Where did your fate go?
Was I just to fall on my own?
If this room was full of lies
Is that how you fooled me with love?
I see how you changed me
I know what you said
It don't make me hate you
I wish that it did
I'm, I'm trying to find words
Trying to make sense
If I don't try
Where do I find the lies between the lines?
Why does it hurt so much?
Won't understand, no, I can't let this go
Oh, you made plans now, you can't shut me down
Ah, you're advanced, but you can't tell them now
No, you can't tell them how
You face the pain
While your days are numbered
You took the highway
You've done it always
You hurt this woman
You put your needs first
And I've heard this many times in my head
But it still remains
That you had all of this
Oh, you still search for bad, oh
You fought all of this
You don't even know how bad it got
So much for you're my one and only
You'd say that you were all mine
You knew that your words were hard to stand by
I was scared of change but then I complied
Even though it hurt I stayed and now I'm
Glad you have it all but there's things that you can't buy
Glad that you said sorry, but habits they die hard
Why you want to offer me love that you don't have
Loving you exhausted me, baby, and you charged, you charged
I'll take the high road
I've done it always
Our time is old
There's only one way
You hurt this woman
You put your needs first
It's played out many times in my head
But it still remains
That you had all of this
Oh, you still search for bad
Oh, you fought all of this
You don't even know how bad it got
So much for you're my one and only
(You had all of this)
(Oh, you still search for bad)
So much for you're my one and only
(You fought all of this)
(You don't even know how bad it got)
So much for you're my one and only
Where did your fate go?
Dove è andato il tuo destino?
Was I just to fall on my own?
Ero solo io a cadere da solo?
If this room was full of lies
Se questa stanza era piena di bugie
Is that how you fooled me with love?
È così che mi hai ingannato con l'amore?
I see how you changed me
Vedo come mi hai cambiato
I know what you said
So cosa hai detto
It don't make me hate you
Non mi fa odiarti
I wish that it did
Vorrei che lo facesse
I'm, I'm trying to find words
Sto, sto cercando di trovare parole
Trying to make sense
Cercando di dare un senso
If I don't try
Se non ci provo
Where do I find the lies between the lines?
Dove trovo le bugie tra le righe?
Why does it hurt so much?
Perché fa così male?
Won't understand, no, I can't let this go
Non capirò, no, non posso lasciar andare
Oh, you made plans now, you can't shut me down
Oh, hai fatto piani ora, non puoi farmi tacere
Ah, you're advanced, but you can't tell them now
Ah, sei avanzato, ma non puoi dirlo ora
No, you can't tell them how
No, non puoi dir loro come
You face the pain
Affronti il dolore
While your days are numbered
Mentre i tuoi giorni sono contati
You took the highway
Hai preso l'autostrada
You've done it always
L'hai sempre fatto
You hurt this woman
Hai ferito questa donna
You put your needs first
Hai messo prima le tue esigenze
And I've heard this many times in my head
E ho sentito questo molte volte nella mia testa
But it still remains
Ma rimane ancora
That you had all of this
Che avevi tutto questo
Oh, you still search for bad, oh
Oh, cerchi ancora il male, oh
You fought all of this
Hai combattuto tutto questo
You don't even know how bad it got
Non sai nemmeno quanto sia stato brutto
So much for you're my one and only
Tanto per essere il mio unico e solo
You'd say that you were all mine
Dicevi che eri tutto mio
You knew that your words were hard to stand by
Sapevi che le tue parole erano difficili da sostenere
I was scared of change but then I complied
Avevo paura del cambiamento ma poi ho acconsentito
Even though it hurt I stayed and now I'm
Anche se faceva male sono rimasta e ora sono
Glad you have it all but there's things that you can't buy
Contenta che tu abbia tutto ma ci sono cose che non puoi comprare
Glad that you said sorry, but habits they die hard
Contenta che tu abbia chiesto scusa, ma le abitudini muoiono duramente
Why you want to offer me love that you don't have
Perché vuoi offrirmi un amore che non hai
Loving you exhausted me, baby, and you charged, you charged
Amarti mi ha esaurito, baby, e tu hai preteso, hai preteso
I'll take the high road
Prenderò la strada più alta
I've done it always
L'ho sempre fatto
Our time is old
Il nostro tempo è vecchio
There's only one way
C'è solo una via
You hurt this woman
Hai ferito questa donna
You put your needs first
Hai messo prima le tue esigenze
It's played out many times in my head
È successo molte volte nella mia testa
But it still remains
Ma rimane ancora
That you had all of this
Che avevi tutto questo
Oh, you still search for bad
Oh, cerchi ancora il male
Oh, you fought all of this
Oh, hai combattuto tutto questo
You don't even know how bad it got
Non sai nemmeno quanto sia stato brutto
So much for you're my one and only
Tanto per essere il mio unico e solo
(You had all of this)
(Avevi tutto questo)
(Oh, you still search for bad)
(Oh, cerchi ancora il male)
So much for you're my one and only
Tanto per essere il mio unico e solo
(You fought all of this)
(Hai combattuto tutto questo)
(You don't even know how bad it got)
(Non sai nemmeno quanto sia stato brutto)
So much for you're my one and only
Tanto per essere il mio unico e solo
Where did your fate go?
