Quem É / Hello [Ao Vivo]

Francisco Figueiredo Roque, Carlos Colla

Testi Traduzione

Quem é o dono dos teus olhos?
Quem é? Quem roubou você de mim?
Sei que ele não te ama
Só quer te levar pra cama
Só pra te ter um pouquinho

Sei que ele não te ama
Só quer te levar pra cama
Só pra te ter um pouquinho

Sei que é de mim que você gosta
Mexo com teu sentimento
Toco no seu coração
Me dá só uma noite de prazer
Quero provar pra você
Que eu sou sua paixão

'To morrendo de saudade
Quanto tempo sem te ver
Como é grande essa cidade
Não sei onde está você

Por que não me telefona?
O que foi que eu te fiz
Pra sumir por tanto tempo
Me deixando triste assim?
Eu quero ser feliz

Liga ao menos pra saber como eu estou
Liga pra mim, eu acho que mereço
Pelo amor daquele amor que já foi meu
Liga pra mim ao menos uma vez

Hello, hello
Liga outra vez pra me dizer
Que vai voltar pra mim (que vai voltar)
Hello, hello
Liga outra vez pra me dizer que não chegou ao fim

Hello, hello
Liga outra vez pra me dizer
Que vai voltar pra mim (voltar)
Hello, hello
Liga outra vez pra me dizer que não chegou ao fim

(Obrigado)

