Champion

DONALD JAY FAGEN, WALTER CARL BECKER

Testi Traduzione

(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
Just a lil' somethin' show you how we live
E'r'body want it but it ain't that serious
Mm hm, that's that shit
So if you gon' do it, do it just like this
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)

You don't see just how wild the crowd is?
You don't see just how fly my style is?
I don't see why I need a stylist
When I shop so much I can speak Italian
I don't know I just wanted better for my kids
And I ain't sayin' we was from the projects
But every time I want it, layaway or a deposit
My Dad'll say "when you see clothes close ya eyelids"
We was sorta like Will Smith and his son
In the movie I ain't talkin' 'bout the rich ones
'Cause every summer he'll get some
Brand new hare-brained scheme to get rich from
And I don't know what he did for dough
But he'd sent me back to school wit' a new wardrobe and hey!

(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
I think he did, when he packed it up and brought it back to the crib
Just a lil' somethin' show you how we live
E'r'thing I wanted man it seemed so serious
Mm hm, that's that shit
So if you gon' do it, do it just like this
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)

When it feel like livin's harder than dyin'
For me givin' up's way harder than tryin'
Lauryn Hill say her heart was in Zion
I wish her heart still was in rhymin'
'Cause who the kids gon' listen to? Huh?
I guess me if it isn't you
Last week I paid a visit to the institute
They got the drop out keepin' kids in the school
I guess I'll clean up my act like Prince'll do
If not for the pleasure, least for the principle
They got the CD then got to see me drop gems
Like I dropped out of P.E.
They used to feel invisible
Now they know they invincible

(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
This is the story of a champion
Rounders in the mob and they pop the guns
Stand up stand up! Here he comes
Tell me what it takes to be number one?
Tell me what it takes to be number one?
This is the story of a champion
Rounders in the mob and they pop the guns
Stand up stand up! Here he comes
Tell me what it takes to be number one?
Tell me what it takes to be number one?

(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
Just a lil' somethin' show you how we live
E'r'body want it but it ain't that serious
Mm hm, that's that shit
So if you gon' do it, do it just like this
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)

