There's so many times that I
That I have lost my mind
Whoever wonders that I
Can't test but I, can't lie
I've tried savin' my face but
Not sure that's what I wanted
No I, oh, I
I thought I did before
"This life ain't what you asked," as I thought out loud
I travelled far for this, do you wonder why I still drown?
And I hold my breath, and I take a chance, you're too used to this now
When there's no air left, well, who's pullin' me up? Mm
I could tell that I'm missed, I'm surely down
But that will never stop me
I have always had this crown
But they can only taste it, now
I could tell in the midst, I'm surely down
But that will never stop me
I have always had this crown
But they can only taste it, now
What you say? This ain't right, this went left
Come back home, I ain't got time for this
Who you love, who you blame, who asked for this?
When did you make up your mind that I had time for this?
Been too long, two months, but now I called you up
Yeah, you were there, but you know nothing about me
How'd you learn if you don't hear the words I said?
Maybe you could feel it through my pain instead
I could tell that I'm missed, I'm surely down
But that will never stop me
I have always had this crown
But they can only taste it, now
I could tell in the midst, I'm surely down
But that will never stop me
I have always had this crown
But they can only taste it, now
There's so many times that I
Ci sono state così tante volte in cui
That I have lost my mind
Ho perso la testa
Whoever wonders that I
Chiunque si chieda se io
Can't test but I, can't lie
Non posso mettermi alla prova ma non posso mentire
I've tried savin' my face but
Ho provato a salvare la mia faccia ma
Not sure that's what I wanted
Non sono sicuro che sia quello che volevo
No I, oh, I
No io, oh, io
I thought I did before
Pensavo di averlo fatto prima
"This life ain't what you asked," as I thought out loud
"Questa vita non è quello che hai chiesto", come ho pensato ad alta voce
I travelled far for this, do you wonder why I still drown?
Ho viaggiato tanto per questo, ti chiedi perché ancora affogo?
And I hold my breath, and I take a chance, you're too used to this now
E trattenere il respiro, e prendo una possibilità, ormai sei troppo abituato a questo
When there's no air left, well, who's pullin' me up? Mm
Quando non c'è più aria, beh, chi mi tira su? Mm
I could tell that I'm missed, I'm surely down
Potrei dire che mi manca, sono sicuramente giù
But that will never stop me
Ma questo non mi fermerà mai
I have always had this crown
Ho sempre avuto questa corona
But they can only taste it, now
Ma possono solo assaggiarla, ora
I could tell in the midst, I'm surely down
Potrei dire in mezzo, sono sicuramente giù
But that will never stop me
Ma questo non mi fermerà mai
I have always had this crown
Ho sempre avuto questa corona
But they can only taste it, now
Ma possono solo assaggiarla, ora
What you say? This ain't right, this went left
Cosa dici? Questo non è giusto, questo è andato a sinistra
Come back home, I ain't got time for this
Torna a casa, non ho tempo per questo
Who you love, who you blame, who asked for this?
Chi ami, chi incolpi, chi ha chiesto questo?
When did you make up your mind that I had time for this?
Quando hai deciso che avevo tempo per questo?
Been too long, two months, but now I called you up
È passato troppo tempo, due mesi, ma ora ti ho chiamato
Yeah, you were there, but you know nothing about me
Sì, eri lì, ma non sai nulla di me
How'd you learn if you don't hear the words I said?
Come hai imparato se non senti le parole che ho detto?
Maybe you could feel it through my pain instead
Forse potresti sentirlo attraverso il mio dolore invece
I could tell that I'm missed, I'm surely down
Potrei dire che mi manca, sono sicuramente giù
But that will never stop me
Ma questo non mi fermerà mai
I have always had this crown
Ho sempre avuto questa corona
But they can only taste it, now
Ma possono solo assaggiarla, ora
I could tell in the midst, I'm surely down
Potrei dire in mezzo, sono sicuramente giù
But that will never stop me
Ma questo non mi fermerà mai
I have always had this crown
Ho sempre avuto questa corona
But they can only taste it, now
Ma possono solo assaggiarla, ora
There's so many times that I
Há tantas vezes que eu
That I have lost my mind
Que eu perdi a minha mente
Whoever wonders that I
Quem se pergunta que eu
Can't test but I, can't lie
Não posso testar, mas eu, não posso mentir
I've tried savin' my face but
Eu tentei salvar meu rosto, mas
Not sure that's what I wanted
Não tenho certeza se era isso que eu queria
No I, oh, I
Não eu, oh, eu
I thought I did before
Eu pensei que tinha antes
"This life ain't what you asked," as I thought out loud
"Esta vida não é o que você pediu", como eu pensei em voz alta
I travelled far for this, do you wonder why I still drown?
