And it all falls down, yeah
And it all falls down again
And it all falls down, yeah
And it all falls down
How can you learn how to swim before you get in?
Sometimes you got to take a plunge just to get in
Life's not full of shallow and you house ain't full of arm bands
Stay afloat, someone might put the arm out to help you
I don't know, I would
If I saw somebody drowning in the seas of confusion
I wanna be the one to try and understand why the tide didn't come in
And the lighthouse ain't shining
So why do we all fall down
If there's a reason we can stay afloat?
Why do we watch them drown?
We're too selfish in the lifeboats
Why do we all fall down
If there's a reason we can stay afloat?
Why do we watch them drown?
So why are all the riches staying afloat?
See all my brothers drowning even though they're in the boat
Mothership ain't helping anyone
See, the ships are getting bigger, full of greedy wasteful men
So can kids with the lies before they even got to ten?
Sailing the internet waves, a tsunami of wise
Afloat to take it under if we can't afford the life jackets
Majority don't even have the life jacket
Majority might fool with the tax bracket
So minority might jump to the next bracket
On a phone to sign up for a raft and a paid pocket
With the same old unemployed age bracket
Even money sinks to the bottom when it's watered up
So nobody truly stays afloat
So why do we all fall down
If there's a reason we can stay afloat?
And why do we watch them drown?
We're too selfish in the lifeboats
Why do we all fall down
If there's a reason we can stay afloat?
Why do we watch them drown?
And it all falls down, yeah
And it all falls down again
And it all falls down, yeah
And it all falls down
And it all falls down, yeah
E tutto cade giù, sì
And it all falls down again
E tutto cade giù di nuovo
And it all falls down, yeah
E tutto cade giù, sì
And it all falls down
E tutto cade giù
How can you learn how to swim before you get in?
Come puoi imparare a nuotare prima di entrare?
Sometimes you got to take a plunge just to get in
A volte devi fare un tuffo solo per entrare
Life's not full of shallow and you house ain't full of arm bands
La vita non è piena di superficialità e la tua casa non è piena di braccioli
Stay afloat, someone might put the arm out to help you
Rimani a galla, qualcuno potrebbe tenderti la mano per aiutarti
I don't know, I would
Non lo so, io lo farei
If I saw somebody drowning in the seas of confusion
Se vedessi qualcuno annegare nei mari della confusione
I wanna be the one to try and understand why the tide didn't come in
Voglio essere quello che cerca di capire perché la marea non è arrivata
And the lighthouse ain't shining
E il faro non brilla
So why do we all fall down
Allora perché tutti cadiamo
If there's a reason we can stay afloat?
Se c'è un motivo per cui possiamo rimanere a galla?
Why do we watch them drown?
Perché guardiamo annegare gli altri?
We're too selfish in the lifeboats
Siamo troppo egoisti nelle scialuppe
Why do we all fall down
Perché tutti cadiamo
If there's a reason we can stay afloat?
Se c'è un motivo per cui possiamo rimanere a galla?
Why do we watch them drown?
Perché guardiamo annegare gli altri?
So why are all the riches staying afloat?
Allora perché tutti i ricchi rimangono a galla?
See all my brothers drowning even though they're in the boat
Vedo tutti i miei fratelli annegare anche se sono sulla barca
Mothership ain't helping anyone
La nave madre non aiuta nessuno
See, the ships are getting bigger, full of greedy wasteful men
Vedi, le navi stanno diventando più grandi, piene di uomini avidi e spreconi
So can kids with the lies before they even got to ten?
Quindi possono i bambini con le bugie prima che abbiano anche dieci anni?
Sailing the internet waves, a tsunami of wise
Navigando le onde di internet, un tsunami di saggezza
Afloat to take it under if we can't afford the life jackets
A galla per prenderlo sotto se non possiamo permetterci i giubbotti di salvataggio
Majority don't even have the life jacket
La maggior parte non ha nemmeno il giubbotto di salvataggio
Majority might fool with the tax bracket
La maggior parte potrebbe ingannare con la fascia di tassazione
So minority might jump to the next bracket
Quindi la minoranza potrebbe saltare alla fascia successiva
On a phone to sign up for a raft and a paid pocket
Su un telefono per iscriversi per una zattera e una tasca pagata
With the same old unemployed age bracket
Con la stessa vecchia fascia di età disoccupata
Even money sinks to the bottom when it's watered up
Anche i soldi affondano in fondo quando sono annacquati
So nobody truly stays afloat
Quindi nessuno rimane veramente a galla
So why do we all fall down
Allora perché tutti cadiamo
If there's a reason we can stay afloat?