(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Ti sei reso conto, che eri un campione ai loro occhi?)
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
Sì, l'ho fatto, quindi l'ho impacchettato e l'ho riportato a casa
Just a lil' somethin' show you how we live
Solo un piccolo qualcosa per mostrarti come viviamo
E'r'body want it but it ain't that serious
Tutti lo vogliono ma non è così serio
Mm hm, that's that shit
Mm hm, è quella roba
So if you gon' do it, do it just like this
Quindi se lo farai, fallo proprio così
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Ti sei reso conto, che eri un campione ai loro occhi?)
You don't see just how wild the crowd is?
Non vedi quanto è selvaggia la folla?
You don't see just how fly my style is?
Non vedi quanto è alla moda il mio stile?
I don't see why I need a stylist
Non capisco perché ho bisogno di uno stilista
When I shop so much I can speak Italian
Quando faccio così tanti acquisti che posso parlare italiano
I don't know I just wanted better for my kids
Non lo so, volevo solo il meglio per i miei figli
And I ain't sayin' we was from the projects
E non sto dicendo che venivamo dai progetti
But every time I want it, layaway or a deposit
Ma ogni volta che lo voglio, metto da parte o faccio un deposito
My Dad'll say "when you see clothes close ya eyelids"
Mio padre dice "quando vedi i vestiti chiudi gli occhi"
We was sorta like Will Smith and his son
Eravamo un po' come Will Smith e suo figlio
In the movie I ain't talkin' 'bout the rich ones
Nel film non sto parlando di quelli ricchi
'Cause every summer he'll get some
Perché ogni estate lui ne avrà uno nuovo
Brand new hare-brained scheme to get rich from
Un nuovo folle piano per arricchirsi
And I don't know what he did for dough
E non so cosa facesse per soldi
But he'd sent me back to school wit' a new wardrobe and hey!
Ma mi rimandava a scuola con un nuovo guardaroba e hey!
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Ti sei reso conto, che eri un campione ai loro occhi?)
I think he did, when he packed it up and brought it back to the crib
Penso di sì, quando l'ha impacchettato e l'ha riportato a casa
Just a lil' somethin' show you how we live
Solo un piccolo qualcosa per mostrarti come viviamo
E'r'thing I wanted man it seemed so serious
Tutto quello che volevo sembrava così serio
Mm hm, that's that shit
Mm hm, è quella roba
So if you gon' do it, do it just like this
Quindi se lo farai, fallo proprio così
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Ti sei reso conto, che eri un campione ai loro occhi?)
When it feel like livin's harder than dyin'
Quando sembra che vivere sia più difficile che morire
For me givin' up's way harder than tryin'
Per me arrendersi è molto più difficile che provare
Lauryn Hill say her heart was in Zion
Lauryn Hill dice che il suo cuore era in Sion
I wish her heart still was in rhymin'
Vorrei che il suo cuore fosse ancora nel ritmo
'Cause who the kids gon' listen to? Huh?
Perché a chi ascolteranno i bambini? Eh?
I guess me if it isn't you
Suppongo a me se non a te
Last week I paid a visit to the institute
La settimana scorsa ho fatto visita all'istituto
They got the drop out keepin' kids in the school
Hanno fatto in modo che il drop out mantenesse i bambini a scuola
I guess I'll clean up my act like Prince'll do
Suppongo che pulirò il mio atto come farebbe Prince
If not for the pleasure, least for the principle
Se non per il piacere, almeno per il principio
They got the CD then got to see me drop gems
Hanno preso il CD poi mi hanno visto lasciare gemme
Like I dropped out of P.E.
Come se fossi uscito da P.E.
They used to feel invisible
Si sentivano invisibili
Now they know they invincible
Ora sanno di essere invincibili
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Ti sei reso conto, che eri un campione ai loro occhi?)
This is the story of a champion
Questa è la storia di un campione
Rounders in the mob and they pop the guns
I giocatori nella folla e sparano le pistole
Stand up stand up! Here he comes
Alzati, alzati! Ecco che arriva
Tell me what it takes to be number one?
Dimmi cosa ci vuole per essere il numero uno?
Tell me what it takes to be number one?
Dimmi cosa ci vuole per essere il numero uno?
This is the story of a champion
Questa è la storia di un campione
Rounders in the mob and they pop the guns
I giocatori nella folla e sparano le pistole
Stand up stand up! Here he comes
Alzati, alzati! Ecco che arriva
Tell me what it takes to be number one?
Dimmi cosa ci vuole per essere il numero uno?
Tell me what it takes to be number one?
Dimmi cosa ci vuole per essere il numero uno?
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Ti sei reso conto, che eri un campione ai loro occhi?)
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
Sì, l'ho fatto, quindi l'ho impacchettato e l'ho riportato a casa
Just a lil' somethin' show you how we live
Solo un piccolo qualcosa per mostrarti come viviamo
E'r'body want it but it ain't that serious
Tutti lo vogliono ma non è così serio
Mm hm, that's that shit
Mm hm, è quella roba
So if you gon' do it, do it just like this
Quindi se lo farai, fallo proprio così
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Ti sei reso conto, che eri un campione ai loro occhi?)
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Você percebeu que era um campeão aos olhos deles?)
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
Sim, eu percebi, então arrumei tudo e trouxe de volta para casa
Just a lil' somethin' show you how we live
Apenas um pequeno algo para mostrar como vivemos
E'r'body want it but it ain't that serious
Todo mundo quer, mas não é tão sério
Mm hm, that's that shit
Mm hm, é isso aí
So if you gon' do it, do it just like this
Então, se você vai fazer, faça exatamente assim
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Você percebeu que era um campeão aos olhos deles?)
You don't see just how wild the crowd is?
Você não vê o quão selvagem a multidão está?
You don't see just how fly my style is?
Você não vê o quão estiloso eu sou?
I don't see why I need a stylist
Eu não vejo por que preciso de um estilista
When I shop so much I can speak Italian
Quando eu compro tanto que posso falar italiano
I don't know I just wanted better for my kids
Eu não sei, eu só queria algo melhor para meus filhos
And I ain't sayin' we was from the projects
E eu não estou dizendo que éramos dos projetos
But every time I want it, layaway or a deposit
Mas toda vez que eu quero, em layaway ou um depósito
My Dad'll say "when you see clothes close ya eyelids"
Meu pai diria "quando você vê roupas, feche os olhos"
We was sorta like Will Smith and his son
Nós éramos meio que como Will Smith e seu filho
In the movie I ain't talkin' 'bout the rich ones
No filme eu não estou falando sobre os ricos
'Cause every summer he'll get some
Porque todo verão ele conseguiria algo
Brand new hare-brained scheme to get rich from
Algum novo esquema maluco para ficar rico
And I don't know what he did for dough
E eu não sei o que ele fazia por dinheiro
But he'd sent me back to school wit' a new wardrobe and hey!
Mas ele me mandava de volta para a escola com um novo guarda-roupa e ei!