Eu viajei muito por isso, você se pergunta por que eu ainda me afogo?
And I hold my breath, and I take a chance, you're too used to this now
E eu seguro minha respiração, e eu arrisco, você está muito acostumado com isso agora
When there's no air left, well, who's pullin' me up? Mm
Quando não há mais ar, bem, quem está me puxando para cima? Mm
I could tell that I'm missed, I'm surely down
Eu posso dizer que sou sentida falta, estou certamente para baixo
But that will never stop me
Mas isso nunca vai me parar
I have always had this crown
Eu sempre tive essa coroa
But they can only taste it, now
Mas eles só podem provar isso, agora
I could tell in the midst, I'm surely down
Eu posso dizer no meio, estou certamente para baixo
But that will never stop me
Mas isso nunca vai me parar
I have always had this crown
Eu sempre tive essa coroa
But they can only taste it, now
Mas eles só podem provar isso, agora
What you say? This ain't right, this went left
O que você diz? Isso não está certo, isso foi para a esquerda
Come back home, I ain't got time for this
Volte para casa, eu não tenho tempo para isso
Who you love, who you blame, who asked for this?
Quem você ama, quem você culpa, quem pediu por isso?
When did you make up your mind that I had time for this?
Quando você decidiu que eu tinha tempo para isso?
Been too long, two months, but now I called you up
Faz muito tempo, dois meses, mas agora eu te liguei
Yeah, you were there, but you know nothing about me
Sim, você estava lá, mas você não sabe nada sobre mim
How'd you learn if you don't hear the words I said?
Como você aprendeu se você não ouve as palavras que eu disse?
Maybe you could feel it through my pain instead
Talvez você pudesse sentir isso através da minha dor em vez disso
I could tell that I'm missed, I'm surely down
Eu posso dizer que sou sentida falta, estou certamente para baixo
But that will never stop me
Mas isso nunca vai me parar
I have always had this crown
Eu sempre tive essa coroa
But they can only taste it, now
Mas eles só podem provar isso, agora
I could tell in the midst, I'm surely down
Eu posso dizer no meio, estou certamente para baixo
But that will never stop me
Mas isso nunca vai me parar
I have always had this crown
Eu sempre tive essa coroa
But they can only taste it, now
Mas eles só podem provar isso, agora
There's so many times that I
Hay tantas veces que yo
That I have lost my mind
Que he perdido la cabeza
Whoever wonders that I
Quien se pregunta que yo
Can't test but I, can't lie
No puedo probar pero yo, no puedo mentir
I've tried savin' my face but
He intentado salvar mi cara pero
Not sure that's what I wanted
No estoy seguro de que eso es lo que quería
No I, oh, I
No yo, oh, yo
I thought I did before
Pensé que lo había hecho antes
"This life ain't what you asked," as I thought out loud
"Esta vida no es lo que pediste", como pensé en voz alta
I travelled far for this, do you wonder why I still drown?
Viajé lejos por esto, ¿te preguntas por qué todavía me ahogo?
And I hold my breath, and I take a chance, you're too used to this now
Y contengo la respiración, y tomo una oportunidad, ya estás demasiado acostumbrado a esto ahora
When there's no air left, well, who's pullin' me up? Mm
Cuando no queda aire, bueno, ¿quién me está levantando? Mm
I could tell that I'm missed, I'm surely down
Podría decir que me extrañan, estoy seguramente deprimido
But that will never stop me
Pero eso nunca me detendrá
I have always had this crown
Siempre he tenido esta corona
But they can only taste it, now
Pero solo pueden probarla, ahora
I could tell in the midst, I'm surely down
Podría decir en medio de todo, estoy seguramente deprimido
But that will never stop me
Pero eso nunca me detendrá
I have always had this crown
Siempre he tenido esta corona
But they can only taste it, now
Pero solo pueden probarla, ahora
What you say? This ain't right, this went left
¿Qué dices? Esto no está bien, esto se fue a la izquierda
Come back home, I ain't got time for this
Vuelve a casa, no tengo tiempo para esto
Who you love, who you blame, who asked for this?
