Para Qué Se Quiere

Miguel Angel Puerta Estrada

Testi Traduzione

¿Para qué se quiere tanto en esta vida?
Si querer o no querer siempre es igual
Si uno se entrega a una mujer con alma y vida
Tarde que temprano amargamente ha de llorar
¿Para qué se quiere tanto, para qué?
Si el amor es falsedad, es ilusión
Que nos hace llorar y padecer
Que nos enferma muy ligero el corazón

Porque tengo experiencia, yo lo digo
Y que tantas mujeres conocí
Reciba mi consejo, buen amigo
Ellas aman y después hacen sufrir
D¿e qué sirve entregarse con locura?
Si en pago se recibe una traición
Amar es un dolor, una tortura
Amar es destrozar el corazón

Porque tengo experiencia, yo lo digo
Y que tantas mujeres conocí
Reciba mi consejo, buen amigo
Ellas aman y después hacen sufrir
D¿e qué sirve entregarse con locura?
Si en pago se recibe una traición
Amar es un dolor, una tortura
Amar es destrozar el corazón

¿Para qué se quiere tanto en esta vida?
Perché si vuole tanto in questa vita?
Si querer o no querer siempre es igual
Se volere o non volere è sempre lo stesso
Si uno se entrega a una mujer con alma y vida
Se uno si dedica a una donna con anima e vita
Tarde que temprano amargamente ha de llorar
Prima o poi dovrà piangere amaramente
¿Para qué se quiere tanto, para qué?
Perché si vuole tanto, perché?
Si el amor es falsedad, es ilusión
Se l'amore è falsità, è illusione
Que nos hace llorar y padecer
Che ci fa piangere e soffrire
Que nos enferma muy ligero el corazón
Che ci ammala molto facilmente il cuore
Porque tengo experiencia, yo lo digo
Perché ho esperienza, lo dico io
Y que tantas mujeres conocí
E che ho conosciuto tante donne
Reciba mi consejo, buen amigo
Ricevi il mio consiglio, buon amico
Ellas aman y después hacen sufrir
Loro amano e poi fanno soffrire
D¿e qué sirve entregarse con locura?
A cosa serve consegnarsi con follia?
Si en pago se recibe una traición
Se in cambio si riceve un tradimento
Amar es un dolor, una tortura
Amare è un dolore, una tortura
Amar es destrozar el corazón
Amare è distruggere il cuore
Porque tengo experiencia, yo lo digo
Perché ho esperienza, lo dico io
Y que tantas mujeres conocí
E che ho conosciuto tante donne
Reciba mi consejo, buen amigo
Ricevi il mio consiglio, buon amico
Ellas aman y después hacen sufrir
Loro amano e poi fanno soffrire
D¿e qué sirve entregarse con locura?
A cosa serve consegnarsi con follia?
Si en pago se recibe una traición
Se in cambio si riceve un tradimento
Amar es un dolor, una tortura
Amare è un dolore, una tortura
Amar es destrozar el corazón
Amare è distruggere il cuore
¿Para qué se quiere tanto en esta vida?
Para que se quer tanto nesta vida?
Si querer o no querer siempre es igual
Se querer ou não querer é sempre igual
Si uno se entrega a una mujer con alma y vida
Se alguém se entrega a uma mulher com alma e vida
Tarde que temprano amargamente ha de llorar
Mais cedo ou mais tarde, amargamente terá que chorar
¿Para qué se quiere tanto, para qué?
Para que se quer tanto, para que?
Si el amor es falsedad, es ilusión
Se o amor é falsidade, é ilusão
Que nos hace llorar y padecer
Que nos faz chorar e sofrer
Que nos enferma muy ligero el corazón
Que adoece rapidamente o coração
Porque tengo experiencia, yo lo digo
Porque tenho experiência, eu digo
Y que tantas mujeres conocí
E que tantas mulheres conheci
Reciba mi consejo, buen amigo
Receba meu conselho, bom amigo
Ellas aman y después hacen sufrir
Elas amam e depois fazem sofrer
D¿e qué sirve entregarse con locura?
De que serve entregar-se com loucura?
Si en pago se recibe una traición
Se em pagamento se recebe uma traição
Amar es un dolor, una tortura
Amar é uma dor, uma tortura
Amar es destrozar el corazón
Amar é destruir o coração
Porque tengo experiencia, yo lo digo
Porque tenho experiência, eu digo
Y que tantas mujeres conocí
E que tantas mulheres conheci
Reciba mi consejo, buen amigo
Receba meu conselho, bom amigo
Ellas aman y después hacen sufrir
Elas amam e depois fazem sofrer
D¿e qué sirve entregarse con locura?
De que serve entregar-se com loucura?
Si en pago se recibe una traición
Se em pagamento se recebe uma traição
Amar es un dolor, una tortura
Amar é uma dor, uma tortura
Amar es destrozar el corazón
Amar é destruir o coração
¿Para qué se quiere tanto en esta vida?
Why do we love so much in this life?
Si querer o no querer siempre es igual
If loving or not loving is always the same
Si uno se entrega a una mujer con alma y vida
If one gives oneself to a woman with soul and life
Tarde que temprano amargamente ha de llorar
Sooner or later he will bitterly cry
¿Para qué se quiere tanto, para qué?
Why do we love so much, why?
Si el amor es falsedad, es ilusión
If love is falsehood, it's an illusion
Que nos hace llorar y padecer
That makes us cry and suffer
Que nos enferma muy ligero el corazón
That quickly sickens our heart
Porque tengo experiencia, yo lo digo
Because I have experience, I say it
Y que tantas mujeres conocí