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Você percebeu que era um campeão aos olhos deles?)
I think he did, when he packed it up and brought it back to the crib
Eu acho que ele percebeu, quando arrumou tudo e trouxe de volta para casa
Just a lil' somethin' show you how we live
Apenas um pequeno algo para mostrar como vivemos
E'r'thing I wanted man it seemed so serious
Tudo que eu queria parecia tão sério
Mm hm, that's that shit
Mm hm, é isso aí
So if you gon' do it, do it just like this
Então, se você vai fazer, faça exatamente assim
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Você percebeu que era um campeão aos olhos deles?)
When it feel like livin's harder than dyin'
Quando parece que viver é mais difícil do que morrer
For me givin' up's way harder than tryin'
Para mim, desistir é muito mais difícil do que tentar
Lauryn Hill say her heart was in Zion
Lauryn Hill diz que seu coração estava em Zion
I wish her heart still was in rhymin'
Eu desejo que seu coração ainda estivesse rimando
'Cause who the kids gon' listen to? Huh?
Porque quem as crianças vão ouvir? Hein?
I guess me if it isn't you
Acho que eu, se não for você
Last week I paid a visit to the institute
Semana passada eu fiz uma visita ao instituto
They got the drop out keepin' kids in the school
Eles têm o abandono mantendo crianças na escola
I guess I'll clean up my act like Prince'll do
Acho que vou limpar meu ato como Prince faria
If not for the pleasure, least for the principle
Se não pelo prazer, pelo menos pelo princípio
They got the CD then got to see me drop gems
Eles pegaram o CD e então me viram soltar joias
Like I dropped out of P.E.
Como eu abandonei a Educação Física.
They used to feel invisible
Eles costumavam se sentir invisíveis
Now they know they invincible
Agora eles sabem que são invencíveis
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Você percebeu que era um campeão aos olhos deles?)
This is the story of a champion
Esta é a história de um campeão
Rounders in the mob and they pop the guns
Rodadas na multidão e eles atiram as armas
Stand up stand up! Here he comes
Levante-se, levante-se! Aqui ele vem
Tell me what it takes to be number one?
Me diga o que é preciso para ser o número um?
Tell me what it takes to be number one?
Me diga o que é preciso para ser o número um?
This is the story of a champion
Esta é a história de um campeão
Rounders in the mob and they pop the guns
Rodadas na multidão e eles atiram as armas
Stand up stand up! Here he comes
Levante-se, levante-se! Aqui ele vem
Tell me what it takes to be number one?
Me diga o que é preciso para ser o número um?
Tell me what it takes to be number one?
Me diga o que é preciso para ser o número um?
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Você percebeu que era um campeão aos olhos deles?)
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
Sim, eu percebi, então arrumei tudo e trouxe de volta para casa
Just a lil' somethin' show you how we live
Apenas um pequeno algo para mostrar como vivemos
E'r'body want it but it ain't that serious
Todo mundo quer, mas não é tão sério
Mm hm, that's that shit
Mm hm, é isso aí
So if you gon' do it, do it just like this
Então, se você vai fazer, faça exatamente assim
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Você percebeu que era um campeão aos olhos deles?)
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(¿Te diste cuenta de que eras un campeón a sus ojos?)
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
Sí, lo hice, así que lo empaqué y lo llevé de vuelta a casa
Just a lil' somethin' show you how we live
Solo un poquito para mostrarte cómo vivimos
E'r'body want it but it ain't that serious
Todo el mundo lo quiere pero no es tan serio
Mm hm, that's that shit
Mm hm, eso es la mierda
So if you gon' do it, do it just like this
Así que si vas a hacerlo, hazlo justo así
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(¿Te diste cuenta de que eras un campeón a sus ojos?)
You don't see just how wild the crowd is?
¿No ves lo salvaje que está la multitud?
You don't see just how fly my style is?
¿No ves lo elegante que es mi estilo?
I don't see why I need a stylist
No veo por qué necesito un estilista
When I shop so much I can speak Italian
Cuando compro tanto que puedo hablar italiano
I don't know I just wanted better for my kids
No sé, solo quería algo mejor para mis hijos
And I ain't sayin' we was from the projects
Y no estoy diciendo que veníamos de los proyectos
But every time I want it, layaway or a deposit
Pero cada vez que lo quiero, a plazos o con un depósito
My Dad'll say "when you see clothes close ya eyelids"
Mi padre dirá "cuando veas ropa cierra los párpados"
We was sorta like Will Smith and his son
Éramos algo así como Will Smith y su hijo
In the movie I ain't talkin' 'bout the rich ones
En la película no estoy hablando de los ricos
'Cause every summer he'll get some
Porque cada verano él conseguirá algo
Brand new hare-brained scheme to get rich from
Un nuevo plan loco para enriquecerse
And I don't know what he did for dough
Y no sé qué hizo por dinero
But he'd sent me back to school wit' a new wardrobe and hey!
Pero me mandó de vuelta al colegio con un nuevo vestuario y ¡hey!
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(¿Te diste cuenta de que eras un campeón a sus ojos?)
I think he did, when he packed it up and brought it back to the crib
Creo que sí, cuando lo empaquetó y lo llevó de vuelta a casa
Just a lil' somethin' show you how we live
Solo un poquito para mostrarte cómo vivimos
E'r'thing I wanted man it seemed so serious
Todo lo que quería parecía tan serio
Mm hm, that's that shit
Mm hm, eso es la mierda
So if you gon' do it, do it just like this
Así que si vas a hacerlo, hazlo justo así
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(¿Te diste cuenta de que eras un campeón a sus ojos?)
When it feel like livin's harder than dyin'
Cuando parece que vivir es más difícil que morir
For me givin' up's way harder than tryin'
Para mí, rendirme es mucho más difícil que intentarlo
Lauryn Hill say her heart was in Zion
Lauryn Hill dice que su corazón estaba en Sion
I wish her heart still was in rhymin'
Ojalá su corazón todavía estuviera en las rimas
'Cause who the kids gon' listen to? Huh?
¿A quién van a escuchar los niños? ¿Eh?
I guess me if it isn't you
Supongo que a mí si no eres tú
Last week I paid a visit to the institute
La semana pasada visité el instituto
They got the drop out keepin' kids in the school
Tienen al desertor manteniendo a los niños en la escuela
I guess I'll clean up my act like Prince'll do
Supongo que limpiaré mi acto como lo haría Prince
If not for the pleasure, least for the principle
Si no por el placer, al menos por el principio
They got the CD then got to see me drop gems
Tienen el CD y luego me ven soltar joyas
Like I dropped out of P.E.
Como si hubiera abandonado la educación física
They used to feel invisible
Solían sentirse invisibles
Now they know they invincible
Ahora saben que son invencibles
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(¿Te diste cuenta de que eras un campeón a sus ojos?)
This is the story of a champion
Esta es la historia de un campeón
Rounders in the mob and they pop the guns
Redondeadores en la mafia y disparan las armas
