Certains n- se font tirer dans la bouche, ne parlent plus jamais (ouais)
After that, they go and get veneers or the porcelain (Jesus)
Après ça, ils vont se faire poser des facettes ou de la porcelaine (Jésus)
We all need Him, is you ready to meet Him? (Lord, ready?)
Nous avons tous besoin de lui, es-tu prêt à le rencontrer? (Seigneur, prêt?)
Doin' dumb, dumb but keep tryin' for your freedom
Faire des bêtises, mais continuer à essayer pour ta liberté
Uh, if you don't die, then you try again (yeah)
Euh, si tu ne meurs pas, alors tu essaies à nouveau (ouais)
You get your angel wings, then you fly again (Jesus, fly)
Tu obtiens tes ailes d'ange, puis tu voles à nouveau (Jésus, vol)
Ain't no 'I' in 'team', it's a 'I' in 'win' (Lord, win)
Il n'y a pas de 'je' dans 'équipe', il y a un 'je' dans 'gagner' (Seigneur, gagner)
They got they eye on me, I got my eye on Him ('sup)
Ils ont leur œil sur moi, j'ai mon œil sur lui ('sup)
Some fam died, some friends died
Certains membres de la famille sont morts, certains amis sont morts
I am feelin' rage on the inside, where is mine? (Jesus)
Je ressens de la rage à l'intérieur, où est la mienne? (Jésus)
Love and hate is a thin line, get two for the tenth time (Lord)
L'amour et la haine sont une ligne mince, obtiens deux pour la dixième fois (Seigneur)
Dyin' on the eleventh, my n-
Mourir le onzième, mon n-
I'm just down here stuntin' on the seventh, my n-
Je suis juste ici en bas à me la péter le septième, mon n-
By the way, is a ghetto up in heaven, my n-? (Jesus)
Au fait, y a-t-il un ghetto au paradis, mon n-? (Jésus)
If it is, keep the chariot revvin' my n-, yeah (Lord)
Si c'est le cas, garde le chariot en marche mon n-, ouais (Seigneur)
That's what my mama be sayin'
C'est ce que ma mère dit
And before you go to war, know it's honor in prayin'
Et avant d'aller à la guerre, sache qu'il y a de l'honneur dans la prière
There'll be vomit on the toilet after last night
Il y aura des vomissements sur les toilettes après la nuit dernière
These n- ball and they move (Jesus)
Ces n- jouent et ils bougent (Jésus)
Yeah, they gotta be playin', not the lottery (Lord)
Ouais, ils doivent jouer, pas à la loterie (Seigneur)
I am in the flower, f- the pottery
Je suis dans la fleur, f- la poterie
Jargon is angelic, you don't get it, then pardon me
Le jargon est angélique, tu ne comprends pas, alors pardonne-moi
Got coke from Jesus, now I'm talkin' to Jesus (Jesus)
J'ai eu de la coke de Jésus, maintenant je parle à Jésus (Jésus)
Real shallow n-, probably pray for a gray coupe (Lord)
Vraiment superficiel n-, probablement prier pour un coupé gris (Seigneur)
Maybe the Lykan, or a mansion out in the Seychelles
Peut-être le Lykan, ou une maison de maître aux Seychelles
Ghost
Fantôme
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dis-moi si tu connais quelqu'un qui a besoin (Jésus, Seigneur)
Now we doin' a lot of things
Maintenant, nous faisons beaucoup de choses
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dis-moi si tu connais quelqu'un qui a besoin (Jésus, Seigneur)
We done seen a lot of things
Nous avons vu beaucoup de choses
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dis-moi si tu connais quelqu'un qui a besoin (Jésus, Seigneur)
Been through a lot of things
Nous avons traversé beaucoup de choses
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dis-moi si tu connais quelqu'un qui a besoin (Jésus, Seigneur)
What up, Ye? This is Larry Hoover Jr.
Quoi de neuf, Ye? C'est Larry Hoover Jr.