Para onde foi o seu destino?
Was I just to fall on my own?
Eu estava apenas para cair por conta própria?
If this room was full of lies
Se este quarto estava cheio de mentiras
Is that how you fooled me with love?
É assim que você me enganou com amor?
I see how you changed me
Eu vejo como você me mudou
I know what you said
Eu sei o que você disse
It don't make me hate you
Isso não me faz te odiar
I wish that it did
Eu queria que fizesse
I'm, I'm trying to find words
Estou, estou tentando encontrar palavras
Trying to make sense
Tentando fazer sentido
If I don't try
Se eu não tentar
Where do I find the lies between the lines?
Onde encontro as mentiras entre as linhas?
Why does it hurt so much?
Por que dói tanto?
Won't understand, no, I can't let this go
Não vou entender, não, não posso deixar isso passar
Oh, you made plans now, you can't shut me down
Oh, você fez planos agora, você não pode me calar
Ah, you're advanced, but you can't tell them now
Ah, você está avançado, mas não pode contar a eles agora
No, you can't tell them how
Não, você não pode contar a eles como
You face the pain
Você enfrenta a dor
While your days are numbered
Enquanto seus dias estão contados
You took the highway
Você pegou a estrada
You've done it always
Você sempre fez isso
You hurt this woman
Você machucou essa mulher
You put your needs first
Você colocou suas necessidades em primeiro lugar
And I've heard this many times in my head
E eu ouvi isso muitas vezes na minha cabeça
But it still remains
Mas ainda permanece
That you had all of this
Que você tinha tudo isso
Oh, you still search for bad, oh
Oh, você ainda procura pelo mal, oh
You fought all of this
Você lutou contra tudo isso
You don't even know how bad it got
Você nem sabe o quão ruim ficou
So much for you're my one and only
Tanto para você ser meu único e verdadeiro
You'd say that you were all mine
Você diria que era todo meu
You knew that your words were hard to stand by
Você sabia que suas palavras eram difíceis de sustentar
I was scared of change but then I complied
Eu tinha medo de mudar, mas então eu cedi
Even though it hurt I stayed and now I'm
Mesmo que doesse, eu fiquei e agora estou
Glad you have it all but there's things that you can't buy
Feliz que você tem tudo, mas há coisas que você não pode comprar
Glad that you said sorry, but habits they die hard
Feliz que você pediu desculpas, mas os hábitos são difíceis de morrer
Why you want to offer me love that you don't have
Por que você quer me oferecer um amor que você não tem
Loving you exhausted me, baby, and you charged, you charged
Te amar me esgotou, baby, e você cobrou, você cobrou
I'll take the high road
Eu vou pegar o caminho mais alto
I've done it always
Eu sempre fiz isso
Our time is old
Nosso tempo é velho
There's only one way
Só há um caminho
You hurt this woman
Você machucou essa mulher
You put your needs first
Você colocou suas necessidades em primeiro lugar
It's played out many times in my head
Isso se repetiu muitas vezes na minha cabeça
But it still remains
Mas ainda permanece
That you had all of this
Que você tinha tudo isso
Oh, you still search for bad
Oh, você ainda procura pelo mal
Oh, you fought all of this
Oh, você lutou contra tudo isso
You don't even know how bad it got
Você nem sabe o quão ruim ficou
So much for you're my one and only
Tanto para você ser meu único e verdadeiro
(You had all of this)
(Você tinha tudo isso)
(Oh, you still search for bad)
(Oh, você ainda procura pelo mal)
So much for you're my one and only
Tanto para você ser meu único e verdadeiro
(You fought all of this)
(Você lutou contra tudo isso)
(You don't even know how bad it got)
(Você nem sabe o quão ruim ficou)
So much for you're my one and only
Tanto para você ser meu único e verdadeiro
Where did your fate go?