Stand up stand up! Here he comes
¡Levántate, levántate! Aquí viene
Tell me what it takes to be number one?
¿Dime qué se necesita para ser el número uno?
Tell me what it takes to be number one?
¿Dime qué se necesita para ser el número uno?
This is the story of a champion
Esta es la historia de un campeón
Rounders in the mob and they pop the guns
Redondeadores en la mafia y disparan las armas
Stand up stand up! Here he comes
¡Levántate, levántate! Aquí viene
Tell me what it takes to be number one?
¿Dime qué se necesita para ser el número uno?
Tell me what it takes to be number one?
¿Dime qué se necesita para ser el número uno?
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(¿Te diste cuenta de que eras un campeón a sus ojos?)
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
Sí, lo hice, así que lo empaqué y lo llevé de vuelta a casa
Just a lil' somethin' show you how we live
Solo un poquito para mostrarte cómo vivimos
E'r'body want it but it ain't that serious
Todo el mundo lo quiere pero no es tan serio
Mm hm, that's that shit
Mm hm, eso es la mierda
So if you gon' do it, do it just like this
Así que si vas a hacerlo, hazlo justo así
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(¿Te diste cuenta de que eras un campeón a sus ojos?)
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Tu as réalisé que tu étais un champion à leurs yeux ?)
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
Oui, je l'ai fait, alors je l'ai emballé et ramené à la maison
Just a lil' somethin' show you how we live
Juste un petit quelque chose pour te montrer comment nous vivons
E'r'body want it but it ain't that serious
Tout le monde le veut mais ce n'est pas si sérieux
Mm hm, that's that shit
Mm hm, c'est ça
So if you gon' do it, do it just like this
Alors si tu vas le faire, fais-le comme ça
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Tu as réalisé que tu étais un champion à leurs yeux ?)
You don't see just how wild the crowd is?
Tu ne vois pas à quel point la foule est déchaînée ?
You don't see just how fly my style is?
Tu ne vois pas à quel point mon style est cool ?
I don't see why I need a stylist
Je ne vois pas pourquoi j'aurais besoin d'un styliste
When I shop so much I can speak Italian
Quand je fais tellement de shopping que je peux parler italien
I don't know I just wanted better for my kids
Je ne sais pas, je voulais juste mieux pour mes enfants
And I ain't sayin' we was from the projects
Et je ne dis pas que nous venions des projets
But every time I want it, layaway or a deposit
Mais chaque fois que je le veux, en différé ou avec un dépôt
My Dad'll say "when you see clothes close ya eyelids"
Mon père dira "quand tu vois des vêtements, ferme les yeux"
We was sorta like Will Smith and his son
Nous étions un peu comme Will Smith et son fils
In the movie I ain't talkin' 'bout the rich ones
Dans le film, je ne parle pas des riches
'Cause every summer he'll get some
Parce que chaque été, il en aura un nouveau
Brand new hare-brained scheme to get rich from
Un nouveau plan farfelu pour devenir riche
And I don't know what he did for dough
Et je ne sais pas ce qu'il a fait pour de l'argent
But he'd sent me back to school wit' a new wardrobe and hey!
Mais il m'a renvoyé à l'école avec une nouvelle garde-robe et hey !
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Tu as réalisé que tu étais un champion à leurs yeux ?)
I think he did, when he packed it up and brought it back to the crib
Je pense qu'il l'a fait, quand il l'a emballé et ramené à la maison
Just a lil' somethin' show you how we live
Juste un petit quelque chose pour te montrer comment nous vivons
E'r'thing I wanted man it seemed so serious
Tout ce que je voulais, mec, ça semblait si sérieux
Mm hm, that's that shit
Mm hm, c'est ça
So if you gon' do it, do it just like this
Alors si tu vas le faire, fais-le comme ça
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Tu as réalisé que tu étais un champion à leurs yeux ?)
When it feel like livin's harder than dyin'
Quand il semble que vivre est plus dur que mourir
For me givin' up's way harder than tryin'
Pour moi, abandonner est bien plus dur qu'essayer
Lauryn Hill say her heart was in Zion
Lauryn Hill dit que son cœur était à Sion
I wish her heart still was in rhymin'
J'aimerais que son cœur soit toujours dans les rimes
'Cause who the kids gon' listen to? Huh?
Parce que qui les enfants vont écouter ? Hein ?
I guess me if it isn't you
Je suppose que moi si ce n'est pas toi
Last week I paid a visit to the institute
La semaine dernière, j'ai rendu visite à l'institut
They got the drop out keepin' kids in the school
Ils ont le décrocheur qui garde les enfants à l'école
I guess I'll clean up my act like Prince'll do
Je suppose que je vais nettoyer mon acte comme Prince le ferait
If not for the pleasure, least for the principle
Si ce n'est pas pour le plaisir, au moins pour le principe
They got the CD then got to see me drop gems
Ils ont le CD puis ils m'ont vu lâcher des perles
Like I dropped out of P.E.
Comme si j'avais abandonné l'EPS
They used to feel invisible
Ils se sentaient invisibles
Now they know they invincible
Maintenant ils savent qu'ils sont invincibles
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Tu as réalisé que tu étais un champion à leurs yeux ?)
This is the story of a champion
C'est l'histoire d'un champion
Rounders in the mob and they pop the guns
Des rôdeurs dans la foule et ils tirent avec leurs flingues
Stand up stand up! Here he comes
Lève-toi, lève-toi ! Le voilà
Tell me what it takes to be number one?
Dis-moi ce qu'il faut pour être le numéro un ?
Tell me what it takes to be number one?
Dis-moi ce qu'il faut pour être le numéro un ?
This is the story of a champion
C'est l'histoire d'un champion
Rounders in the mob and they pop the guns
Des rôdeurs dans la foule et ils tirent avec leurs flingues
Stand up stand up! Here he comes
Lève-toi, lève-toi ! Le voilà
Tell me what it takes to be number one?
Dis-moi ce qu'il faut pour être le numéro un ?
Tell me what it takes to be number one?
Dis-moi ce qu'il faut pour être le numéro un ?
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Tu as réalisé que tu étais un champion à leurs yeux ?)
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
Oui, je l'ai fait, alors je l'ai emballé et ramené à la maison
Just a lil' somethin' show you how we live
Juste un petit quelque chose pour te montrer comment nous vivons
E'r'body want it but it ain't that serious
Tout le monde le veut mais ce n'est pas si sérieux
Mm hm, that's that shit
Mm hm, c'est ça
So if you gon' do it, do it just like this
Alors si tu vas le faire, fais-le comme ça
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Tu as réalisé que tu étais un champion à leurs yeux ?)
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Hast du bemerkt, dass du ein Champion in ihren Augen warst?)
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
Ja, das habe ich, also habe ich es eingepackt und zurück zur Krippe gebracht
Just a lil' somethin' show you how we live
Nur ein kleines Etwas, um dir zu zeigen, wie wir leben
E'r'body want it but it ain't that serious
Jeder will es, aber es ist nicht so ernst
Mm hm, that's that shit