Quem é o dono dos teus olhos?
Chi è il proprietario dei tuoi occhi?
Quem é? Quem roubou você de mim?
Chi è? Chi ti ha rubato da me?
Sei que ele não te ama
So che lui non ti ama
Só quer te levar pra cama
Vuole solo portarti a letto
Só pra te ter um pouquinho
Solo per averti un po'
Sei que ele não te ama
So che lui non ti ama
Só quer te levar pra cama
Vuole solo portarti a letto
Só pra te ter um pouquinho
Solo per averti un po'
Sei que é de mim que você gosta
So che è di me che ti piace
Mexo com teu sentimento
Gioco con i tuoi sentimenti
Toco no seu coração
Tocco il tuo cuore
Me dá só uma noite de prazer
Dammi solo una notte di piacere
Quero provar pra você
Voglio dimostrarti
Que eu sou sua paixão
Che io sono la tua passione
'To morrendo de saudade
Sto morendo di nostalgia
Quanto tempo sem te ver
Quanto tempo senza vederti
Como é grande essa cidade
Quanto è grande questa città
Não sei onde está você
Non so dove sei
Por que não me telefona?
Perché non mi chiami?
O que foi que eu te fiz
Cosa ti ho fatto
Pra sumir por tanto tempo
Per sparire per così tanto tempo
Me deixando triste assim?
Lasciandomi così triste?
Eu quero ser feliz
Voglio essere felice
Liga ao menos pra saber como eu estou
Chiamami almeno per sapere come sto
Liga pra mim, eu acho que mereço
Chiamami, penso di meritarmelo
Pelo amor daquele amor que já foi meu
Per l'amore di quell'amore che era mio
Liga pra mim ao menos uma vez
Chiamami almeno una volta
Hello, hello
Ciao, ciao
Liga outra vez pra me dizer
Chiamami di nuovo per dirmi
Que vai voltar pra mim (que vai voltar)
Che tornerai da me (che tornerai)
Hello, hello
Ciao, ciao
Liga outra vez pra me dizer que não chegou ao fim
Chiamami di nuovo per dirmi che non è finita
Hello, hello
Ciao, ciao
Liga outra vez pra me dizer
Chiamami di nuovo per dirmi
Que vai voltar pra mim (voltar)
Che tornerai da me (tornerai)
Hello, hello
Ciao, ciao
Liga outra vez pra me dizer que não chegou ao fim
Chiamami di nuovo per dirmi che non è finita
(Obrigado)
(Grazie)
Quem é o dono dos teus olhos?
Who owns your eyes?
Quem é? Quem roubou você de mim?
Who is it? Who stole you from me?
Sei que ele não te ama
I know he doesn't love you
Só quer te levar pra cama
He just wants to take you to bed
Só pra te ter um pouquinho
Just to have you a little bit
Sei que ele não te ama
I know he doesn't love you
Só quer te levar pra cama
He just wants to take you to bed
Só pra te ter um pouquinho
Just to have you a little bit
Sei que é de mim que você gosta
I know it's me you like
Mexo com teu sentimento
I stir your feelings
Toco no seu coração
I touch your heart
Me dá só uma noite de prazer
Give me just one night of pleasure
Quero provar pra você
I want to prove to you
Que eu sou sua paixão
That I am your passion
'To morrendo de saudade
I'm dying of longing
Quanto tempo sem te ver
How long without seeing you
Como é grande essa cidade
How big this city is
Não sei onde está você
I don't know where you are
Por que não me telefona?
Why don't you call me?
O que foi que eu te fiz
What did I do to you
Pra sumir por tanto tempo
To disappear for so long
Me deixando triste assim?
Leaving me sad like this?
Eu quero ser feliz
I want to be happy
Liga ao menos pra saber como eu estou
Call at least to know how I am
Liga pra mim, eu acho que mereço
Call me, I think I deserve it
Pelo amor daquele amor que já foi meu
For the love of that love that was once mine
Liga pra mim ao menos uma vez
Call me at least once
Hello, hello
Hello, hello
Liga outra vez pra me dizer
Call again to tell me
Que vai voltar pra mim (que vai voltar)
That you're coming back to me (that you're coming back)
Hello, hello
Hello, hello
Liga outra vez pra me dizer que não chegou ao fim
Call again to tell me it's not over yet
Hello, hello
Hello, hello
Liga outra vez pra me dizer
Call again to tell me
Que vai voltar pra mim (voltar)
That you're coming back to me (coming back)
Hello, hello
Hello, hello
Liga outra vez pra me dizer que não chegou ao fim
Call again to tell me it's not over yet
(Obrigado)
(Thank you)
Quem é o dono dos teus olhos?
¿Quién es el dueño de tus ojos?
Quem é? Quem roubou você de mim?
¿Quién es? ¿Quién te robó de mí?
Sei que ele não te ama
Sé que él no te ama
Só quer te levar pra cama
Solo quiere llevarte a la cama
Só pra te ter um pouquinho
Solo para tenerte un poquito
Sei que ele não te ama
Sé que él no te ama
Só quer te levar pra cama
Solo quiere llevarte a la cama
Só pra te ter um pouquinho
Solo para tenerte un poquito
Sei que é de mim que você gosta
Sé que a mí es a quien quieres
Mexo com teu sentimento
Juego con tus sentimientos
Toco no seu coração
Toco tu corazón
Me dá só uma noite de prazer
Dame solo una noche de placer
Quero provar pra você
Quiero demostrarte
Que eu sou sua paixão
Que yo soy tu pasión
'To morrendo de saudade
Estoy muriendo de añoranza
Quanto tempo sem te ver
Cuánto tiempo sin verte
Como é grande essa cidade
Qué grande es esta ciudad
Não sei onde está você
No sé dónde estás
Por que não me telefona?
¿Por qué no me llamas?
O que foi que eu te fiz
¿Qué te hice
Pra sumir por tanto tempo
Para desaparecer tanto tiempo
Me deixando triste assim?
Dejándome tan triste?
Eu quero ser feliz
Yo quiero ser feliz
Liga ao menos pra saber como eu estou
Llama al menos para saber cómo estoy
Liga pra mim, eu acho que mereço
Llámame, creo que lo merezco
Pelo amor daquele amor que já foi meu
Por el amor de aquel amor que ya fue mío
Liga pra mim ao menos uma vez
Llámame al menos una vez
Hello, hello