¿A dónde fue tu destino?
Was I just to fall on my own?
¿Solo estaba destinado a caer por mi cuenta?
If this room was full of lies
Si esta habitación estaba llena de mentiras
Is that how you fooled me with love?
¿Es así como me engañaste con amor?
I see how you changed me
Veo cómo me cambiaste
I know what you said
Sé lo que dijiste
It don't make me hate you
No me hace odiarte
I wish that it did
Desearía que lo hiciera
I'm, I'm trying to find words
Estoy, estoy tratando de encontrar palabras
Trying to make sense
Tratando de encontrar sentido
If I don't try
Si no lo intento
Where do I find the lies between the lines?
¿Dónde encuentro las mentiras entre las líneas?
Why does it hurt so much?
¿Por qué duele tanto?
Won't understand, no, I can't let this go
No entenderé, no, no puedo dejar esto
Oh, you made plans now, you can't shut me down
Oh, hiciste planes ahora, no puedes cerrarme
Ah, you're advanced, but you can't tell them now
Ah, estás avanzado, pero no puedes decirles ahora
No, you can't tell them how
No, no puedes decirles cómo
You face the pain
Enfrentas el dolor
While your days are numbered
Mientras tus días están contados
You took the highway
Tomaste la autopista
You've done it always
Siempre lo has hecho
You hurt this woman
Lastimaste a esta mujer
You put your needs first
Pusiste tus necesidades primero
And I've heard this many times in my head
Y he escuchado esto muchas veces en mi cabeza
But it still remains
Pero aún permanece
That you had all of this
Que tenías todo esto
Oh, you still search for bad, oh
Oh, todavía buscas lo malo, oh
You fought all of this
Luchaste contra todo esto
You don't even know how bad it got
Ni siquiera sabes cuán malo se puso
So much for you're my one and only
Tanto para ser mi único y verdadero amor
You'd say that you were all mine
Decías que eras todo mío
You knew that your words were hard to stand by
Sabías que tus palabras eran difíciles de mantener
I was scared of change but then I complied
Tenía miedo al cambio pero luego accedí
Even though it hurt I stayed and now I'm
Aunque dolía me quedé y ahora estoy
Glad you have it all but there's things that you can't buy
Contento de que lo tengas todo pero hay cosas que no puedes comprar
Glad that you said sorry, but habits they die hard
Me alegra que hayas dicho lo siento, pero las costumbres mueren duro
Why you want to offer me love that you don't have
¿Por qué quieres ofrecerme un amor que no tienes?
Loving you exhausted me, baby, and you charged, you charged
Amarte me agotó, cariño, y tú cobraste, cobraste
I'll take the high road
Tomaré el camino alto
I've done it always
Siempre lo he hecho
Our time is old
Nuestro tiempo es viejo
There's only one way
Solo hay un camino
You hurt this woman
Lastimaste a esta mujer
You put your needs first
Pusiste tus necesidades primero
It's played out many times in my head
Se ha repetido muchas veces en mi cabeza
But it still remains
Pero aún permanece
That you had all of this
Que tenías todo esto
Oh, you still search for bad
Oh, todavía buscas lo malo
Oh, you fought all of this
Oh, luchaste contra todo esto
You don't even know how bad it got
Ni siquiera sabes cuán malo se puso
So much for you're my one and only
Tanto para ser mi único y verdadero amor
(You had all of this)
(Tenías todo esto)
(Oh, you still search for bad)
(Oh, todavía buscas lo malo)
So much for you're my one and only
Tanto para ser mi único y verdadero amor
(You fought all of this)
(Luchaste contra todo esto)
(You don't even know how bad it got)
(No sabes cuán malo se puso)
So much for you're my one and only
Tanto para ser mi único y verdadero amor
Where did your fate go?