Mm hm, das ist der Scheiß
So if you gon' do it, do it just like this
Also wenn du es tun wirst, mach es genau so
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Hast du bemerkt, dass du ein Champion in ihren Augen warst?)
You don't see just how wild the crowd is?
Siehst du nicht, wie wild die Menge ist?
You don't see just how fly my style is?
Siehst du nicht, wie fliegend mein Stil ist?
I don't see why I need a stylist
Ich sehe nicht, warum ich einen Stylisten brauche
When I shop so much I can speak Italian
Wenn ich so viel einkaufe, dass ich Italienisch sprechen kann
I don't know I just wanted better for my kids
Ich weiß nicht, ich wollte einfach nur das Beste für meine Kinder
And I ain't sayin' we was from the projects
Und ich sage nicht, dass wir aus den Projekten waren
But every time I want it, layaway or a deposit
Aber jedes Mal, wenn ich es will, auf Ratenzahlung oder eine Anzahlung
My Dad'll say "when you see clothes close ya eyelids"
Mein Vater würde sagen "wenn du Kleidung siehst, schließe deine Augen"
We was sorta like Will Smith and his son
Wir waren irgendwie wie Will Smith und sein Sohn
In the movie I ain't talkin' 'bout the rich ones
Im Film rede ich nicht von den reichen
'Cause every summer he'll get some
Denn jeden Sommer wird er etwas bekommen
Brand new hare-brained scheme to get rich from
Brandneue haarsträubende Pläne, um reich zu werden
And I don't know what he did for dough
Und ich weiß nicht, was er für Teig gemacht hat
But he'd sent me back to school wit' a new wardrobe and hey!
Aber er hat mich zurück zur Schule geschickt mit einer neuen Garderobe und hey!
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Hast du bemerkt, dass du ein Champion in ihren Augen warst?)
I think he did, when he packed it up and brought it back to the crib
Ich glaube, er hat es getan, als er es eingepackt und zurück zur Krippe gebracht hat
Just a lil' somethin' show you how we live
Nur ein kleines Etwas, um dir zu zeigen, wie wir leben
E'r'thing I wanted man it seemed so serious
Alles, was ich wollte, Mann, es schien so ernst
Mm hm, that's that shit
Mm hm, das ist der Scheiß
So if you gon' do it, do it just like this
Also wenn du es tun wirst, mach es genau so
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Hast du bemerkt, dass du ein Champion in ihren Augen warst?)
When it feel like livin's harder than dyin'
Wenn es sich anfühlt, als wäre das Leben härter als das Sterben
For me givin' up's way harder than tryin'
Für mich ist Aufgeben viel härter als Versuchen
Lauryn Hill say her heart was in Zion
Lauryn Hill sagt, ihr Herz war in Zion
I wish her heart still was in rhymin'
Ich wünschte, ihr Herz wäre immer noch im Reimen
'Cause who the kids gon' listen to? Huh?
Denn wer wird den Kindern zuhören? Huh?
I guess me if it isn't you
Ich denke, ich, wenn du es nicht bist
Last week I paid a visit to the institute
Letzte Woche habe ich dem Institut einen Besuch abgestattet
They got the drop out keepin' kids in the school
Sie haben den Aussteiger, der die Kinder in der Schule hält
I guess I'll clean up my act like Prince'll do
Ich denke, ich werde meinen Akt aufräumen, wie es Prince tun würde
If not for the pleasure, least for the principle
Wenn nicht zum Vergnügen, dann zumindest aus Prinzip
They got the CD then got to see me drop gems
Sie haben die CD, dann haben sie mich Juwelen fallen sehen
Like I dropped out of P.E.
Als hätte ich den Sportunterricht abgebrochen
They used to feel invisible
Sie fühlten sich früher unsichtbar
Now they know they invincible
Jetzt wissen sie, dass sie unbesiegbar sind
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Hast du bemerkt, dass du ein Champion in ihren Augen warst?)
This is the story of a champion
Das ist die Geschichte eines Champions
Rounders in the mob and they pop the guns
Runder in der Menge und sie schießen die Waffen ab
Stand up stand up! Here he comes
Steh auf, steh auf! Hier kommt er
Tell me what it takes to be number one?
Sag mir, was es braucht, um die Nummer eins zu sein?
Tell me what it takes to be number one?
Sag mir, was es braucht, um die Nummer eins zu sein?
This is the story of a champion
Das ist die Geschichte eines Champions
Rounders in the mob and they pop the guns
Runder in der Menge und sie schießen die Waffen ab
Stand up stand up! Here he comes
Steh auf, steh auf! Hier kommt er
Tell me what it takes to be number one?
Sag mir, was es braucht, um die Nummer eins zu sein?
Tell me what it takes to be number one?
Sag mir, was es braucht, um die Nummer eins zu sein?
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Hast du bemerkt, dass du ein Champion in ihren Augen warst?)
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
Ja, das habe ich, also habe ich es eingepackt und zurück zur Krippe gebracht
Just a lil' somethin' show you how we live
Nur ein kleines Etwas, um dir zu zeigen, wie wir leben
E'r'body want it but it ain't that serious
Jeder will es, aber es ist nicht so ernst
Mm hm, that's that shit
Mm hm, das ist der Scheiß
So if you gon' do it, do it just like this
Also wenn du es tun wirst, mach es genau so
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Hast du bemerkt, dass du ein Champion in ihren Augen warst?)
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Apakah kamu sadar, bahwa kamu adalah juara di mata mereka?)
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
Ya, saya sadar, jadi saya mengemasnya dan membawanya kembali ke rumah
Just a lil' somethin' show you how we live
Hanya sedikit sesuatu untuk menunjukkan bagaimana kita hidup
E'r'body want it but it ain't that serious
Semua orang menginginkannya tapi itu tidak begitu serius
Mm hm, that's that shit
Mm hm, itu dia
So if you gon' do it, do it just like this
Jadi jika kamu akan melakukannya, lakukanlah seperti ini
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Apakah kamu sadar, bahwa kamu adalah juara di mata mereka?)
You don't see just how wild the crowd is?
Kamu tidak melihat betapa liar kerumunan itu?
You don't see just how fly my style is?
Kamu tidak melihat betapa keren gaya saya?
I don't see why I need a stylist
Saya tidak melihat mengapa saya butuh penata gaya
When I shop so much I can speak Italian
Ketika saya berbelanja begitu banyak sampai saya bisa berbicara dalam bahasa Italia
I don't know I just wanted better for my kids
Saya tidak tahu, saya hanya ingin yang lebih baik untuk anak-anak saya
And I ain't sayin' we was from the projects
Dan saya tidak mengatakan kami berasal dari proyek
But every time I want it, layaway or a deposit
Tapi setiap kali saya menginginkannya, cicilan atau deposit
My Dad'll say "when you see clothes close ya eyelids"
Ayahku akan berkata "ketika kamu melihat pakaian tutuplah mata kamu"
We was sorta like Will Smith and his son
Kami agak seperti Will Smith dan putranya
In the movie I ain't talkin' 'bout the rich ones
Dalam film itu saya tidak berbicara tentang orang kaya
'Cause every summer he'll get some
Karena setiap musim panas dia akan mendapatkan beberapa
Brand new hare-brained scheme to get rich from
Skema baru yang gila untuk menjadi kaya
And I don't know what he did for dough
Dan saya tidak tahu apa yang dia lakukan untuk mendapatkan uang