¿A quién amas, a quién culpas, quién pidió esto?
When did you make up your mind that I had time for this?
¿Cuándo decidiste que yo tenía tiempo para esto?
Been too long, two months, but now I called you up
Ha pasado mucho tiempo, dos meses, pero ahora te llamé
Yeah, you were there, but you know nothing about me
Sí, estabas allí, pero no sabes nada sobre mí
How'd you learn if you don't hear the words I said?
¿Cómo aprendiste si no escuchas las palabras que dije?
Maybe you could feel it through my pain instead
Quizás podrías sentirlo a través de mi dolor en su lugar
I could tell that I'm missed, I'm surely down
Podría decir que me extrañan, estoy seguramente deprimido
But that will never stop me
Pero eso nunca me detendrá
I have always had this crown
Siempre he tenido esta corona
But they can only taste it, now
Pero solo pueden probarla, ahora
I could tell in the midst, I'm surely down
Podría decir en medio de todo, estoy seguramente deprimido
But that will never stop me
Pero eso nunca me detendrá
I have always had this crown
Siempre he tenido esta corona
But they can only taste it, now
Pero solo pueden probarla, ahora
There's so many times that I
Il y a tellement de fois où j'ai
That I have lost my mind
Où j'ai perdu la tête
Whoever wonders that I
Qui se demande si je
Can't test but I, can't lie
Ne peux pas tester mais je, ne peux pas mentir
I've tried savin' my face but
J'ai essayé de sauver la face mais
Not sure that's what I wanted
Je ne suis pas sûr que c'est ce que je voulais
No I, oh, I
Non je, oh, je
I thought I did before
Je pensais l'avoir fait avant
"This life ain't what you asked," as I thought out loud
"Cette vie n'est pas ce que tu as demandé", comme je pensais à haute voix
I travelled far for this, do you wonder why I still drown?
J'ai beaucoup voyagé pour ça, te demandes-tu pourquoi je me noie encore ?
And I hold my breath, and I take a chance, you're too used to this now
Et je retiens mon souffle, et je prends un risque, tu es trop habitué à ça maintenant
When there's no air left, well, who's pullin' me up? Mm
Quand il n'y a plus d'air, eh bien, qui me tire vers le haut ? Mm
I could tell that I'm missed, I'm surely down
Je peux dire que je suis manqué, je suis sûrement déprimé
But that will never stop me
Mais ça ne m'arrêtera jamais
I have always had this crown
J'ai toujours eu cette couronne
But they can only taste it, now
Mais ils ne peuvent que la goûter, maintenant
I could tell in the midst, I'm surely down
Je peux dire dans le brouillard, je suis sûrement déprimé
But that will never stop me
Mais ça ne m'arrêtera jamais
I have always had this crown
J'ai toujours eu cette couronne
But they can only taste it, now
Mais ils ne peuvent que la goûter, maintenant
What you say? This ain't right, this went left
Que dis-tu ? Ce n'est pas juste, ça a mal tourné
Come back home, I ain't got time for this
Reviens à la maison, je n'ai pas de temps pour ça
Who you love, who you blame, who asked for this?
Qui aimes-tu, qui blâmes-tu, qui a demandé ça ?
When did you make up your mind that I had time for this?
Quand as-tu décidé que j'avais du temps pour ça ?
Been too long, two months, but now I called you up
Ça fait trop longtemps, deux mois, mais maintenant je t'ai appelé
Yeah, you were there, but you know nothing about me
Oui, tu étais là, mais tu ne sais rien de moi
How'd you learn if you don't hear the words I said?
Comment as-tu appris si tu n'entends pas les mots que j'ai dit ?