Où est passé ton destin ?
Was I just to fall on my own?
Étais-je juste destiné à tomber seul ?
If this room was full of lies
Si cette pièce était pleine de mensonges
Is that how you fooled me with love?
Est-ce ainsi que tu m'as trompé avec l'amour ?
I see how you changed me
Je vois comment tu m'as changé
I know what you said
Je sais ce que tu as dit
It don't make me hate you
Ça ne me fait pas te détester
I wish that it did
J'aimerais que ce soit le cas
I'm, I'm trying to find words
Je, je cherche des mots
Trying to make sense
J'essaie de donner un sens
If I don't try
Si je n'essaie pas
Where do I find the lies between the lines?
Où est-ce que je trouve les mensonges entre les lignes ?
Why does it hurt so much?
Pourquoi ça fait si mal ?
Won't understand, no, I can't let this go
Je ne comprendrai pas, non, je ne peux pas laisser tomber
Oh, you made plans now, you can't shut me down
Oh, tu as fait des plans maintenant, tu ne peux pas me fermer
Ah, you're advanced, but you can't tell them now
Ah, tu es avancé, mais tu ne peux pas leur dire maintenant
No, you can't tell them how
Non, tu ne peux pas leur dire comment
You face the pain
Tu fais face à la douleur
While your days are numbered
Alors que tes jours sont comptés
You took the highway
Tu as pris l'autoroute
You've done it always
Tu l'as toujours fait
You hurt this woman
Tu as blessé cette femme
You put your needs first
Tu as mis tes besoins en premier
And I've heard this many times in my head
Et j'ai entendu cela de nombreuses fois dans ma tête
But it still remains
Mais ça reste toujours
That you had all of this
Que tu avais tout cela
Oh, you still search for bad, oh
Oh, tu cherches toujours le mal, oh
You fought all of this
Tu as combattu tout cela
You don't even know how bad it got
Tu ne sais même pas à quel point c'était mauvais
So much for you're my one and only
Tant pis pour toi, tu es mon unique
You'd say that you were all mine
Tu disais que tu étais tout à moi
You knew that your words were hard to stand by
Tu savais que tes mots étaient difficiles à tenir
I was scared of change but then I complied
J'avais peur du changement mais ensuite j'ai obéi
Even though it hurt I stayed and now I'm
Même si ça faisait mal, je suis resté et maintenant je suis
Glad you have it all but there's things that you can't buy
Content que tu aies tout mais il y a des choses que tu ne peux pas acheter
Glad that you said sorry, but habits they die hard
Content que tu te sois excusé, mais les habitudes meurent durement
Why you want to offer me love that you don't have
Pourquoi veux-tu m'offrir un amour que tu n'as pas
Loving you exhausted me, baby, and you charged, you charged
T'aimer m'a épuisé, bébé, et tu as chargé, tu as chargé
I'll take the high road
Je prendrai la voie la plus haute
I've done it always
Je l'ai toujours fait
Our time is old
Notre temps est vieux
There's only one way
Il n'y a qu'une seule façon
You hurt this woman
Tu as blessé cette femme
You put your needs first
Tu as mis tes besoins en premier
It's played out many times in my head
C'est joué de nombreuses fois dans ma tête
But it still remains
Mais ça reste toujours
That you had all of this
Que tu avais tout cela
Oh, you still search for bad
Oh, tu cherches toujours le mal
Oh, you fought all of this
Oh, tu as combattu tout cela
You don't even know how bad it got
Tu ne sais même pas à quel point c'était mauvais
So much for you're my one and only
Tant pis pour toi, tu es mon unique
(You had all of this)
(Tu avais tout cela)
(Oh, you still search for bad)
(Oh, tu cherches toujours le mal)
So much for you're my one and only
Tant pis pour toi, tu es mon unique
(You fought all of this)
(Tu as combattu tout cela)
(You don't even know how bad it got)
(Tu ne sais même pas à quel point c'était mauvais)
So much for you're my one and only
Tant pis pour toi, tu es mon unique
Where did your fate go?
Wohin ging dein Schicksal?
Was I just to fall on my own?
Sollte ich einfach alleine fallen?
