I'm driving 'round with my old feelings
A few of them in the back screaming
Most of them don't even know the meaning
Leave me alone so I can feel the distance
I wanna be high but I keep digging
How do I survive without a living?
I wanna be right but I left mistaken, no
I'm sick of it all plus too many questions
Oh, I don't mind in the moment
I'm alright when it's over
I just like being alone when it all starts to close in
Get out of my head
There ain't enough room in my bed
Get out of my head
I want a piece of my mind instead
My eyes are closed and my mind's running (mind's running, yeah)
Tried to shut them out but they kept coming (oh no)
I wish you could get inside my head to hear them
Tried to talk it out but it don't feel better (yeah)
Talked about it but I'm still stressing
Talked to myself and I'm second guessing
I just wanna be good so I can go to heaven (go to heaven, go to heaven)
Who do I ask, who even knows where I turn?
Oh, I don't mind in the moment
I'm alright when it's over
I just like being alone when it all starts to close in
Get out of my head (oh no, yeah)
There ain't enough room in my bed (not enough room in my bed)
Get out of my head (get out of my head)
I want a piece of my mind instead
Oh no, get out of my head (get out of my head)
There ain't enough room in my bed
Oh no, get out of my head
I want a piece of my mind instead
I'm driving 'round with my old feelings
Sto guidando in giro con i miei vecchi sentimenti
A few of them in the back screaming
Alcuni di loro nel retro stanno urlando
Most of them don't even know the meaning
La maggior parte di loro non conosce nemmeno il significato
Leave me alone so I can feel the distance
Lasciami solo così posso sentire la distanza
I wanna be high but I keep digging
Voglio essere in alto ma continuo a scavare
How do I survive without a living?
Come sopravvivo senza un sostentamento?
I wanna be right but I left mistaken, no
Voglio avere ragione ma ho sbagliato, no
I'm sick of it all plus too many questions
Sono stanco di tutto e ho troppe domande
Oh, I don't mind in the moment
Oh, non mi dispiace nel momento
I'm alright when it's over
Sto bene quando è finito
I just like being alone when it all starts to close in
Mi piace solo essere solo quando tutto inizia a chiudersi
Get out of my head
Esci dalla mia testa
There ain't enough room in my bed
Non c'è abbastanza spazio nel mio letto
Get out of my head
Esci dalla mia testa
I want a piece of my mind instead
Voglio un pezzo della mia mente invece
My eyes are closed and my mind's running (mind's running, yeah)
I miei occhi sono chiusi e la mia mente sta correndo (la mia mente sta correndo, sì)
Tried to shut them out but they kept coming (oh no)
Ho provato a chiuderli fuori ma hanno continuato a venire (oh no)
I wish you could get inside my head to hear them
Vorrei che potessi entrare nella mia testa per sentirli
Tried to talk it out but it don't feel better (yeah)
Ho provato a parlarne ma non mi sento meglio (sì)
Talked about it but I'm still stressing
Ne ho parlato ma sono ancora stressato
Talked to myself and I'm second guessing
Ho parlato con me stesso e sto dubitando
I just wanna be good so I can go to heaven (go to heaven, go to heaven)
Voglio solo essere buono così posso andare in paradiso (andare in paradiso, andare in paradiso)
Who do I ask, who even knows where I turn?
A chi lo chiedo, chi sa dove mi giro?
Oh, I don't mind in the moment
Oh, non mi dispiace nel momento
I'm alright when it's over
Sto bene quando è finito
I just like being alone when it all starts to close in
Mi piace solo essere solo quando tutto inizia a chiudersi
Get out of my head (oh no, yeah)
Esci dalla mia testa (oh no, sì)
There ain't enough room in my bed (not enough room in my bed)
Non c'è abbastanza spazio nel mio letto (non abbastanza spazio nel mio letto)
Get out of my head (get out of my head)
Esci dalla mia testa (esci dalla mia testa)
I want a piece of my mind instead
Voglio un pezzo della mia mente invece
Oh no, get out of my head (get out of my head)
Oh no, esci dalla mia testa (esci dalla mia testa)
There ain't enough room in my bed
Non c'è abbastanza spazio nel mio letto
Oh no, get out of my head
Oh no, esci dalla mia testa
I want a piece of my mind instead
Voglio un pezzo della mia mente invece
I'm driving 'round with my old feelings
Estou dirigindo com meus velhos sentimentos
A few of them in the back screaming
Alguns deles no banco de trás gritando
Most of them don't even know the meaning
A maioria deles nem sabe o significado
Leave me alone so I can feel the distance
Deixe-me sozinho para que eu possa sentir a distância
I wanna be high but I keep digging
Eu quero estar alto, mas continuo cavando
How do I survive without a living?