Maybe you could feel it through my pain instead
Peut-être pourrais-tu le ressentir à travers ma douleur à la place
I could tell that I'm missed, I'm surely down
Je peux dire que je suis manqué, je suis sûrement déprimé
But that will never stop me
Mais ça ne m'arrêtera jamais
I have always had this crown
J'ai toujours eu cette couronne
But they can only taste it, now
Mais ils ne peuvent que la goûter, maintenant
I could tell in the midst, I'm surely down
Je peux dire dans le brouillard, je suis sûrement déprimé
But that will never stop me
Mais ça ne m'arrêtera jamais
I have always had this crown
J'ai toujours eu cette couronne
But they can only taste it, now
Mais ils ne peuvent que la goûter, maintenant
There's so many times that I
Es gibt so viele Male, dass ich
That I have lost my mind
Dass ich meinen Verstand verloren habe
Whoever wonders that I
Wer auch immer sich wundert, dass ich
Can't test but I, can't lie
Kann nicht testen, aber ich, kann nicht lügen
I've tried savin' my face but
Ich habe versucht, mein Gesicht zu retten, aber
Not sure that's what I wanted
Bin mir nicht sicher, ob das das ist, was ich wollte
No I, oh, I
Nein ich, oh, ich
I thought I did before
Ich dachte, ich hätte es schon einmal getan
"This life ain't what you asked," as I thought out loud
„Dieses Leben ist nicht das, was du gefragt hast“, dachte ich laut nach
I travelled far for this, do you wonder why I still drown?
Ich bin weit gereist für das, fragst du dich, warum ich immer noch ertrinke?
And I hold my breath, and I take a chance, you're too used to this now
Und ich halte den Atem an, und ich wage es, du bist jetzt zu sehr daran gewöhnt
When there's no air left, well, who's pullin' me up? Mm
Wenn keine Luft mehr übrig ist, wer zieht mich dann hoch? Mm
I could tell that I'm missed, I'm surely down
Ich könnte sagen, dass ich vermisst werde, ich bin sicherlich unten
But that will never stop me
Aber das wird mich nie aufhalten
I have always had this crown
Ich habe immer diese Krone gehabt
But they can only taste it, now
Aber sie können es nur jetzt schmecken
I could tell in the midst, I'm surely down
Ich könnte sagen, inmitten davon, ich bin sicherlich unten
But that will never stop me
Aber das wird mich nie aufhalten
I have always had this crown
Ich habe immer diese Krone gehabt
But they can only taste it, now
Aber sie können es nur jetzt schmecken
What you say? This ain't right, this went left
Was sagst du? Das ist nicht richtig, das ging nach links
Come back home, I ain't got time for this
Komm zurück nach Hause, ich habe keine Zeit dafür
Who you love, who you blame, who asked for this?
Wen liebst du, wen gibst du die Schuld, wer hat danach gefragt?
When did you make up your mind that I had time for this?
Wann hast du dir in den Kopf gesetzt, dass ich Zeit dafür habe?
Been too long, two months, but now I called you up
Es ist zu lange her, zwei Monate, aber jetzt habe ich dich angerufen
Yeah, you were there, but you know nothing about me
Ja, du warst da, aber du weißt nichts über mich
How'd you learn if you don't hear the words I said?
Wie hast du gelernt, wenn du die Worte, die ich gesagt habe, nicht hörst?
Maybe you could feel it through my pain instead
Vielleicht könntest du es stattdessen durch meinen Schmerz fühlen
I could tell that I'm missed, I'm surely down
Ich könnte sagen, dass ich vermisst werde, ich bin sicherlich unten
But that will never stop me
Aber das wird mich nie aufhalten
I have always had this crown
Ich habe immer diese Krone gehabt
But they can only taste it, now
Aber sie können es nur jetzt schmecken
I could tell in the midst, I'm surely down
Ich könnte sagen, inmitten davon, ich bin sicherlich unten
But that will never stop me
Aber das wird mich nie aufhalten
I have always had this crown
Ich habe immer diese Krone gehabt
But they can only taste it, now
Aber sie können es nur jetzt schmecken