First and foremost, I wanna thank you for takin' the fight for my father to the Oval Office
Tout d'abord, je tiens à te remercier d'avoir porté le combat pour mon père jusqu'à la Maison Blanche
You might not have been the only one that could've did that, but you were the one that did do that
Tu n'as peut-être pas été le seul à pouvoir le faire, mais tu es celui qui l'a fait
And with your assistance, we can continue to let the world take part in this fight
Et avec ton aide, nous pouvons continuer à laisser le monde participer à ce combat
You know to me it kinda feels like
Tu sais pour moi ça ressemble un peu à
Me, my mother, my brothers, and my kids
Moi, ma mère, mes frères et mes enfants
Have all been incarcerated through this journey and we haven't even been to jail
Nous avons tous été incarcérés à travers ce voyage et nous n'avons même pas été en prison
We have been looked at, and treated as criminals, for bein' a part of this family
Nous avons été regardés et traités comme des criminels, pour faire partie de cette famille
My father's truth and the reality that he raised me in
La vérité de mon père et la réalité dans laquelle il m'a élevé
Is that he wanted to make a change in this community (tell me if you know someone that needs)
C'est qu'il voulait faire un changement dans cette communauté (dis-moi si tu connais quelqu'un qui a besoin)
'Cause the conditions in this capitalist society is what made him
Parce que les conditions de cette société capitaliste sont ce qui l'a fait
And it's what made the children of today
Et c'est ce qui a fait les enfants d'aujourd'hui
After twenty-five years of bein' locked down, twenty-three and one
Après vingt-cinq ans d'emprisonnement, vingt-trois et un
My father has not called any shots
Mon père n'a pas appelé de coups
From one of the most secure and segregated prisons in the world
Depuis l'une des prisons les plus sécurisées et ségréguées du monde
And will not, once released, call any shots for the Gangster Disciples
Et ne le fera pas, une fois libéré, appeler des coups pour les Gangster Disciples
If my father's intentions were to lead us to death, destruction
Si les intentions de mon père étaient de nous conduire à la mort, à la destruction
And to the hell that he has had to live in for the past twenty-six years
Et à l'enfer dans lequel il a dû vivre ces vingt-six dernières années
Man, he would be dead to me
Mec, il serait mort pour moi
I didn't sign up for that
Je ne me suis pas inscrit pour ça
I didn't stay on this journey this long for that
Je ne suis pas resté sur ce chemin aussi longtemps pour ça
All my life, man, I've been waitin' for my father to come home
Toute ma vie, mec, j'ai attendu que mon père rentre à la maison
They told me when I graduate eighth grade, he would be home
Ils m'ont dit que quand je finirais le collège, il serait à la maison
Then they told me when I graduate from high school, he would be home
Puis ils m'ont dit que quand je finirais le lycée, il serait à la maison
I went away to Morris Brown, I graduated and he still ain't home
Je suis allé à Morris Brown, j'ai obtenu mon diplôme et il n'est toujours pas à la maison
Now I'm a adult, and my daughter went away to college and graduated
Maintenant je suis adulte, et ma fille est allée à l'université et a obtenu son diplôme
He still not home
Il n'est toujours pas à la maison
Now even more than that, my son, he graduated eighth grade and we still waitin'
Maintenant, plus que ça, mon fils, il a fini le collège et nous attendons toujours
Matter of fact, he hasn't hugged, kissed, or touched any of his grandchildren
En fait, il n'a pas embrassé, embrassé ou touché aucun de ses petits-enfants
And they haven't been able to touch they grandfather
Et ils n'ont pas pu toucher leur grand-père
Even though it is not seen that way for some of us, but for many of us
Même si ce n'est pas vu de cette façon pour certains d'entre nous, mais pour beaucoup d'entre nous
Larry Hoover is a beacon of hope for his community, who deserves to breathe free air
Larry Hoover est un phare d'espoir pour sa communauté, qui mérite de respirer de l'air libre
Free my father (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Lord)