And that I met so many women
Reciba mi consejo, buen amigo
Receive my advice, good friend
Ellas aman y después hacen sufrir
They love and then they make you suffer
D¿e qué sirve entregarse con locura?
What's the point of giving yourself with madness?
Si en pago se recibe una traición
If in return you receive a betrayal
Amar es un dolor, una tortura
Love is a pain, a torture
Amar es destrozar el corazón
Love is to destroy the heart
Porque tengo experiencia, yo lo digo
Because I have experience, I say it
Y que tantas mujeres conocí
And that I met so many women
Reciba mi consejo, buen amigo
Receive my advice, good friend
Ellas aman y después hacen sufrir
They love and then they make you suffer
D¿e qué sirve entregarse con locura?
What's the point of giving yourself with madness?
Si en pago se recibe una traición
If in return you receive a betrayal
Amar es un dolor, una tortura
Love is a pain, a torture
Amar es destrozar el corazón
Love is to destroy the heart
¿Para qué se quiere tanto en esta vida?
Pourquoi veut-on tant dans cette vie?
Si querer o no querer siempre es igual
Si vouloir ou ne pas vouloir est toujours pareil
Si uno se entrega a una mujer con alma y vida
Si on se donne à une femme avec âme et vie
Tarde que temprano amargamente ha de llorar
Tôt ou tard, on doit pleurer amèrement
¿Para qué se quiere tanto, para qué?
Pourquoi veut-on tant, pourquoi?
Si el amor es falsedad, es ilusión
Si l'amour est faux, c'est une illusion
Que nos hace llorar y padecer
Qui nous fait pleurer et souffrir
Que nos enferma muy ligero el corazón
Qui nous rend le cœur très léger
Porque tengo experiencia, yo lo digo
Parce que j'ai de l'expérience, je le dis
Y que tantas mujeres conocí
Et que j'ai connu tant de femmes
Reciba mi consejo, buen amigo
Recevez mon conseil, bon ami
Ellas aman y después hacen sufrir
Elles aiment et ensuite font souffrir
D¿e qué sirve entregarse con locura?
À quoi sert-il de se donner avec folie?
Si en pago se recibe una traición
Si en retour on reçoit une trahison
Amar es un dolor, una tortura
Aimer est une douleur, une torture
Amar es destrozar el corazón
Aimer est détruire le cœur
Porque tengo experiencia, yo lo digo
Parce que j'ai de l'expérience, je le dis
Y que tantas mujeres conocí
Et que j'ai connu tant de femmes
Reciba mi consejo, buen amigo
Recevez mon conseil, bon ami
Ellas aman y después hacen sufrir
Elles aiment et ensuite font souffrir
D¿e qué sirve entregarse con locura?
À quoi sert-il de se donner avec folie?
Si en pago se recibe una traición
Si en retour on reçoit une trahison
Amar es un dolor, una tortura
Aimer est une douleur, une torture
Amar es destrozar el corazón
Aimer est détruire le cœur
¿Para qué se quiere tanto en esta vida?
Warum liebt man so sehr in diesem Leben?
Si querer o no querer siempre es igual
Ob man liebt oder nicht, es ist immer gleich
Si uno se entrega a una mujer con alma y vida
Wenn man sich einer Frau mit Seele und Leben hingibt
Tarde que temprano amargamente ha de llorar
Früher oder später muss man bitterlich weinen
¿Para qué se quiere tanto, para qué?
Warum liebt man so sehr, warum?
Si el amor es falsedad, es ilusión
Wenn Liebe Falschheit ist, eine Illusion
Que nos hace llorar y padecer
Die uns zum Weinen und Leiden bringt
Que nos enferma muy ligero el corazón
Die unser Herz sehr schnell krank macht
Porque tengo experiencia, yo lo digo
Weil ich Erfahrung habe, sage ich es
Y que tantas mujeres conocí
Und dass ich so viele Frauen kannte
Reciba mi consejo, buen amigo
Nehmen Sie meinen Rat an, guter Freund
Ellas aman y después hacen sufrir
Sie lieben und dann lassen sie leiden
D¿e qué sirve entregarse con locura?
Was nützt es, sich mit Wahnsinn hinzugeben?
Si en pago se recibe una traición
Wenn man als Gegenleistung einen Verrat erhält
Amar es un dolor, una tortura
Lieben ist Schmerz, eine Qual
Amar es destrozar el corazón
Lieben bedeutet, das Herz zu zerstören
Porque tengo experiencia, yo lo digo
Weil ich Erfahrung habe, sage ich es
Y que tantas mujeres conocí
Und dass ich so viele Frauen kannte
Reciba mi consejo, buen amigo
Nehmen Sie meinen Rat an, guter Freund
Ellas aman y después hacen sufrir
Sie lieben und dann lassen sie leiden
D¿e qué sirve entregarse con locura?
Was nützt es, sich mit Wahnsinn hinzugeben?
Si en pago se recibe una traición
Wenn man als Gegenleistung einen Verrat erhält
Amar es un dolor, una tortura
Lieben ist Schmerz, eine Qual
Amar es destrozar el corazón
Lieben bedeutet, das Herz zu zerstören

Curiosità sulla canzone Para Qué Se Quiere di Julio Jaramillo

Quando è stata rilasciata la canzone “Para Qué Se Quiere” di Julio Jaramillo?
La canzone Para Qué Se Quiere è stata rilasciata nel 2003, nell’album “30 Mejores”.
Chi ha composto la canzone “Para Qué Se Quiere” di di Julio Jaramillo?
La canzone “Para Qué Se Quiere” di di Julio Jaramillo è stata composta da Miguel Angel Puerta Estrada.

Canzoni più popolari di Julio Jaramillo

Altri artisti di Bolero