Eu E Você Sempre [Ao Vivo]

Flavio Cardoso Silva, Jorge Aragao da Cruz

Testi Traduzione

Logo, logo, assim que puder, vou telefonar
Por enquanto 'tá doendo
E, quando a saudade quiser me deixar cantar
Vão saber que andei sofrendo

E que agora longe de mim
Você possa, enfim, ter felicidade
Nem que faça um tempo ruim
Não se sinta assim, só pela metade (ontem)

Ontem demorei pra dormir, 'tava assim, sei lá
Meio passional por dentro
Se eu tivesse o dom de fugir pra qualquer lugar
Ia feito um pé de vento

Sem pensar no que aconteceu
Nada, nada é meu, nem meu pensamento
Por falar em nada que é meu
Encontrei o anel que você esqueceu (aí)

Aí foi que o barraco desabou
Nessa que meu barco se perdeu
Nele está gravado só você e eu

Aí foi que o barraco desabou
Nessa que meu barco se perdeu
Nele está gravado só você e eu

Ontem demorei pra dormir, 'tava assim, sei lá
Meio passional por dentro
Se eu tivesse o dom de fugir pra qualquer lugar
Ia feito um pé de vento

Sem pensar no que aconteceu
Nada, nada é meu, nem meu pensamento
Por falar em nada que é meu
Encontrei o anel que você esqueceu (aí)

Aí foi que o barraco desabou
Nessa que meu barco se perdeu
Nele está gravado só você e eu

Aí foi que o barraco desabou
Nessa que meu barco se perdeu
Nele está gravado só você e eu (só vocês, só vocês, vai) (vem, vem, vai)

Aí foi que o barraco desabou
(Nessa que meu barco se perdeu)
Nele está gravado só você e eu (só você e eu)

(Aí foi que o barraco desabou
Nessa que meu barco se perdeu
Nele está gravado só você e eu)