Libérez mon père (Jésus), M. Larry Hoover Sr. (Seigneur)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, ob du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
Now we've been through a lot of things
Jetzt haben wir schon viel durchgemacht
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, ob du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
We done seen a lot of things
Wir haben schon viel gesehen
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, ob du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
Been through a lot of things
Haben schon viel durchgemacht
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, ob du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
Sittin' by myself, I'm just thinkin'
Ich sitze alleine da und denke nur
About all I've been through, I wish I was dreamin' (Jesus)
Über alles, was ich durchgemacht habe, ich wünschte, ich würde träumen (Jesus)
Man, it's hard to be an angel when you surrounded by demons (Lord)
Mann, es ist schwer, ein Engel zu sein, wenn man von Dämonen umgeben ist (Herr)
I watched so many people leave, I see them change by the season, that's mama's seasonin'
Ich habe so viele Menschen gehen sehen, ich sehe sie sich mit den Jahreszeiten verändern, das ist Mamas Würze
God got you, the devil's watchin', he just peekin' in
Gott hat dich, der Teufel beobachtet, er schaut nur herein
I know I made a promise that I'd never let the reaper in (Jesus)
Ich weiß, ich habe versprochen, dass ich den Sensenmann nie hereinlassen würde (Jesus)
But lately, I've been losin' all my deepest friends (Lord)
Aber in letzter Zeit habe ich all meine engsten Freunde verloren (Herr)
And lately, I've been swimmin' on the deepest end
Und in letzter Zeit schwimme ich im tiefsten Ende
It's just drugs, it ain't no hugs, it ain't no love there
Es sind nur Drogen, es gibt keine Umarmungen, es gibt keine Liebe dort
You been down so much, you don't even know what's upstairs (Jesus)
Du warst so oft unten, dass du nicht einmal weißt, was oben ist (Jesus)
Suicidal thoughts got you wonderin' what's up there (Lord)
Suizidgedanken lassen dich fragen, was dort oben ist (Herr)
And while they introduce a party, they say it's up there
Und während sie eine Party vorstellen, sagen sie, es ist dort oben
Too many pills, so much potions, so much pain, too many emotions
Zu viele Pillen, so viele Tränke, so viel Schmerz, zu viele Emotionen
And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus)
Und alles Gute, was du tust, wird einfach nicht bemerkt (Jesus)
Did He tell you that you good, and just stay focused? (Lord)
Hat Er dir gesagt, dass du gut bist und einfach fokussiert bleiben sollst? (Herr)
Mama, you was the life of the party
Mama, du warst das Leben der Party
I swear you brought life to the party
Ich schwöre, du hast Leben in die Party gebracht
When you lost your life, it took the life out the party (Jesus)
Als du dein Leben verloren hast, hat es das Leben aus der Party genommen (Jesus)
That woman rode with me like a Harley (Lord)
Diese Frau fuhr mit mir wie eine Harley (Herr)
Visions of my cousin in a cell really scarred me
Visionen von meinem Cousin in einer Zelle haben mich wirklich gezeichnet
Movin' to the hood was like signin' up for the army
In die Hood zu ziehen war wie sich für die Armee anzumelden
'Cause they been killin' n- since n- was watchin' Barney (Jesus)
Denn sie töten N- seit N- Barney gesehen haben (Jesus)
You want dreams to come true? But I had nightmares (Lord)
Du willst, dass Träume wahr werden? Aber ich hatte Albträume (Herr)
'Cause if that come to life, then I might not be right here
Denn wenn das wahr wird, bin ich vielleicht nicht mehr hier
Been in the dark so long, don't know the light here
Ich war so lange im Dunkeln, ich kenne das Licht hier nicht
But I'm just reachin' for the stars like Buzz Lightyear (Jesus)
Aber ich greife nur nach den Sternen wie Buzz Lightyear (Jesus)
And now I'm lightyears ahead of those nightmares (Lord)
Und jetzt bin ich Lichtjahre vor diesen Albträumen (Herr)
I deaded those night terrors when the night clears
Ich habe diese nächtlichen Schrecken beendet, als die Nacht klar wurde
And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life?