But he'd sent me back to school wit' a new wardrobe and hey!
Tapi dia akan mengirim saya kembali ke sekolah dengan lemari pakaian baru dan hei!
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Apakah kamu sadar, bahwa kamu adalah juara di mata mereka?)
I think he did, when he packed it up and brought it back to the crib
Saya pikir dia sadar, ketika dia mengemasnya dan membawanya kembali ke rumah
Just a lil' somethin' show you how we live
Hanya sedikit sesuatu untuk menunjukkan bagaimana kita hidup
E'r'thing I wanted man it seemed so serious
Semua yang saya inginkan tampaknya begitu serius
Mm hm, that's that shit
Mm hm, itu dia
So if you gon' do it, do it just like this
Jadi jika kamu akan melakukannya, lakukanlah seperti ini
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Apakah kamu sadar, bahwa kamu adalah juara di mata mereka?)
When it feel like livin's harder than dyin'
Ketika rasanya hidup lebih sulit daripada mati
For me givin' up's way harder than tryin'
Bagi saya menyerah jauh lebih sulit daripada mencoba
Lauryn Hill say her heart was in Zion
Lauryn Hill mengatakan hatinya ada di Zion
I wish her heart still was in rhymin'
Saya berharap hatinya masih ada dalam berima
'Cause who the kids gon' listen to? Huh?
Karena siapa yang akan didengarkan anak-anak? Huh?
I guess me if it isn't you
Saya rasa saya jika bukan kamu
Last week I paid a visit to the institute
Minggu lalu saya mengunjungi institut
They got the drop out keepin' kids in the school
Mereka mendapatkan drop out yang membuat anak-anak tetap di sekolah
I guess I'll clean up my act like Prince'll do
Saya rasa saya akan membersihkan tindakan saya seperti yang dilakukan Prince
If not for the pleasure, least for the principle
Jika bukan untuk kesenangan, setidaknya untuk prinsip
They got the CD then got to see me drop gems
Mereka mendapatkan CD lalu harus melihat saya menjatuhkan permata
Like I dropped out of P.E.
Seperti saya keluar dari P.E.
They used to feel invisible
Mereka biasanya merasa tidak terlihat
Now they know they invincible
Sekarang mereka tahu mereka tak terkalahkan
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Apakah kamu sadar, bahwa kamu adalah juara di mata mereka?)
This is the story of a champion
Ini adalah kisah seorang juara
Rounders in the mob and they pop the guns
Pemain bulat dalam massa dan mereka menembakkan senjata
Stand up stand up! Here he comes
Berdiri berdiri! Inilah dia datang
Tell me what it takes to be number one?
Katakan padaku apa yang dibutuhkan untuk menjadi nomor satu?
Tell me what it takes to be number one?
Katakan padaku apa yang dibutuhkan untuk menjadi nomor satu?
This is the story of a champion
Ini adalah kisah seorang juara
Rounders in the mob and they pop the guns
Pemain bulat dalam massa dan mereka menembakkan senjata
Stand up stand up! Here he comes
Berdiri berdiri! Inilah dia datang
Tell me what it takes to be number one?
Katakan padaku apa yang dibutuhkan untuk menjadi nomor satu?
Tell me what it takes to be number one?
Katakan padaku apa yang dibutuhkan untuk menjadi nomor satu?
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Apakah kamu sadar, bahwa kamu adalah juara di mata mereka?)
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
Ya, saya sadar, jadi saya mengemasnya dan membawanya kembali ke rumah
Just a lil' somethin' show you how we live
Hanya sedikit sesuatu untuk menunjukkan bagaimana kita hidup
E'r'body want it but it ain't that serious
Semua orang menginginkannya tapi itu tidak begitu serius
Mm hm, that's that shit
Mm hm, itu dia
So if you gon' do it, do it just like this
Jadi jika kamu akan melakukannya, lakukanlah seperti ini
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(Apakah kamu sadar, bahwa kamu adalah juara di mata mereka?)
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(你有没有意识到,你在他们眼中是个冠军?)
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
是的,我意识到了,所以我把它收拾起来,带回了家
Just a lil' somethin' show you how we live
只是小小的展示一下我们的生活方式
E'r'body want it but it ain't that serious
每个人都想要,但它并不那么重要
Mm hm, that's that shit
嗯嗯,那就是那个
So if you gon' do it, do it just like this
所以如果你要做,就像这样做
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(你有没有意识到,你在他们眼中是个冠军?)
You don't see just how wild the crowd is?
你没有看到人群有多疯狂吗?
You don't see just how fly my style is?
你没有看到我的风格有多酷吗?
I don't see why I need a stylist
我不明白为什么我需要一个造型师
When I shop so much I can speak Italian
当我购物如此之多,我可以说意大利语
I don't know I just wanted better for my kids
我不知道我只是想为我的孩子们过上更好的生活
And I ain't sayin' we was from the projects
我并不是说我们来自贫民窟
But every time I want it, layaway or a deposit
但每次我想要,都要分期付款或者付押金
My Dad'll say "when you see clothes close ya eyelids"
我爸爸会说“当你看到衣服时,闭上你的眼睛”
We was sorta like Will Smith and his son
我们就像威尔·史密斯和他的儿子一样
In the movie I ain't talkin' 'bout the rich ones
在电影中,我并不是在说那些富人
'Cause every summer he'll get some
因为每个夏天他都会有一些
Brand new hare-brained scheme to get rich from
全新的疯狂计划来发财
And I don't know what he did for dough
我不知道他是怎么赚钱的
But he'd sent me back to school wit' a new wardrobe and hey!
但他会给我买新衣服,让我回学校,嘿!
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(你有没有意识到,你在他们眼中是个冠军?)
I think he did, when he packed it up and brought it back to the crib
我想他意识到了,当他把它收拾起来,带回了家
Just a lil' somethin' show you how we live
只是小小的展示一下我们的生活方式
E'r'thing I wanted man it seemed so serious
我想要的每一样东西都显得如此重要
Mm hm, that's that shit
嗯嗯,那就是那个
So if you gon' do it, do it just like this
所以如果你要做,就像这样做
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(你有没有意识到,你在他们眼中是个冠军?)
When it feel like livin's harder than dyin'
当生活比死亡还要艰难的时候
For me givin' up's way harder than tryin'
对我来说,放弃比尝试更难
Lauryn Hill say her heart was in Zion
劳伦·希尔说她的心在锡安
I wish her heart still was in rhymin'
我希望她的心仍在韵律中
'Cause who the kids gon' listen to? Huh?
因为孩子们会听谁的呢?呵呵?
I guess me if it isn't you
我猜如果不是你,就是我
Last week I paid a visit to the institute
上周我去了学院
They got the drop out keepin' kids in the school
他们让辍学的我把孩子们留在学校
I guess I'll clean up my act like Prince'll do
我想我会像普林斯一样收拾好自己的行为
If not for the pleasure, least for the principle
如果不是为了快乐,至少是为了原则
They got the CD then got to see me drop gems
他们得到了CD,然后看到我掉下宝石
Like I dropped out of P.E.
就像我从体育课上掉下来一样
They used to feel invisible
他们曾经觉得自己是无形的
Now they know they invincible
现在他们知道自己是无敌的
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(你有没有意识到,你在他们眼中是个冠军?)
This is the story of a champion
这是一个冠军的故事
Rounders in the mob and they pop the guns
围在暴徒中间,他们开枪
Stand up stand up! Here he comes
站起来,站起来!他来了
Tell me what it takes to be number one?
告诉我成为第一需要什么?
Tell me what it takes to be number one?
告诉我成为第一需要什么?
This is the story of a champion
这是一个冠军的故事
Rounders in the mob and they pop the guns
围在暴徒中间,他们开枪
Stand up stand up! Here he comes
站起来,站起来!他来了
Tell me what it takes to be number one?
告诉我成为第一需要什么?
Tell me what it takes to be number one?
告诉我成为第一需要什么?
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(你有没有意识到,你在他们眼中是个冠军?)
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
是的,我意识到了,所以我把它收拾起来,带回了家
Just a lil' somethin' show you how we live
只是小小的展示一下我们的生活方式
E'r'body want it but it ain't that serious
每个人都想要,但它并不那么重要
Mm hm, that's that shit
嗯嗯,那就是那个
So if you gon' do it, do it just like this
所以如果你要做,就像这样做
(Did you realize, that you were a champion in their eyes?)
(你有没有意识到,你在他们眼中是个冠军?)