Uma salva de palma pra vocês
Hey
(Obrigado) muito obrigado

Logo, logo, assim que puder, vou telefonar
Logo, logo, non appena posso, chiamerò
Por enquanto 'tá doendo
Per ora fa male
E, quando a saudade quiser me deixar cantar
E, quando la nostalgia mi permetterà di cantare
Vão saber que andei sofrendo
Sapranno che ho sofferto
E que agora longe de mim
E che ora lontano da me
Você possa, enfim, ter felicidade
Tu possa, finalmente, essere felice
Nem que faça um tempo ruim
Anche se il tempo è brutto
Não se sinta assim, só pela metade (ontem)
Non ti sentire così, solo a metà (ieri)
Ontem demorei pra dormir, 'tava assim, sei lá
Ieri ho impiegato molto a dormire, ero così, non so
Meio passional por dentro
Un po' passionale dentro
Se eu tivesse o dom de fugir pra qualquer lugar
Se avessi il dono di fuggire ovunque
Ia feito um pé de vento
Andrei come un piede di vento
Sem pensar no que aconteceu
Senza pensare a ciò che è successo
Nada, nada é meu, nem meu pensamento
Niente, niente è mio, nemmeno il mio pensiero
Por falar em nada que é meu
Parlando di ciò che non è mio
Encontrei o anel que você esqueceu (aí)
Ho trovato l'anello che hai dimenticato (lì)
Aí foi que o barraco desabou
Lì è stato quando la baracca è crollata
Nessa que meu barco se perdeu
In quella in cui la mia barca si è persa
Nele está gravado só você e eu
Su di essa è inciso solo tu ed io
Aí foi que o barraco desabou
Lì è stato quando la baracca è crollata
Nessa que meu barco se perdeu
In quella in cui la mia barca si è persa
Nele está gravado só você e eu
Su di essa è inciso solo tu ed io
Ontem demorei pra dormir, 'tava assim, sei lá
Ieri ho impiegato molto a dormire, ero così, non so
Meio passional por dentro
Un po' passionale dentro
Se eu tivesse o dom de fugir pra qualquer lugar
Se avessi il dono di fuggire ovunque
Ia feito um pé de vento
Andrei come un piede di vento
Sem pensar no que aconteceu
Senza pensare a ciò che è successo
Nada, nada é meu, nem meu pensamento
Niente, niente è mio, nemmeno il mio pensiero
Por falar em nada que é meu
Parlando di ciò che non è mio
Encontrei o anel que você esqueceu (aí)
Ho trovato l'anello che hai dimenticato (lì)
Aí foi que o barraco desabou
Lì è stato quando la baracca è crollata
Nessa que meu barco se perdeu
In quella in cui la mia barca si è persa
Nele está gravado só você e eu
Su di essa è inciso solo tu ed io
Aí foi que o barraco desabou
Lì è stato quando la baracca è crollata
Nessa que meu barco se perdeu
In quella in cui la mia barca si è persa
Nele está gravado só você e eu (só vocês, só vocês, vai) (vem, vem, vai)
Su di essa è inciso solo tu ed io (solo voi, solo voi, vai) (vieni, vieni, vai)
Aí foi que o barraco desabou
Lì è stato quando la baracca è crollata
(Nessa que meu barco se perdeu)
(In quella in cui la mia barca si è persa)
Nele está gravado só você e eu (só você e eu)
Su di essa è inciso solo tu ed io (solo tu ed io)
(Aí foi que o barraco desabou
(Lì è stato quando la baracca è crollata
Nessa que meu barco se perdeu
In quella in cui la mia barca si è persa
Nele está gravado só você e eu)
Su di essa è inciso solo tu ed io)
Uma salva de palma pra vocês
Un applauso per voi
Hey
Ehi
(Obrigado) muito obrigado
(Grazie) molte grazie
Logo, logo, assim que puder, vou telefonar
Soon, soon, as soon as I can, I'll call
Por enquanto 'tá doendo
For now it's hurting
E, quando a saudade quiser me deixar cantar
And, when the longing lets me sing
Vão saber que andei sofrendo
They'll know I've been suffering
E que agora longe de mim
And now far from me
Você possa, enfim, ter felicidade
You can, finally, be happy
Nem que faça um tempo ruim
Even if the weather is bad
Não se sinta assim, só pela metade (ontem)
Don't feel like this, only half (yesterday)
Ontem demorei pra dormir, 'tava assim, sei lá
Yesterday I took a long time to sleep, I was like, I don't know
Meio passional por dentro
Somewhat passionate inside
Se eu tivesse o dom de fugir pra qualquer lugar
If I had the gift to escape to anywhere
Ia feito um pé de vento
I would go like a gust of wind
Sem pensar no que aconteceu
Without thinking about what happened
Nada, nada é meu, nem meu pensamento
Nothing, nothing is mine, not even my thoughts
Por falar em nada que é meu
Speaking of nothing that is mine
Encontrei o anel que você esqueceu (aí)
I found the ring you forgot (there)
Aí foi que o barraco desabou
That's when the shack collapsed
Nessa que meu barco se perdeu
In this one my boat got lost
Nele está gravado só você e eu
On it is engraved only you and me
Aí foi que o barraco desabou
That's when the shack collapsed
Nessa que meu barco se perdeu
In this one my boat got lost
Nele está gravado só você e eu
On it is engraved only you and me
Ontem demorei pra dormir, 'tava assim, sei lá