Und wenn ich mit Christus spreche, kann ich meine Mutter zurück ins Leben bringen?
And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus)
Und wenn ich heute Nacht sterbe, werde ich sie im Jenseits sehen? (Jesus)
But back to reality, where everything's a tragedy (Lord)
Aber zurück zur Realität, wo alles eine Tragödie ist (Herr)
And you better have a strategy or you could be a statistic
Und du solltest besser eine Strategie haben, sonst könntest du eine Statistik sein
Little boy dies, he's just one of the mystic
Kleiner Junge stirbt, er ist nur einer der Mystiker
And mama steady cryin', 'cause she really the victim (Jesus)
Und Mama weint ständig, denn sie ist wirklich das Opfer (Jesus)
And she's gettin' high and she's gettin' addicted (Lord)
Und sie wird high und sie wird süchtig (Herr)
And her older boy just stuck with the picture, painted vivid
Und ihr älterer Sohn bleibt nur bei dem Bild, lebhaft gemalt
That's a family portrait, and her daughter just absorbed it
Das ist ein Familienporträt, und ihre Tochter hat es nur aufgesogen
Sixteen, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus)
Sechzehn, schwanger, der Babyvater sagt, sie sollte es abtreiben (Jesus)
But we can't afford it, so she decides to move forward (Lord)
Aber wir können es uns nicht leisten, also entscheidet sie sich, weiterzumachen (Herr)
Baby shower time, father didn't show up
Baby-Duschen-Zeit, Vater ist nicht aufgetaucht
And she just feelin' nauseous like she finna throw up
Und sie fühlt sich nur übel, als würde sie gleich erbrechen
The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus)
Das Wasser fließt ihre Beine hinunter, ja, es geht gleich los (Jesus)
A year done went by, her daughter just turned one (Lord)
Ein Jahr ist vergangen, ihre Tochter ist gerade eins geworden (Herr)
And she's still dependent on her mom
Und sie ist immer noch abhängig von ihrer Mutter
Big brother in the streets, he went and bought him a gun
Großer Bruder auf der Straße, er hat sich eine Waffe gekauft
He want revenge 'cause the pain, feelin' numb (Jesus)
Er will Rache, weil der Schmerz, sich taub anfühlt (Jesus)
And her mom still doin' drugs 'cause that's the only time she feel loved (Lord)
Und ihre Mutter nimmt immer noch Drogen, denn das ist die einzige Zeit, in der sie sich geliebt fühlt (Herr)
But is it real love? Do the scars really heal up?
Aber ist es echte Liebe? Heilen die Narben wirklich?
From all the pain that done built up, but they don't feel us (Jesus)
Von all dem Schmerz, der sich aufgebaut hat, aber sie fühlen uns nicht (Jesus)
A week done flew by, the big bro ridin' then he see the guys (Lord)
Eine Woche ist vergangen, der große Bruder fährt, dann sieht er die Jungs (Herr)
Left his little brother on the side, bleedin' from the side
Er lässt seinen kleinen Bruder an der Seite liegen, blutend von der Seite
He seein' red, it's like he's bleedin' through his eyes
Er sieht rot, es ist, als würde er durch seine Augen bluten
To see him dead, the only thing that'll help the grievin' up inside (Jesus)
Ihn tot zu sehen, ist das Einzige, was den Schmerz in seinem Inneren lindern würde (Jesus)
He even let him get they last meal
Er hat ihn sogar ihr letztes Mahl essen lassen
He done with the streets after this, this his last kill (Lord)
Er hat mit den Straßen nach diesem abgeschlossen, das ist sein letzter Mord (Herr)
He gotta show him that it's that real
Er muss ihm zeigen, dass es so real ist
We ran up on him with the pipe like, "N-, stand still" (Jesus)
Wir sind mit der Rohrleitung auf ihn zugerannt und haben gesagt: „N-, steh still“ (Jesus)
"You took my brother life, you made my mother cry" (Lord)
„Du hast das Leben meines Bruders genommen, du hast meine Mutter zum Weinen gebracht“ (Herr)
"Tell me one reason I shouldn't send you up to Christ"
„Nenn mir einen Grund, warum ich dich nicht zu Christus schicken sollte“
He said, "Go 'head, take my life, I've seen everything but Christ"
Er sagte: „Mach weiter, nimm mein Leben, ich habe alles gesehen, außer Christus“