[Перевод песни Kanye West — «Champion»]

[Рефрен]
Осознал ли ты
Что был чемпионом в их глазах?

[Припев]
Да, я осознал
Поэтому я собрал все вещи и принёс их обратно домой
Просто кое-что, чтобы показать как мы живём
Все хотят этого, но это не так серьёзно
Мхм, это то дерьмо
Поэтому если соберёшься делать это, делай это вот так

[Рефрен]
Осознал ли ты
Что был чемпионом в их глазах?

[Куплет 1]
Ты не видишь насколько толпа безумна
Ты не видишь насколько крут мой стиль
Я не понимаю, зачем мне нужен стилист
Когда я закупаюсь так часто, я могу говорить по-итальянски
Я не знаю, я просто желаю лучшего для своих детей
И я не говорю о том, что мы были из проектов
Но каждый раз когда я думал о рассрочке или депозите
Мой отец говорил: «Когда видишь вещи, закрывай веки»
Мы были типа как Уильям Смит и его сын
В фильме, я не говорю о тех богачах
Потому что каждое лето у него возникал
Новейший легкомысленный план о том, как стать богатым
И я не знаю, что он делал ради денег
Но он отправлял меня обратно в школу с новым гардеробом, но ауу

[Рефрен]
Осознал ли ты
Что был чемпионом в их глазах?

[Припев]
Я думаю, он осознал
Когда он собрал все вещи и принёс их обратно домой
Просто кое-что, чтобы показать как мы живём
Всё, чего я хотел, чувак, это кажется так серьёзно
Мхм, это то дерьмо
Поэтому если соберёшься делать это, делай это вот так

[Рефрен]
Осознал ли ты
Что был чемпионом в их глазах?

[Куплет]
Когда кажется, будто жить тяжелее, чем умирать
Для меня сдаться намного тяжелее, чем пытаться
Лорин Хилл сказала, что её сердце было в Сионе
Хотелось бы, чтобы её сердце всё ещё было в рифмах
Потому что кого тогда будут слушать дети, ха?
Видимо меня, если уж не тебя
На прошлой неделе я сходил в институт
Они также удерживают детей отчислением
Похоже, я очистил своё шоу как Принц сделал бы
Если не для удовольствия, то хотя бы из принципа
У них есть диски, они увиделись со мной
Выпускаю сокровища также легко как и бросил физру
Раньше они чувствовали себя невидимыми
Сейчас они знают, что они непобедимы

[Рефрен]
Осознал ли ты
Что был чемпионом в их глазах?

[Бридж]
Это история чемпиона
Бегуны на своей отметке и они выстреливают
Вставай, вставай, вот он идет
Скажи мне, каково это быть номером один
Скажи мне, каково это быть номером один
Это история чемпиона
Бегуны на своей отметке и они выстреливают
Вставай, вставай, вот он идет
Скажи мне, каково это быть номером один
Скажи мне, каково это быть номером один

[Рефрен]
Осознал ли ты
Что был чемпионом в их глазах?

[Припев 2]
Да, я осознал
Поэтому я собрал все вещи и принёс их обратно домой
Просто кое-что, чтобы показать как мы живём
Все хотят этого, но это не так серьёзно
Мхм, это то дерьмо
Поэтому если соберёшься делать это, делай это вот так… вот так

[Рефрен]
Осознал ли ты
Что был чемпионом в их глазах?

[Stick]
Insåg du
Att du var en mästare i deras ögon?

[Refräng 1]
Ja, det gjorde jag
Så jag packade det och tog det tillbaka till huset
Bara något litet, visa dig hur vi lever
Alla vill ha det men det är inte så seriöst
Mhm, det är det
Så om du ska göra det, gör det så här

[Stick]
Insåg du
Att du var en mästare i deras ögon?

[Vers 1]
Du ser inte hur vild publiken är
Du ser inte hur fly min stil är
Jag ser inte varför jag behöver en stylist
När jag shoppar så mycket jag kan prata italienska
Jag vet inte, jag vill bara ha det bättre för mina barn
Och jag säger inte vi kom from projеkten
Men varje gång jag villе ha uppehåll eller en deposition
Min pappa sa "När du ser kläder, stäng dina ögon"
Vi var ungefär som Will Smith och hans son
I filmen, jag pratar inte om de rika
För varje sommar skaffa han någon
Helt ny hjärndöd plan att bli rik på
Och jag vet inte vad han gjorde för deg
Men han skicka tillbaka mig till skolan med en ny garderob, men ayy

[Stick]
Insåg du
Att du var en mästare i deras ögon?