Se c'è un motivo per cui possiamo rimanere a galla?
And why do we watch them drown?
E perché guardiamo annegare gli altri?
We're too selfish in the lifeboats
Siamo troppo egoisti nelle scialuppe
Why do we all fall down
Perché tutti cadiamo
If there's a reason we can stay afloat?
Se c'è un motivo per cui possiamo rimanere a galla?
Why do we watch them drown?
Perché guardiamo annegare gli altri?
And it all falls down, yeah
E tutto cade giù, sì
And it all falls down again
E tutto cade giù di nuovo
And it all falls down, yeah
E tutto cade giù, sì
And it all falls down
E tutto cade giù
And it all falls down, yeah
E tudo desaba, sim
And it all falls down again
E tudo desaba novamente
And it all falls down, yeah
E tudo desaba, sim
And it all falls down
E tudo desaba
How can you learn how to swim before you get in?
Como você pode aprender a nadar antes de entrar?
Sometimes you got to take a plunge just to get in
Às vezes você tem que dar um mergulho só para entrar
Life's not full of shallow and you house ain't full of arm bands
A vida não é cheia de superficialidades e sua casa não está cheia de boias de braço
Stay afloat, someone might put the arm out to help you
Mantenha-se à tona, alguém pode estender o braço para ajudá-lo
I don't know, I would
Eu não sei, eu ajudaria
If I saw somebody drowning in the seas of confusion
Se eu visse alguém se afogando nos mares da confusão
I wanna be the one to try and understand why the tide didn't come in
Eu quero ser o único a tentar entender por que a maré não veio
And the lighthouse ain't shining
E o farol não está brilhando
So why do we all fall down
Então, por que todos nós caímos
If there's a reason we can stay afloat?
Se há uma razão para podermos ficar à tona?
Why do we watch them drown?
Por que assistimos eles se afogarem?
We're too selfish in the lifeboats
Somos muito egoístas nos botes salva-vidas
Why do we all fall down
Por que todos nós caímos
If there's a reason we can stay afloat?
Se há uma razão para podermos ficar à tona?
Why do we watch them drown?
Por que assistimos eles se afogarem?
So why are all the riches staying afloat?
Então, por que todas as riquezas estão flutuando?
See all my brothers drowning even though they're in the boat
Vejo todos os meus irmãos se afogando mesmo estando no barco
Mothership ain't helping anyone
A nave mãe não está ajudando ninguém
See, the ships are getting bigger, full of greedy wasteful men
Veja, os navios estão ficando maiores, cheios de homens gananciosos e desperdiçadores
So can kids with the lies before they even got to ten?
Então, as crianças podem com as mentiras antes mesmo de chegarem aos dez?
Sailing the internet waves, a tsunami of wise
Navegando nas ondas da internet, um tsunami de sabedoria
Afloat to take it under if we can't afford the life jackets
Flutuando para levá-lo para baixo se não pudermos pagar os coletes salva-vidas
Majority don't even have the life jacket
A maioria nem sequer tem o colete salva-vidas
Majority might fool with the tax bracket
A maioria pode enganar com a faixa de impostos
So minority might jump to the next bracket
Então a minoria pode pular para a próxima faixa
On a phone to sign up for a raft and a paid pocket
Em um telefone para se inscrever para uma jangada e um bolso pago
With the same old unemployed age bracket
Com a mesma velha faixa etária desempregada
Even money sinks to the bottom when it's watered up
Até o dinheiro afunda no fundo quando está molhado
So nobody truly stays afloat
Então ninguém realmente fica à tona
So why do we all fall down
Então, por que todos nós caímos
If there's a reason we can stay afloat?
Se há uma razão para podermos ficar à tona?