Then big bro just blacked out and all you seein' was the light (Jesus, Lord)
Dann hat der große Bruder einfach ausgeblendet und alles, was man sieht, war das Licht (Jesus, Herr)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, ob du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
Now we've been through a lot of things
Jetzt haben wir schon viel durchgemacht
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, ob du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
We done seen a lot of things
Wir haben schon viel gesehen
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, ob du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
Been through a lot of things
Haben schon viel durchgemacht
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, ob du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
Uh-huh, in the name of the true and livin' God, the beneficent, the merciful (hallelujah)
Ja, im Namen des wahren und lebendigen Gottes, des Wohltätigen, des Barmherzigen (Halleluja)
Thank you for bringin' me up the rough side of the mountain like Ertuğrul (Jesus)
Danke, dass du mich die raue Seite des Berges hinaufgebracht hast wie Ertuğrul (Jesus)
Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord)
Jedes Knie beugte sich und jede Zunge bekannte und huldigte (Herr)
To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica
Dem Mönch, der die Rothschilds besuchte, wie Thelonious Pannonica
It's Jay Elec-entendre-nica comin' through your monitor
Es ist Jay Elec-entendre-nica, der durch deinen Monitor kommt
Back from the great beyond, to the son of man and the son of Donda (Jesus)
Zurück aus dem großen Jenseits, zum Sohn des Menschen und zum Sohn von Donda (Jesus)
I never rolled the GXSR or the R6 or the Honda (Lord)
Ich bin nie den GXSR oder den R6 oder den Honda gefahren (Herr)
But I flew my Ducati through North America like Wakanda
Aber ich flog meine Ducati durch Nordamerika wie Wakanda
Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (facts)
Erdbeben werden diese Nation treffen für das, was Bush in Ruanda getan hat (Fakten)
What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana (Jesus)
Was die Clintons in Haiti und Downing Street in Ghana getan haben (Jesus)
In Tenochtitlan they call me Terremoto, El Negro Loco (Lord)
In Tenochtitlan nennen sie mich Terremoto, El Negro Loco (Herr)
I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal
Ich erschüttere die tektonischen Platten des Spiels, wenn ich eine Stimme lege
The God is interstellar while you fellas remain local
Der Gott ist interstellar, während ihr Kerle lokal bleibt
My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus)
Meine Bars sind wie die Pyramidentempel von Pacal Votan (Jesus)
As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord)
So sicher wie das DOJ bestätigt Ezechiels Rad (Herr)
I could change the world like Yakub with two pieces of steel
Ich könnte die Welt verändern wie Yakub mit zwei Stücken Stahl
My sword or my microphone, I swore to the Christ's throne
Mein Schwert oder mein Mikrofon, ich schwor dem Thron Christi
But when you great, they wanna say you took an L, José Castillo (Jesus)
Aber wenn du großartig bist, wollen sie sagen, du hast ein L genommen, José Castillo (Jesus)
I'm in the fight here, fight here, for what seemed like lightyears (Lord)
Ich bin im Kampf hier, kämpfe hier, für das, was wie Lichtjahre scheint (Herr)
My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears
Mein raues Kreuz und meine dornige Krone drücken Christustränen aus
Thirty pieces of silver clout, my Pierre price tier
Dreißig Stücke Silber Ruhm, mein Pierre-Preisniveau
It's a war outside, it's a war outside (Jesus)
Es ist Krieg draußen, es ist Krieg draußen (Jesus)
It's like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord)
Es ist wie die letzten Tage von Sodom und Gomorra draußen (Herr)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, ob du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
Donnie, Ye, what up n-?