[Refräng 2]
Jag tror han gjorde
När han packade det och tog det tillbaka till huset
Bara något litet, visa dig hur vi lever
Allt jag velat ha, mannen det såg så seriöst ut
Mhm, det är det
Så om du ska göra det, gör det så här

[Stick]
Insåg du
Att du var en mästare i deras ögon?

[Vers 2]
När det känns som att leva är svårare än att dö
För mig ge upp är mycket svårare än att försöka
Lauryn Hill sa hennes hjärta var i Zion
Jag önskar hennes hjärta fortfarande rimmade
För vem ska barnen lyssna på, huh?
Jag antar mig om inte dig
Förra veckan gjorde jag ett besök på institutet
De fick avhopparen att hålla barnen i skolan
Jag antar jag städade upp min handling som Prince skulle göra
Om inte för nöjets skull, minst för principen
De har CD:n, de behövde se mig
Släpper bomber som jag hoppa från idrotten
De brukade känna sig osynliga
De vet de att de är oövervinnerliga

[Stick]
Insåg du
Att du var en mästare i deras ögon?

[Brygga]
Det här är historian av en mästare
Löpare på sina spår och de skjuter sina vapen
Stå upp, stå upp, här kommer han
Säg vad det tar att vara nummer ett
Säg vad det tar att vara nummer ett
Det här är historian av en mästare
Löpare på sina spår och de skjuter sina vapen
Stå upp, stå upp, här kommer han
Säg vad det tar att vara nummer ett
Säg vad det tar att vara nummer ett

[Stick]
Insåg du
Att du var en mästare i deras ögon?

[Refräng 1]
Ja, det gjorde jag
Så jag packade det och tog det tillbaka till huset
Bara något litet, visa dig hur vi lever
Alla vill ha det men det är inte så seriöst
Mhm, det är det
Så om du ska göra det, gör det så här... så här

[Stick]
Insåg du
Att du var en mästare i deras ögon?

[Refrain]
Farkettin mi
Onların gözünde şampiyon olduğunu?

[Chorus 1]
Evet, fark ettim
Bu yüzden defolup gittim ve eve geri getirdim
Sadece küçük bir şey, sana nasıl yaşadığımızı gösterecek
Herkes istiyor bunu ama o kadar ciddi değil
Mhm, bu o bok
Bu yüzden eğer yapacaksan, aynen böyle yap

[Refrain]
Farkettin mi
Onların gözünde şampiyon olduğunu?

[Verse 1]
Kalabalığın nasıl çılgın olduğunu görmüyorsun
Tarzımın ne kadar havalı olduğunu görmüyorsun
Neden stiliste ihtiyacım olduğunu anlamıyorum
Çok fazla alışveriş yaptığımdan İtalyanca konuşabiliyorken
Bilmiyorum, sadece çocuklarım için daha iyisini istiyorum
Ve sosyal konutlardan olduğumuzu söylemiyorum
Ama her taksit veya depozito istediğimde
Babam derdi ki "giysiler gördüğünde, gözlerini kapat"
Biz bir çeşit Will Smith ve oğlu gibiydik
Filmdeki, zengin olanlardan bahsetmiyorum
Çünkü her yaz biraz alırdı
Zengin olunacak yepyeni aptalca dalavereyi
Ve bilmiyorum para için ne yaptığını
Ama beni okula yeni bir gardırop ile gönderirdi, ama ayy

[Refrain]
Farkettin mi
Onların gözünde şampiyon olduğunu?

[Chorus 2]
Sanırım fark etti
Defolup gittiğinde ve eve geri getirdiğinde
Sadece küçük bir şey, sana nasıl yaşadığımızı gösterecek
İstediğim her şey, dostum çok ciddi gözüküyor
Mhm, bu o bok
Bu yüzden eğer yapacaksan, aynen böyle yap

[Refrain]
Farkettin mi
Onların gözünde şampiyon olduğunu?

[Verse 2]
Yaşamak ölmekten daha zor gibi hissettirdiğinde
Benim için vazgeçmek denemekten daha zor
Lauryn Hill kalbinin Zion'da olduğunu söyledi
Keşke kalbi hala kafiye yapmakta olsaydı
Çünkü çocuklar kimi dinleyecek, huh?
Sanırım sen değilsen beni
Geçen hafta okulu ziyaret ettim
Okuldan terke çocukları okulda tutturdular
Sanırım davranışlarımı toparladım Prince'in yaptığı gibi
Zevk için olmasa, en azından prensip için
CD'yi almışlar, beni görebildiler
Beden eğitimini bıraktığım gibi mücevherler bıraktığımı
Görünmez gibi hissederlerdi
Şimdi biliyorlar yenilmez olduklarını

[Refrain]
Farkettin mi
Onların gözünde şampiyon olduğunu?

[Bridge]
Bu şampiyonun hikayesi
Koşucular çizgilerinde ve silahlarını patlatıyorlar
Ayağa kalk, ayağa kalk, işte o geliyor
Bana bir numara olmak için ne gerektiğini söyle
Bana bir numara olmak için ne gerektiğini söyle
Bu şampiyonun hikayesi
Koşucular çizgilerinde ve silahlarını patlatıyorlar
Ayağa kalk, ayağa kalk, işte o geliyor
Bana bir numara olmak için ne gerektiğini söyle
Bana bir numara olmak için ne gerektiğini söyle

[Refrain]
Farkettin mi
Onların gözünde şampiyon olduğunu?

[Chorus 1]
Evet, fark ettim
Bu yüzden defolup gittim ve eve getirdim
Sadece küçük bir şey, sana nasıl yaşadığımızı gösterecek
Herkes istiyor bunu ama o kadar ciddi değil
Mhm, bu o bok
Bu yüzden eğer yapacaksan, aynen böyle yap

[Refrain]
Farkettin mi
Onların gözünde şampiyon olduğunu?

[Produced by Kanye West and Brian Miller]

Curiosità sulla canzone Champion di Kanye West

Quando è stata rilasciata la canzone “Champion” di Kanye West?
La canzone Champion è stata rilasciata nel 2007, nell’album “Graduation”.
Chi ha composto la canzone “Champion” di di Kanye West?
La canzone “Champion” di di Kanye West è stata composta da DONALD JAY FAGEN, WALTER CARL BECKER.

Canzoni più popolari di Kanye West

Altri artisti di Hip Hop/Rap