Como sobrevivo sem viver?
I wanna be right but I left mistaken, no
Eu quero estar certo, mas saí enganado, não
I'm sick of it all plus too many questions
Estou cansado de tudo e de tantas perguntas
Oh, I don't mind in the moment
Ah, não me importo no momento
I'm alright when it's over
Estou bem quando acaba
I just like being alone when it all starts to close in
Eu só gosto de estar sozinho quando tudo começa a fechar
Get out of my head
Saia da minha cabeça
There ain't enough room in my bed
Não há espaço suficiente na minha cama
Get out of my head
Saia da minha cabeça
I want a piece of my mind instead
Eu quero um pedaço da minha mente em vez disso
My eyes are closed and my mind's running (mind's running, yeah)
Meus olhos estão fechados e minha mente está correndo (mente correndo, sim)
Tried to shut them out but they kept coming (oh no)
Tentei afastá-los, mas eles continuaram vindo (oh não)
I wish you could get inside my head to hear them
Eu queria que você pudesse entrar na minha cabeça para ouvi-los
Tried to talk it out but it don't feel better (yeah)
Tentei conversar, mas não me sinto melhor (sim)
Talked about it but I'm still stressing
Falei sobre isso, mas ainda estou estressado
Talked to myself and I'm second guessing
Falei comigo mesmo e estou em dúvida
I just wanna be good so I can go to heaven (go to heaven, go to heaven)
Eu só quero ser bom para poder ir para o céu (ir para o céu, ir para o céu)
Who do I ask, who even knows where I turn?
A quem eu pergunto, quem sabe para onde eu me viro?
Oh, I don't mind in the moment
Ah, não me importo no momento
I'm alright when it's over
Estou bem quando acaba
I just like being alone when it all starts to close in
Eu só gosto de estar sozinho quando tudo começa a fechar
Get out of my head (oh no, yeah)
Saia da minha cabeça (oh não, sim)
There ain't enough room in my bed (not enough room in my bed)
Não há espaço suficiente na minha cama (não há espaço suficiente na minha cama)
Get out of my head (get out of my head)
Saia da minha cabeça (saia da minha cabeça)
I want a piece of my mind instead
Eu quero um pedaço da minha mente em vez disso
Oh no, get out of my head (get out of my head)
Oh não, saia da minha cabeça (saia da minha cabeça)
There ain't enough room in my bed
Não há espaço suficiente na minha cama
Oh no, get out of my head
Oh não, saia da minha cabeça
I want a piece of my mind instead
Eu quero um pedaço da minha mente em vez disso
I'm driving 'round with my old feelings
Estoy conduciendo con mis viejos sentimientos
A few of them in the back screaming
Algunos de ellos en la parte de atrás gritando
Most of them don't even know the meaning
La mayoría de ellos ni siquiera saben el significado
Leave me alone so I can feel the distance
Déjame solo para que pueda sentir la distancia
I wanna be high but I keep digging
Quiero estar alto pero sigo cavando
How do I survive without a living?
¿Cómo sobrevivo sin vivir?