Donnie, Ye, was geht ab n-?
Get that money and n- forget 'em
Verdiene das Geld und n- vergiss sie
I ain't need 'em, but my mom's is with 'em (Jesus)
Ich brauche sie nicht, aber meine Mutter ist bei ihnen (Jesus)
Thirty-eight, look how the streets did 'em (Lord)
Achtunddreißig, schau, was die Straßen mit ihnen gemacht haben (Herr)
All these trophies, but where do I sit 'em?
All diese Trophäen, aber wo stelle ich sie hin?
I was born to rock a crown, yeah, yeah, I knocked it down
Ich wurde geboren, um eine Krone zu tragen, ja, ja, ich habe sie umgestoßen
Holy water, n-, but out here, we turn to brown (Jesus)
Heiliges Wasser, n-, aber hier draußen, verwandeln wir es in Braun (Jesus)
Donnie, if you ain't loyal, you from a different soil (Lord)
Donnie, wenn du nicht loyal bist, kommst du aus einem anderen Boden (Herr)
Your flame too low for that water to boil
Deine Flamme ist zu niedrig, damit das Wasser kochen kann
If I wasn't rappin', the calls would stop
Wenn ich nicht rappen würde, würden die Anrufe aufhören
You ain't really happy for me, you mad that I popped (Jesus)
Du bist nicht wirklich glücklich für mich, du bist sauer, dass ich es geschafft habe (Jesus)
F- a car, five houses like, "Look what I copped" (Lord)
F- ein Auto, fünf Häuser wie, „Schau, was ich gekauft habe“ (Herr)
Devil like, "Jesus Christ, he gotta be stopped"
Teufel wie, „Jesus Christus, er muss gestoppt werden“
I don't say "What's up?", You basically blocked
Ich sage nicht „Was ist los?“, Du bist im Grunde blockiert
You see it on my hip, just know that it's cocked (Jesus)
Du siehst es an meiner Hüfte, wisse einfach, dass es gespannt ist (Jesus)
Always look 'em in the face when I deal with my opp (Lord)
Ich schaue ihnen immer ins Gesicht, wenn ich mit meinem Gegner umgehe (Herr)
I'm from the bottom but Lord knows it's better up top
Ich komme von ganz unten, aber der Herr weiß, dass es oben besser ist
Yeah, viral pictures (viral), Bible scriptures (yeah)
Ja, virale Bilder (viral), Bibelverse (ja)
One thing about the devil, he's liable to get you (yeah, Jesus)
Eines ist sicher beim Teufel, er kann dich kriegen (ja, Jesus)
Long as my good days, outweigh my bad days (Lord)
Solange meine guten Tage meine schlechten Tage überwiegen (Herr)
I don't count the money, I just know how much the bag weighs (I know)
Ich zähle das Geld nicht, ich weiß nur, wie viel die Tasche wiegt (Ich weiß)
Broke down soon as I seen 'em bring the coffin in
Brach zusammen, sobald ich sah, wie sie den Sarg hereinbrachten
Lord knows, I just really wanna see you walk again (Jesus)
Herr, du weißt, ich möchte dich wirklich wieder gehen sehen (Jesus)
Million dollar cashiers check to the offerin' (Lord)
Millionen-Dollar-Scheck für die Kollekte (Herr)
They can talk about me all they want, I'ma talk to Him (uh-huh)
Sie können über mich reden, so viel sie wollen, ich rede mit Ihm (uh-huh)
Some n- get shot in they mouth, never talk again (yeah)
Einige n- werden in den Mund geschossen, reden nie wieder (ja)
After that, they go and get veneers or the porcelain (Jesus)
Danach holen sie sich Veneers oder Porzellan (Jesus)
We all need Him, is you ready to meet Him? (Lord, ready?)