And why do we watch them drown?
E por que assistimos eles se afogarem?
We're too selfish in the lifeboats
Somos muito egoístas nos botes salva-vidas
Why do we all fall down
Por que todos nós caímos
If there's a reason we can stay afloat?
Se há uma razão para podermos ficar à tona?
Why do we watch them drown?
Por que assistimos eles se afogarem?
And it all falls down, yeah
E tudo desaba, sim
And it all falls down again
E tudo desaba novamente
And it all falls down, yeah
E tudo desaba, sim
And it all falls down
E tudo desaba
And it all falls down, yeah
Y todo se derrumba, sí
And it all falls down again
Y todo se derrumba de nuevo
And it all falls down, yeah
Y todo se derrumba, sí
And it all falls down
Y todo se derrumba
How can you learn how to swim before you get in?
¿Cómo puedes aprender a nadar antes de entrar?
Sometimes you got to take a plunge just to get in
A veces tienes que dar el salto para entrar
Life's not full of shallow and you house ain't full of arm bands
La vida no está llena de superficialidad y tu casa no está llena de flotadores
Stay afloat, someone might put the arm out to help you
Mantente a flote, alguien podría extender la mano para ayudarte
I don't know, I would
No lo sé, yo lo haría
If I saw somebody drowning in the seas of confusion
Si viera a alguien ahogándose en los mares de confusión
I wanna be the one to try and understand why the tide didn't come in
Quiero ser el que intente entender por qué la marea no llegó
And the lighthouse ain't shining
Y el faro no está brillando
So why do we all fall down
Entonces, ¿por qué todos caemos?
If there's a reason we can stay afloat?
Si hay una razón por la que podemos mantenernos a flote?
Why do we watch them drown?
¿Por qué vemos cómo se ahogan?
We're too selfish in the lifeboats
Somos demasiado egoístas en los botes salvavidas
Why do we all fall down
¿Por qué todos caemos?
If there's a reason we can stay afloat?
Si hay una razón por la que podemos mantenernos a flote?
Why do we watch them drown?
¿Por qué vemos cómo se ahogan?
So why are all the riches staying afloat?
Entonces, ¿por qué todas las riquezas se mantienen a flote?
See all my brothers drowning even though they're in the boat
Veo a todos mis hermanos ahogándose aunque estén en el barco
Mothership ain't helping anyone
La nave nodriza no está ayudando a nadie
See, the ships are getting bigger, full of greedy wasteful men
Ves, los barcos se están haciendo más grandes, llenos de hombres codiciosos y derrochadores
So can kids with the lies before they even got to ten?
¿Así que pueden los niños con las mentiras antes de que incluso lleguen a diez?
Sailing the internet waves, a tsunami of wise
Navegando las olas de internet, un tsunami de sabiduría
Afloat to take it under if we can't afford the life jackets
A flote para hundirlo si no podemos permitirnos los chalecos salvavidas
Majority don't even have the life jacket
La mayoría ni siquiera tiene el chaleco salvavidas
Majority might fool with the tax bracket
La mayoría podría engañar con el tramo impositivo
So minority might jump to the next bracket
Así que la minoría podría saltar al siguiente tramo
On a phone to sign up for a raft and a paid pocket
En un teléfono para inscribirse para una balsa y un bolsillo pagado
With the same old unemployed age bracket
Con el mismo viejo tramo de edad desempleado
Even money sinks to the bottom when it's watered up
Incluso el dinero se hunde hasta el fondo cuando se moja
So nobody truly stays afloat
Así que nadie realmente se mantiene a flote
So why do we all fall down
Entonces, ¿por qué todos caemos?
If there's a reason we can stay afloat?
Si hay una razón por la que podemos mantenernos a flote?
And why do we watch them drown?
¿Y por qué vemos cómo se ahogan?
We're too selfish in the lifeboats
Somos demasiado egoístas en los botes salvavidas
Why do we all fall down
¿Por qué todos caemos?
If there's a reason we can stay afloat?
Si hay una razón por la que podemos mantenernos a flote?
Why do we watch them drown?
¿Por qué vemos cómo se ahogan?