If this room was full of lies
Wenn dieses Zimmer voller Lügen war
Is that how you fooled me with love?
Ist das, wie du mich mit Liebe getäuscht hast?
I see how you changed me
Ich sehe, wie du mich verändert hast
I know what you said
Ich weiß, was du gesagt hast
It don't make me hate you
Es lässt mich dich nicht hassen
I wish that it did
Ich wünschte, es würde
I'm, I'm trying to find words
Ich, ich versuche Worte zu finden
Trying to make sense
Versuche, einen Sinn zu machen
If I don't try
Wenn ich es nicht versuche
Where do I find the lies between the lines?
Wo finde ich die Lügen zwischen den Zeilen?
Why does it hurt so much?
Warum tut es so weh?
Won't understand, no, I can't let this go
Werde nicht verstehen, nein, ich kann das nicht loslassen
Oh, you made plans now, you can't shut me down
Oh, du hast Pläne gemacht, jetzt kannst du mich nicht abschalten
Ah, you're advanced, but you can't tell them now
Ah, du bist fortgeschritten, aber du kannst es ihnen jetzt nicht sagen
No, you can't tell them how
Nein, du kannst ihnen nicht sagen, wie
You face the pain
Du stellst dich dem Schmerz
While your days are numbered
Während deine Tage gezählt sind
You took the highway
Du hast die Autobahn genommen
You've done it always
Du hast es immer getan
You hurt this woman
Du hast diese Frau verletzt
You put your needs first
Du hast deine Bedürfnisse zuerst gestellt
And I've heard this many times in my head
Und ich habe das viele Male in meinem Kopf gehört
But it still remains
Aber es bleibt immer noch
That you had all of this
Dass du all das hattest
Oh, you still search for bad, oh
Oh, du suchst immer noch nach dem Schlechten, oh
You fought all of this
Du hast gegen all das gekämpft
You don't even know how bad it got
Du weißt nicht einmal, wie schlimm es wurde
So much for you're my one and only
So viel dazu, dass du mein Ein und Alles bist
You'd say that you were all mine
Du würdest sagen, dass du ganz mein warst
You knew that your words were hard to stand by
Du wusstest, dass deine Worte schwer einzuhalten waren
I was scared of change but then I complied
Ich hatte Angst vor Veränderung, aber dann habe ich nachgegeben
Even though it hurt I stayed and now I'm
Obwohl es weh tat, blieb ich und jetzt bin ich
Glad you have it all but there's things that you can't buy
Froh, dass du alles hast, aber es gibt Dinge, die man nicht kaufen kann
Glad that you said sorry, but habits they die hard
Froh, dass du dich entschuldigt hast, aber Gewohnheiten sterben schwer
Why you want to offer me love that you don't have
Warum willst du mir Liebe anbieten, die du nicht hast
Loving you exhausted me, baby, and you charged, you charged
Dich zu lieben hat mich erschöpft, Baby, und du hast berechnet, du hast berechnet
I'll take the high road
Ich nehme die hohe Straße
I've done it always
Ich habe es immer getan
Our time is old
Unsere Zeit ist alt
There's only one way
Es gibt nur einen Weg
You hurt this woman
Du hast diese Frau verletzt
You put your needs first
Du hast deine Bedürfnisse zuerst gestellt
It's played out many times in my head
Es hat sich viele Male in meinem Kopf abgespielt
But it still remains
Aber es bleibt immer noch
That you had all of this
Dass du all das hattest
Oh, you still search for bad
Oh, du suchst immer noch nach dem Schlechten
Oh, you fought all of this
Oh, du hast gegen all das gekämpft
You don't even know how bad it got
Du weißt nicht einmal, wie schlimm es wurde
So much for you're my one and only
So viel dazu, dass du mein Ein und Alles bist
(You had all of this)
(Du hattest all das)
(Oh, you still search for bad)
(Oh, du suchst immer noch nach dem Schlechten)
So much for you're my one and only
So viel dazu, dass du mein Ein und Alles bist
(You fought all of this)
(Du hast gegen all das gekämpft)
(You don't even know how bad it got)
(Du weißt nicht einmal, wie schlimm es wurde)
So much for you're my one and only
So viel dazu, dass du mein Ein und Alles bist