Wir alle brauchen Ihn, bist du bereit, Ihn zu treffen? (Herr, bereit?)
Doin' dumb, dumb but keep tryin' for your freedom
Mach dumme Sachen, aber versuche immer wieder, deine Freiheit zu erlangen
Uh, if you don't die, then you try again (yeah)
Uh, wenn du nicht stirbst, dann versuchst du es wieder (ja)
You get your angel wings, then you fly again (Jesus, fly)
Du bekommst deine Engelsflügel, dann fliegst du wieder (Jesus, flieg)
Ain't no 'I' in 'team', it's a 'I' in 'win' (Lord, win)
Es gibt kein 'Ich' in 'Team', es gibt ein 'Ich' in 'gewinnen' (Herr, gewinnen)
They got they eye on me, I got my eye on Him ('sup)
Sie haben ein Auge auf mich, ich habe mein Auge auf Ihn ('sup)
Some fam died, some friends died
Einige Verwandte starben, einige Freunde starben
I am feelin' rage on the inside, where is mine? (Jesus)
Ich fühle Wut im Inneren, wo ist meine? (Jesus)
Love and hate is a thin line, get two for the tenth time (Lord)
Liebe und Hass sind eine dünne Linie, bekomme zwei zum zehnten Mal (Herr)
Dyin' on the eleventh, my n-
Sterben am elften, mein n-
I'm just down here stuntin' on the seventh, my n-
Ich bin nur hier unten und prahle am siebten, mein n-
By the way, is a ghetto up in heaven, my n-? (Jesus)
Übrigens, gibt es ein Ghetto im Himmel, mein n-? (Jesus)
If it is, keep the chariot revvin' my n-, yeah (Lord)
Wenn ja, halte den Streitwagen am Laufen, mein n-, ja (Herr)
That's what my mama be sayin'
Das ist, was meine Mutter immer sagt
And before you go to war, know it's honor in prayin'
Und bevor du in den Krieg ziehst, weißt du, dass es Ehre im Beten gibt
There'll be vomit on the toilet after last night
Es wird Erbrochenes auf der Toilette sein nach der letzten Nacht
These n- ball and they move (Jesus)
Diese n- spielen und sie bewegen sich (Jesus)
Yeah, they gotta be playin', not the lottery (Lord)
Ja, sie müssen spielen, nicht die Lotterie (Herr)
I am in the flower, f- the pottery
Ich bin in der Blume, f- die Töpferei
Jargon is angelic, you don't get it, then pardon me
Jargon ist engelhaft, wenn du es nicht verstehst, dann entschuldige mich
Got coke from Jesus, now I'm talkin' to Jesus (Jesus)
Habe Koks von Jesus, jetzt rede ich mit Jesus (Jesus)
Real shallow n-, probably pray for a gray coupe (Lord)
Echt oberflächliche n-, beten wahrscheinlich für ein graues Coupé (Herr)
Maybe the Lykan, or a mansion out in the Seychelles
Vielleicht der Lykan, oder eine Villa auf den Seychellen
Ghost
Geist
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, ob du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
Now we doin' a lot of things
Jetzt machen wir viele Dinge
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, ob du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
We done seen a lot of things
Wir haben viele Dinge gesehen
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, ob du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
Been through a lot of things
Wir haben viele Dinge durchgemacht
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Sag mir, ob du jemanden kennst, der (Jesus, Herr) braucht
What up, Ye? This is Larry Hoover Jr.
Was geht, Ye? Hier ist Larry Hoover Jr.