And it all falls down, yeah
Y todo se derrumba, sí
And it all falls down again
Y todo se derrumba de nuevo
And it all falls down, yeah
Y todo se derrumba, sí
And it all falls down
Y todo se derrumba
And it all falls down, yeah
Et tout s'effondre, ouais
And it all falls down again
Et tout s'effondre encore
And it all falls down, yeah
Et tout s'effondre, ouais
And it all falls down
Et tout s'effondre
How can you learn how to swim before you get in?
Comment peux-tu apprendre à nager avant de te jeter à l'eau ?
Sometimes you got to take a plunge just to get in
Parfois, tu dois te lancer pour y arriver
Life's not full of shallow and you house ain't full of arm bands
La vie n'est pas superficielle et ta maison n'est pas pleine de brassards
Stay afloat, someone might put the arm out to help you
Reste à flot, quelqu'un pourrait tendre la main pour t'aider
I don't know, I would
Je ne sais pas, je le ferais
If I saw somebody drowning in the seas of confusion
Si je voyais quelqu'un se noyer dans les mers de confusion
I wanna be the one to try and understand why the tide didn't come in
Je veux être celui qui essaie de comprendre pourquoi la marée n'est pas montée
And the lighthouse ain't shining
Et le phare ne brille pas
So why do we all fall down
Alors pourquoi tombons-nous tous
If there's a reason we can stay afloat?
S'il y a une raison pour laquelle nous pouvons rester à flot ?
Why do we watch them drown?
Pourquoi regardons-nous les autres se noyer ?
We're too selfish in the lifeboats
Nous sommes trop égoïstes dans les canots de sauvetage
Why do we all fall down
Pourquoi tombons-nous tous
If there's a reason we can stay afloat?
S'il y a une raison pour laquelle nous pouvons rester à flot ?
Why do we watch them drown?
Pourquoi regardons-nous les autres se noyer ?
So why are all the riches staying afloat?
Alors pourquoi tous les riches restent-ils à flot ?
See all my brothers drowning even though they're in the boat
Je vois tous mes frères se noyer même s'ils sont dans le bateau
Mothership ain't helping anyone
Le vaisseau mère n'aide personne
See, the ships are getting bigger, full of greedy wasteful men
Voyez, les navires deviennent de plus en plus grands, remplis d'hommes cupides et gaspilleurs
So can kids with the lies before they even got to ten?
Alors, peut-on mentir aux enfants avant même qu'ils aient dix ans ?
Sailing the internet waves, a tsunami of wise
Naviguant sur les vagues de l'internet, un tsunami de sagesse
Afloat to take it under if we can't afford the life jackets
Prêt à le prendre en dessous si nous ne pouvons pas nous offrir les gilets de sauvetage
Majority don't even have the life jacket
La majorité n'a même pas de gilet de sauvetage
Majority might fool with the tax bracket
La majorité pourrait tromper avec la tranche d'imposition
So minority might jump to the next bracket
Alors la minorité pourrait sauter à la tranche suivante
On a phone to sign up for a raft and a paid pocket
Sur un téléphone pour s'inscrire pour un radeau et une poche payée
With the same old unemployed age bracket
Avec la même vieille tranche d'âge au chômage
Even money sinks to the bottom when it's watered up
Même l'argent coule au fond quand il est mouillé
So nobody truly stays afloat
Alors personne ne reste vraiment à flot
So why do we all fall down
Alors pourquoi tombons-nous tous
If there's a reason we can stay afloat?
S'il y a une raison pour laquelle nous pouvons rester à flot ?
And why do we watch them drown?
Et pourquoi regardons-nous les autres se noyer ?
We're too selfish in the lifeboats
Nous sommes trop égoïstes dans les canots de sauvetage
Why do we all fall down
Pourquoi tombons-nous tous
If there's a reason we can stay afloat?
S'il y a une raison pour laquelle nous pouvons rester à flot ?
Why do we watch them drown?
Pourquoi regardons-nous les autres se noyer ?