I wanna be right but I left mistaken, no
Quiero tener razón pero me equivoqué, no
I'm sick of it all plus too many questions
Estoy harto de todo y de demasiadas preguntas
Oh, I don't mind in the moment
Oh, no me importa en el momento
I'm alright when it's over
Estoy bien cuando se acaba
I just like being alone when it all starts to close in
Solo me gusta estar solo cuando todo empieza a cerrarse
Get out of my head
Sal de mi cabeza
There ain't enough room in my bed
No hay suficiente espacio en mi cama
Get out of my head
Sal de mi cabeza
I want a piece of my mind instead
Quiero un pedazo de mi mente en su lugar
My eyes are closed and my mind's running (mind's running, yeah)
Mis ojos están cerrados y mi mente está corriendo (mi mente está corriendo, sí)
Tried to shut them out but they kept coming (oh no)
Intenté cerrarlos pero siguieron viniendo (oh no)
I wish you could get inside my head to hear them
Desearía que pudieras entrar en mi cabeza para escucharlos
Tried to talk it out but it don't feel better (yeah)
Intenté hablarlo pero no me siento mejor (sí)
Talked about it but I'm still stressing
Hablé de ello pero sigo estresado
Talked to myself and I'm second guessing
Hablé conmigo mismo y estoy dudando
I just wanna be good so I can go to heaven (go to heaven, go to heaven)
Solo quiero ser bueno para poder ir al cielo (ir al cielo, ir al cielo)
Who do I ask, who even knows where I turn?
¿A quién le pregunto, quién sabe a dónde me dirijo?
Oh, I don't mind in the moment
Oh, no me importa en el momento
I'm alright when it's over
Estoy bien cuando se acaba
I just like being alone when it all starts to close in
Solo me gusta estar solo cuando todo empieza a cerrarse
Get out of my head (oh no, yeah)
Sal de mi cabeza (oh no, sí)
There ain't enough room in my bed (not enough room in my bed)
No hay suficiente espacio en mi cama (no hay suficiente espacio en mi cama)
Get out of my head (get out of my head)
Sal de mi cabeza (sal de mi cabeza)
I want a piece of my mind instead
Quiero un pedazo de mi mente en su lugar
Oh no, get out of my head (get out of my head)
Oh no, sal de mi cabeza (sal de mi cabeza)
There ain't enough room in my bed
No hay suficiente espacio en mi cama
Oh no, get out of my head
Oh no, sal de mi cabeza
I want a piece of my mind instead
Quiero un pedazo de mi mente en su lugar
I'm driving 'round with my old feelings
Je conduis avec mes vieux sentiments
A few of them in the back screaming
Quelques-uns à l'arrière crient
Most of them don't even know the meaning
La plupart d'entre eux ne connaissent même pas le sens
Leave me alone so I can feel the distance
Laissez-moi seul pour que je puisse sentir la distance
I wanna be high but I keep digging
Je veux être haut mais je continue à creuser
How do I survive without a living?
Comment survivre sans vivre ?
I wanna be right but I left mistaken, no
Je veux avoir raison mais je suis parti en erreur, non
I'm sick of it all plus too many questions
J'en ai marre de tout ça et de trop de questions
Oh, I don't mind in the moment
Oh, ça ne me dérange pas sur le moment
I'm alright when it's over
Je vais bien quand c'est fini
I just like being alone when it all starts to close in
J'aime juste être seul quand tout commence à se refermer
Get out of my head
Sors de ma tête
There ain't enough room in my bed
Il n'y a pas assez de place dans mon lit
Get out of my head
Sors de ma tête
I want a piece of my mind instead
Je veux une part de mon esprit à la place
My eyes are closed and my mind's running (mind's running, yeah)
Mes yeux sont fermés et mon esprit court (mon esprit court, ouais)
Tried to shut them out but they kept coming (oh no)
J'ai essayé de les chasser mais ils ont continué à venir (oh non)
I wish you could get inside my head to hear them
J'aimerais que tu puisses entrer dans ma tête pour les entendre
Tried to talk it out but it don't feel better (yeah)
J'ai essayé d'en parler mais ça ne va pas mieux (ouais)
Talked about it but I'm still stressing
J'en ai parlé mais je suis toujours stressé
Talked to myself and I'm second guessing
Je me suis parlé à moi-même et je doute
I just wanna be good so I can go to heaven (go to heaven, go to heaven)
Je veux juste être bon pour pouvoir aller au paradis (aller au paradis, aller au paradis)
Who do I ask, who even knows where I turn?
À qui demander, qui sait même où je me tourne ?