Yesterday I took a long time to sleep, I was like, I don't know
Meio passional por dentro
Somewhat passionate inside
Se eu tivesse o dom de fugir pra qualquer lugar
If I had the gift to escape to anywhere
Ia feito um pé de vento
I would go like a gust of wind
Sem pensar no que aconteceu
Without thinking about what happened
Nada, nada é meu, nem meu pensamento
Nothing, nothing is mine, not even my thoughts
Por falar em nada que é meu
Speaking of nothing that is mine
Encontrei o anel que você esqueceu (aí)
I found the ring you forgot (there)
Aí foi que o barraco desabou
That's when the shack collapsed
Nessa que meu barco se perdeu
In this one my boat got lost
Nele está gravado só você e eu
On it is engraved only you and me
Aí foi que o barraco desabou
That's when the shack collapsed
Nessa que meu barco se perdeu
In this one my boat got lost
Nele está gravado só você e eu (só vocês, só vocês, vai) (vem, vem, vai)
On it is engraved only you and me (only you, only you, go) (come, come, go)
Aí foi que o barraco desabou
That's when the shack collapsed
(Nessa que meu barco se perdeu)
(In this one my boat got lost)
Nele está gravado só você e eu (só você e eu)
On it is engraved only you and me (only you and me)
(Aí foi que o barraco desabou
(That's when the shack collapsed
Nessa que meu barco se perdeu
In this one my boat got lost
Nele está gravado só você e eu)
On it is engraved only you and me)
Uma salva de palma pra vocês
A round of applause for you
Hey
Hey
(Obrigado) muito obrigado
(Thank you) thank you very much
Logo, logo, assim que puder, vou telefonar
Logo, logo, tan pronto como pueda, voy a llamar
Por enquanto 'tá doendo
Por ahora duele
E, quando a saudade quiser me deixar cantar
Y, cuando la nostalgia me permita cantar
Vão saber que andei sofrendo
Sabrán que he estado sufriendo
E que agora longe de mim
Y que ahora lejos de mí
Você possa, enfim, ter felicidade
Puedas, finalmente, ser feliz
Nem que faça um tempo ruim
Incluso si el tiempo es malo
Não se sinta assim, só pela metade (ontem)
No te sientas así, solo a medias (ayer)
Ontem demorei pra dormir, 'tava assim, sei lá
Ayer me costó dormir, estaba así, no sé
Meio passional por dentro
Un poco pasional por dentro
Se eu tivesse o dom de fugir pra qualquer lugar
Si tuviera el don de huir a cualquier lugar
Ia feito um pé de vento
Iba como un soplo de viento
Sem pensar no que aconteceu
Sin pensar en lo que pasó
Nada, nada é meu, nem meu pensamento
Nada, nada es mío, ni mi pensamiento
Por falar em nada que é meu
Hablando de nada que es mío
Encontrei o anel que você esqueceu (aí)
Encontré el anillo que olvidaste (ahí)
Aí foi que o barraco desabou
Ahí fue cuando la choza se derrumbó
Nessa que meu barco se perdeu
En eso mi barco se perdió
Nele está gravado só você e eu
En él está grabado solo tú y yo
Aí foi que o barraco desabou
Ahí fue cuando la choza se derrumbó
Nessa que meu barco se perdeu
En eso mi barco se perdió
Nele está gravado só você e eu
En él está grabado solo tú y yo
Ontem demorei pra dormir, 'tava assim, sei lá
Ayer me costó dormir, estaba así, no sé
Meio passional por dentro
Un poco pasional por dentro
Se eu tivesse o dom de fugir pra qualquer lugar
Si tuviera el don de huir a cualquier lugar
Ia feito um pé de vento
Iba como un soplo de viento
Sem pensar no que aconteceu
Sin pensar en lo que pasó
Nada, nada é meu, nem meu pensamento
Nada, nada es mío, ni mi pensamiento
Por falar em nada que é meu
Hablando de nada que es mío
Encontrei o anel que você esqueceu (aí)
Encontré el anillo que olvidaste (ahí)
Aí foi que o barraco desabou
Ahí fue cuando la choza se derrumbó
Nessa que meu barco se perdeu
En eso mi barco se perdió
Nele está gravado só você e eu
En él está grabado solo tú y yo
Aí foi que o barraco desabou
Ahí fue cuando la choza se derrumbó
Nessa que meu barco se perdeu
En eso mi barco se perdió
Nele está gravado só você e eu (só vocês, só vocês, vai) (vem, vem, vai)
En él está grabado solo tú y yo (solo ustedes, solo ustedes, va) (ven, ven, va)
Aí foi que o barraco desabou
Ahí fue cuando la choza se derrumbó
(Nessa que meu barco se perdeu)
(En eso mi barco se perdió)
Nele está gravado só você e eu (só você e eu)
En él está grabado solo tú y yo (solo tú y yo)
(Aí foi que o barraco desabou
(Ahí fue cuando la choza se derrumbó
Nessa que meu barco se perdeu
En eso mi barco se perdió
Nele está gravado só você e eu)
En él está grabado solo tú y yo)
Uma salva de palma pra vocês
Un aplauso para ustedes
Hey
Hey
(Obrigado) muito obrigado
(Gracias) muchas gracias
Logo, logo, assim que puder, vou telefonar
Logo, logo, dès que je peux, je vais appeler
Por enquanto 'tá doendo
Pour l'instant ça fait mal
E, quando a saudade quiser me deixar cantar
Et, quand la nostalgie me laissera chanter
Vão saber que andei sofrendo