Hola, hola
Liga outra vez pra me dizer
Llama otra vez para decirme
Que vai voltar pra mim (que vai voltar)
Que vas a volver a mí (que vas a volver)
Hello, hello
Hola, hola
Liga outra vez pra me dizer que não chegou ao fim
Llama otra vez para decirme que no ha terminado
Hello, hello
Hola, hola
Liga outra vez pra me dizer
Llama otra vez para decirme
Que vai voltar pra mim (voltar)
Que vas a volver a mí (volver)
Hello, hello
Hola, hola
Liga outra vez pra me dizer que não chegou ao fim
Llama otra vez para decirme que no ha terminado
(Obrigado)
(Gracias)
Quem é o dono dos teus olhos?
Qui est le propriétaire de tes yeux?
Quem é? Quem roubou você de mim?
Qui est-ce? Qui t'a volé de moi?
Sei que ele não te ama
Je sais qu'il ne t'aime pas
Só quer te levar pra cama
Il veut juste t'emmener au lit
Só pra te ter um pouquinho
Juste pour t'avoir un petit peu
Sei que ele não te ama
Je sais qu'il ne t'aime pas
Só quer te levar pra cama
Il veut juste t'emmener au lit
Só pra te ter um pouquinho
Juste pour t'avoir un petit peu
Sei que é de mim que você gosta
Je sais que c'est moi que tu aimes
Mexo com teu sentimento
Je joue avec tes sentiments
Toco no seu coração
Je touche ton cœur
Me dá só uma noite de prazer
Donne-moi juste une nuit de plaisir
Quero provar pra você
Je veux te prouver
Que eu sou sua paixão
Que je suis ta passion
'To morrendo de saudade
Je meurs de nostalgie
Quanto tempo sem te ver
Combien de temps sans te voir
Como é grande essa cidade
Comme cette ville est grande
Não sei onde está você
Je ne sais pas où tu es
Por que não me telefona?
Pourquoi ne m'appelles-tu pas?
O que foi que eu te fiz
Qu'est-ce que je t'ai fait
Pra sumir por tanto tempo
Pour disparaître si longtemps
Me deixando triste assim?
Me laissant triste comme ça?
Eu quero ser feliz
Je veux être heureux
Liga ao menos pra saber como eu estou
Appelle au moins pour savoir comment je vais
Liga pra mim, eu acho que mereço
Appelle-moi, je pense que je le mérite
Pelo amor daquele amor que já foi meu
Pour l'amour de cet amour qui était le mien
Liga pra mim ao menos uma vez
Appelle-moi au moins une fois
Hello, hello
Allô, allô
Liga outra vez pra me dizer
Appelle encore pour me dire
Que vai voltar pra mim (que vai voltar)
Que tu vas revenir à moi (que tu vas revenir)
Hello, hello
Allô, allô
Liga outra vez pra me dizer que não chegou ao fim
Appelle encore pour me dire que ce n'est pas fini
Hello, hello
Allô, allô
Liga outra vez pra me dizer
Appelle encore pour me dire
Que vai voltar pra mim (voltar)
Que tu vas revenir à moi (revenir)
Hello, hello
Allô, allô
Liga outra vez pra me dizer que não chegou ao fim
Appelle encore pour me dire que ce n'est pas fini
(Obrigado)
(Merci)
Quem é o dono dos teus olhos?
Wer besitzt deine Augen?
Quem é? Quem roubou você de mim?
Wer ist es? Wer hat dich von mir gestohlen?
Sei que ele não te ama
Ich weiß, dass er dich nicht liebt
Só quer te levar pra cama
Er will dich nur ins Bett bringen
Só pra te ter um pouquinho
Nur um dich ein kleines bisschen zu haben
Sei que ele não te ama
Ich weiß, dass er dich nicht liebt
Só quer te levar pra cama
Er will dich nur ins Bett bringen
Só pra te ter um pouquinho
Nur um dich ein kleines bisschen zu haben
Sei que é de mim que você gosta
Ich weiß, dass du mich magst
Mexo com teu sentimento
Ich spiele mit deinen Gefühlen
Toco no seu coração
Ich berühre dein Herz
Me dá só uma noite de prazer
Gib mir nur eine Nacht voller Vergnügen
Quero provar pra você
Ich will dir beweisen
Que eu sou sua paixão
Dass ich deine Leidenschaft bin
'To morrendo de saudade
Ich sterbe vor Sehnsucht
Quanto tempo sem te ver
Wie lange habe ich dich nicht gesehen
Como é grande essa cidade
Wie groß ist diese Stadt
Não sei onde está você
Ich weiß nicht, wo du bist
Por que não me telefona?
Warum rufst du mich nicht an?
O que foi que eu te fiz
Was habe ich dir angetan
Pra sumir por tanto tempo
Um so lange zu verschwinden
Me deixando triste assim?
Und mich so traurig zu lassen?
Eu quero ser feliz
Ich will glücklich sein
Liga ao menos pra saber como eu estou
Ruf mich wenigstens an, um zu wissen, wie es mir geht
Liga pra mim, eu acho que mereço
Ruf mich an, ich denke, ich verdiene es
Pelo amor daquele amor que já foi meu
Für die Liebe jener Liebe, die einst meine war
Liga pra mim ao menos uma vez
Ruf mich wenigstens einmal an
Hello, hello
Hallo, hallo
Liga outra vez pra me dizer
Ruf mich noch einmal an, um mir zu sagen
Que vai voltar pra mim (que vai voltar)
Dass du zu mir zurückkommst (dass du zurückkommst)
Hello, hello
Hallo, hallo
Liga outra vez pra me dizer que não chegou ao fim
Ruf mich noch einmal an, um mir zu sagen, dass es nicht zu Ende ist
Hello, hello
Hallo, hallo
Liga outra vez pra me dizer
Ruf mich noch einmal an, um mir zu sagen
Que vai voltar pra mim (voltar)
Dass du zu mir zurückkommst (zurückkommst)
Hello, hello
Hallo, hallo
Liga outra vez pra me dizer que não chegou ao fim
Ruf mich noch einmal an, um mir zu sagen, dass es nicht zu Ende ist
(Obrigado)
(Danke)

Curiosità sulla canzone Quem É / Hello [Ao Vivo] di Jorge & Mateus

Quando è stata rilasciata la canzone “Quem É / Hello [Ao Vivo]” di Jorge & Mateus?
La canzone Quem É / Hello [Ao Vivo] è stata rilasciata nel 2022, nell’album “É Simples Assim”.
Chi ha composto la canzone “Quem É / Hello [Ao Vivo]” di di Jorge & Mateus?
La canzone “Quem É / Hello [Ao Vivo]” di di Jorge & Mateus è stata composta da Francisco Figueiredo Roque, Carlos Colla.

Canzoni più popolari di Jorge & Mateus

Altri artisti di Sertanejo