First and foremost, I wanna thank you for takin' the fight for my father to the Oval Office
Zuerst und vor allem möchte ich dir dafür danken, dass du den Kampf für meinen Vater ins Oval Office gebracht hast
You might not have been the only one that could've did that, but you were the one that did do that
Du warst vielleicht nicht der Einzige, der das hätte tun können, aber du warst derjenige, der es getan hat
And with your assistance, we can continue to let the world take part in this fight
Und mit deiner Hilfe können wir weiterhin die Welt an diesem Kampf teilhaben lassen
You know to me it kinda feels like
Für mich fühlt es sich irgendwie so an
Me, my mother, my brothers, and my kids
Als ob ich, meine Mutter, meine Brüder und meine Kinder
Have all been incarcerated through this journey and we haven't even been to jail
Alle durch diese Reise eingesperrt wurden und wir waren nicht einmal im Gefängnis
We have been looked at, and treated as criminals, for bein' a part of this family
Wir wurden angesehen und behandelt wie Verbrecher, nur weil wir Teil dieser Familie sind
My father's truth and the reality that he raised me in
Die Wahrheit meines Vaters und die Realität, in der er mich aufgezogen hat
Is that he wanted to make a change in this community (tell me if you know someone that needs)
Ist, dass er eine Veränderung in dieser Gemeinschaft bewirken wollte (sag mir, ob du jemanden kennst, der braucht)
'Cause the conditions in this capitalist society is what made him
Denn die Bedingungen in dieser kapitalistischen Gesellschaft haben ihn geschaffen
And it's what made the children of today
Und sie haben die Kinder von heute geschaffen
After twenty-five years of bein' locked down, twenty-three and one
Nach fünfundzwanzig Jahren des Eingesperrtseins, dreiundzwanzig und eins
My father has not called any shots
Mein Vater hat keine Befehle gegeben
From one of the most secure and segregated prisons in the world
Aus einem der sichersten und abgeschiedensten Gefängnisse der Welt
And will not, once released, call any shots for the Gangster Disciples
Und wird auch nach seiner Freilassung keine Befehle für die Gangster Disciples geben
If my father's intentions were to lead us to death, destruction
Wenn die Absichten meines Vaters darin bestanden hätten, uns in den Tod, die Zerstörung
And to the hell that he has had to live in for the past twenty-six years
Und in die Hölle zu führen, in der er die letzten sechsundzwanzig Jahre leben musste
Man, he would be dead to me
Mann, er wäre für mich tot
I didn't sign up for that
Ich habe mich nicht dafür angemeldet
I didn't stay on this journey this long for that
Ich bin nicht so lange auf dieser Reise geblieben, um das zu erreichen
All my life, man, I've been waitin' for my father to come home
Mein ganzes Leben, Mann, habe ich darauf gewartet, dass mein Vater nach Hause kommt
They told me when I graduate eighth grade, he would be home
Sie sagten mir, wenn ich die achte Klasse abschließe, würde er nach Hause kommen
Then they told me when I graduate from high school, he would be home
Dann sagten sie mir, wenn ich die High School abschließe, würde er nach Hause kommen
I went away to Morris Brown, I graduated and he still ain't home
Ich ging nach Morris Brown, ich absolvierte und er ist immer noch nicht zu Hause
Now I'm a adult, and my daughter went away to college and graduated
Jetzt bin ich ein Erwachsener, und meine Tochter ging aufs College und absolvierte
He still not home
Er ist immer noch nicht zu Hause
Now even more than that, my son, he graduated eighth grade and we still waitin'
Jetzt noch mehr als das, mein Sohn, er hat die achte Klasse abgeschlossen und wir warten immer noch
Matter of fact, he hasn't hugged, kissed, or touched any of his grandchildren
Tatsache ist, er hat seine Enkelkinder nicht umarmt, geküsst oder berührt
And they haven't been able to touch they grandfather
Und sie konnten ihren Großvater nicht berühren
Even though it is not seen that way for some of us, but for many of us
Auch wenn es für einige von uns nicht so aussieht, aber für viele von uns
Larry Hoover is a beacon of hope for his community, who deserves to breathe free air
Ist Larry Hoover ein Leuchtfeuer der Hoffnung für seine Gemeinschaft, der es verdient, freie Luft zu atmen
Free my father (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Lord)
Befreit meinen Vater (Jesus), Herrn Larry Hoover Sr. (Herr)