Oh, I don't mind in the moment
Oh, ça ne me dérange pas sur le moment
I'm alright when it's over
Je vais bien quand c'est fini
I just like being alone when it all starts to close in
J'aime juste être seul quand tout commence à se refermer
Get out of my head (oh no, yeah)
Sors de ma tête (oh non, ouais)
There ain't enough room in my bed (not enough room in my bed)
Il n'y a pas assez de place dans mon lit (pas assez de place dans mon lit)
Get out of my head (get out of my head)
Sors de ma tête (sors de ma tête)
I want a piece of my mind instead
Je veux une part de mon esprit à la place
Oh no, get out of my head (get out of my head)
Oh non, sors de ma tête (sors de ma tête)
There ain't enough room in my bed
Il n'y a pas assez de place dans mon lit
Oh no, get out of my head
Oh non, sors de ma tête
I want a piece of my mind instead
Je veux une part de mon esprit à la place
I'm driving 'round with my old feelings
Ich fahre herum mit meinen alten Gefühlen
A few of them in the back screaming
Ein paar von ihnen schreien im Hintergrund
Most of them don't even know the meaning
Die meisten von ihnen kennen nicht einmal die Bedeutung
Leave me alone so I can feel the distance
Lass mich allein, damit ich die Distanz spüren kann
I wanna be high but I keep digging
Ich möchte hoch sein, aber ich grabe weiter
How do I survive without a living?
Wie überlebe ich ohne zu leben?
I wanna be right but I left mistaken, no
Ich möchte recht haben, aber ich habe mich geirrt, nein
I'm sick of it all plus too many questions
Ich habe genug von allem und zu viele Fragen
Oh, I don't mind in the moment
Oh, im Moment macht es mir nichts aus
I'm alright when it's over
Ich bin in Ordnung, wenn es vorbei ist
I just like being alone when it all starts to close in
Ich mag es einfach alleine zu sein, wenn alles anfängt sich zu schließen
Get out of my head
Komm aus meinem Kopf
There ain't enough room in my bed
Es ist nicht genug Platz in meinem Bett
Get out of my head
Komm aus meinem Kopf
I want a piece of my mind instead
Ich möchte stattdessen einen Teil meines Verstandes
My eyes are closed and my mind's running (mind's running, yeah)
Meine Augen sind geschlossen und mein Verstand läuft (Verstand läuft, ja)
Tried to shut them out but they kept coming (oh no)
Ich habe versucht, sie auszuschalten, aber sie kamen weiter (oh nein)
I wish you could get inside my head to hear them
Ich wünschte, du könntest in meinen Kopf kommen, um sie zu hören
Tried to talk it out but it don't feel better (yeah)
Ich habe versucht, darüber zu reden, aber es fühlt sich nicht besser an (ja)
Talked about it but I'm still stressing
Ich habe darüber gesprochen, aber ich bin immer noch gestresst
Talked to myself and I'm second guessing
Ich habe mit mir selbst gesprochen und ich zweifle
I just wanna be good so I can go to heaven (go to heaven, go to heaven)
Ich möchte nur gut sein, damit ich in den Himmel kommen kann (in den Himmel kommen, in den Himmel kommen)
Who do I ask, who even knows where I turn?
Wen frage ich, wer weiß schon, wohin ich mich wende?
Oh, I don't mind in the moment
Oh, im Moment macht es mir nichts aus
I'm alright when it's over
Ich bin in Ordnung, wenn es vorbei ist
I just like being alone when it all starts to close in
Ich mag es einfach alleine zu sein, wenn alles anfängt sich zu schließen
Get out of my head (oh no, yeah)
Komm aus meinem Kopf (oh nein, ja)
There ain't enough room in my bed (not enough room in my bed)
Es ist nicht genug Platz in meinem Bett (nicht genug Platz in meinem Bett)
Get out of my head (get out of my head)
Komm aus meinem Kopf (komm aus meinem Kopf)
I want a piece of my mind instead
Ich möchte stattdessen einen Teil meines Verstandes
Oh no, get out of my head (get out of my head)
Oh nein, komm aus meinem Kopf (komm aus meinem Kopf)
There ain't enough room in my bed
Es ist nicht genug Platz in meinem Bett
Oh no, get out of my head
Oh nein, komm aus meinem Kopf
I want a piece of my mind instead
Ich möchte stattdessen einen Teil meines Verstandes