And it all falls down, yeah
Et tout s'effondre, ouais
And it all falls down again
Et tout s'effondre encore
And it all falls down, yeah
Et tout s'effondre, ouais
And it all falls down
Et tout s'effondre
And it all falls down, yeah
Und alles fällt hinunter, ja
And it all falls down again
Und alles fällt wieder hinunter
And it all falls down, yeah
Und alles fällt hinunter, ja
And it all falls down
Und alles fällt hinunter
How can you learn how to swim before you get in?
Wie kannst du schwimmen lernen, bevor du einsteigst?
Sometimes you got to take a plunge just to get in
Manchmal musst du einfach eintauchen, um hineinzukommen
Life's not full of shallow and you house ain't full of arm bands
Das Leben ist nicht flach und dein Haus ist nicht voller Schwimmflügel
Stay afloat, someone might put the arm out to help you
Bleib über Wasser, jemand könnte dir vielleicht die Hand reichen, um dir zu helfen
I don't know, I would
Ich weiß nicht, ich würde es tun
If I saw somebody drowning in the seas of confusion
Wenn ich jemanden in den Meeren der Verwirrung ertrinken sehe
I wanna be the one to try and understand why the tide didn't come in
Ich möchte derjenige sein, der versucht zu verstehen, warum die Flut nicht hereinkam
And the lighthouse ain't shining
Und der Leuchtturm nicht leuchtet
So why do we all fall down
Also, warum fallen wir alle hin?
If there's a reason we can stay afloat?
Gibt es einen Grund, warum wir über Wasser bleiben können?
Why do we watch them drown?
Warum sehen wir zu, wie sie ertrinken?
We're too selfish in the lifeboats
Wir sind zu egoistisch in den Rettungsbooten
Why do we all fall down
Warum fallen wir alle hin?
If there's a reason we can stay afloat?
Gibt es einen Grund, warum wir über Wasser bleiben können?
Why do we watch them drown?
Warum sehen wir zu, wie sie ertrinken?
So why are all the riches staying afloat?
Also, warum bleiben alle Reichen über Wasser?
See all my brothers drowning even though they're in the boat
Ich sehe alle meine Brüder ertrinken, obwohl sie im Boot sind
Mothership ain't helping anyone
Das Mutterschiff hilft niemandem
See, the ships are getting bigger, full of greedy wasteful men
Siehst du, die Schiffe werden immer größer, voller gieriger, verschwenderischer Männer
So can kids with the lies before they even got to ten?
Also, können Kinder mit den Lügen umgehen, bevor sie überhaupt zehn sind?
Sailing the internet waves, a tsunami of wise
Das Internet durchsegeln, eine Flutwelle der Weisheit
Afloat to take it under if we can't afford the life jackets
Bereit, es zu übernehmen, wenn wir uns die Rettungswesten nicht leisten können
Majority don't even have the life jacket
Die Mehrheit hat nicht einmal eine Rettungsweste
Majority might fool with the tax bracket
Die Mehrheit könnte mit der Steuerklasse spielen
So minority might jump to the next bracket
So könnte die Minderheit zur nächsten Klasse springen
On a phone to sign up for a raft and a paid pocket
Am Telefon, um sich für ein Floß und eine bezahlte Tasche anzumelden
With the same old unemployed age bracket
Mit der gleichen alten Arbeitslosen-Altersgruppe
Even money sinks to the bottom when it's watered up
Selbst Geld sinkt auf den Grund, wenn es nass wird
So nobody truly stays afloat
Also bleibt wirklich niemand über Wasser
So why do we all fall down
Also, warum fallen wir alle hin?
If there's a reason we can stay afloat?
Gibt es einen Grund, warum wir über Wasser bleiben können?
And why do we watch them drown?
Und warum sehen wir zu, wie sie ertrinken?
We're too selfish in the lifeboats
Wir sind zu egoistisch in den Rettungsbooten
Why do we all fall down
Warum fallen wir alle hin?
If there's a reason we can stay afloat?
Gibt es einen Grund, warum wir über Wasser bleiben können?
Why do we watch them drown?
Warum sehen wir zu, wie sie ertrinken?
And it all falls down, yeah
Und alles fällt hinunter, ja
And it all falls down again
Und alles fällt wieder hinunter
And it all falls down, yeah
Und alles fällt hinunter, ja
And it all falls down
Und alles fällt hinunter