Ils sauront que j'ai souffert
E que agora longe de mim
Et que maintenant loin de moi
Você possa, enfim, ter felicidade
Tu peux, enfin, être heureux
Nem que faça um tempo ruim
Même s'il fait mauvais temps
Não se sinta assim, só pela metade (ontem)
Ne te sens pas comme ça, seulement à moitié (hier)
Ontem demorei pra dormir, 'tava assim, sei lá
Hier, j'ai eu du mal à m'endormir, j'étais comme ça, je ne sais pas
Meio passional por dentro
Un peu passionnel à l'intérieur
Se eu tivesse o dom de fugir pra qualquer lugar
Si j'avais le don de fuir n'importe où
Ia feito um pé de vento
J'irais comme un coup de vent
Sem pensar no que aconteceu
Sans penser à ce qui s'est passé
Nada, nada é meu, nem meu pensamento
Rien, rien n'est à moi, pas même ma pensée
Por falar em nada que é meu
En parlant de rien qui est à moi
Encontrei o anel que você esqueceu (aí)
J'ai trouvé la bague que tu as oubliée (là)
Aí foi que o barraco desabou
C'est là que tout s'est effondré
Nessa que meu barco se perdeu
C'est là que mon bateau s'est perdu
Nele está gravado só você e eu
Il n'y a gravé que toi et moi
Aí foi que o barraco desabou
C'est là que tout s'est effondré
Nessa que meu barco se perdeu
C'est là que mon bateau s'est perdu
Nele está gravado só você e eu
Il n'y a gravé que toi et moi
Ontem demorei pra dormir, 'tava assim, sei lá
Hier, j'ai eu du mal à m'endormir, j'étais comme ça, je ne sais pas
Meio passional por dentro
Un peu passionnel à l'intérieur
Se eu tivesse o dom de fugir pra qualquer lugar
Si j'avais le don de fuir n'importe où
Ia feito um pé de vento
J'irais comme un coup de vent
Sem pensar no que aconteceu
Sans penser à ce qui s'est passé
Nada, nada é meu, nem meu pensamento
Rien, rien n'est à moi, pas même ma pensée
Por falar em nada que é meu
En parlant de rien qui est à moi
Encontrei o anel que você esqueceu (aí)
J'ai trouvé la bague que tu as oubliée (là)
Aí foi que o barraco desabou
C'est là que tout s'est effondré
Nessa que meu barco se perdeu
C'est là que mon bateau s'est perdu
Nele está gravado só você e eu
Il n'y a gravé que toi et moi
Aí foi que o barraco desabou
C'est là que tout s'est effondré
Nessa que meu barco se perdeu
C'est là que mon bateau s'est perdu
Nele está gravado só você e eu (só vocês, só vocês, vai) (vem, vem, vai)
Il n'y a gravé que toi et moi (seulement vous, seulement vous, va) (viens, viens, va)
Aí foi que o barraco desabou
C'est là que tout s'est effondré
(Nessa que meu barco se perdeu)
(C'est là que mon bateau s'est perdu)
Nele está gravado só você e eu (só você e eu)
Il n'y a gravé que toi et moi (seulement toi et moi)
(Aí foi que o barraco desabou
(C'est là que tout s'est effondré
Nessa que meu barco se perdeu
C'est là que mon bateau s'est perdu
Nele está gravado só você e eu)
Il n'y a gravé que toi et moi)
Uma salva de palma pra vocês
Un tonnerre d'applaudissements pour vous
Hey
Hey
(Obrigado) muito obrigado
(Merci) merci beaucoup
Logo, logo, assim que puder, vou telefonar
Logo, logo, sobald ich kann, werde ich anrufen
Por enquanto 'tá doendo
Im Moment tut es weh
E, quando a saudade quiser me deixar cantar
Und wenn das Heimweh mich singen lässt
Vão saber que andei sofrendo
Werden sie wissen, dass ich gelitten habe
E que agora longe de mim
Und jetzt, weit weg von mir
Você possa, enfim, ter felicidade
Kannst du endlich glücklich sein
Nem que faça um tempo ruim
Auch wenn das Wetter schlecht ist
Não se sinta assim, só pela metade (ontem)
Fühl dich nicht so, nur zur Hälfte (gestern)
Ontem demorei pra dormir, 'tava assim, sei lá
Gestern konnte ich nicht schlafen, ich war so, weiß nicht
Meio passional por dentro
Ein bisschen leidenschaftlich im Inneren
Se eu tivesse o dom de fugir pra qualquer lugar
Wenn ich die Gabe hätte, an jeden Ort zu fliehen
Ia feito um pé de vento
Ich wäre wie ein Windhauch
Sem pensar no que aconteceu
Ohne darüber nachzudenken, was passiert ist
Nada, nada é meu, nem meu pensamento
Nichts, nichts gehört mir, nicht einmal meine Gedanken
Por falar em nada que é meu
Da wir gerade von Dingen sprechen, die mir nicht gehören
Encontrei o anel que você esqueceu (aí)
Ich habe den Ring gefunden, den du vergessen hast (da)
Aí foi que o barraco desabou
Da ist das Haus eingestürzt
Nessa que meu barco se perdeu
In diesem Moment habe ich mein Boot verloren
Nele está gravado só você e eu
Darauf steht nur du und ich
Aí foi que o barraco desabou
Da ist das Haus eingestürzt
Nessa que meu barco se perdeu
In diesem Moment habe ich mein Boot verloren
Nele está gravado só você e eu
Darauf steht nur du und ich
Ontem demorei pra dormir, 'tava assim, sei lá
Gestern konnte ich nicht schlafen, ich war so, weiß nicht
Meio passional por dentro
Ein bisschen leidenschaftlich im Inneren
Se eu tivesse o dom de fugir pra qualquer lugar
Wenn ich die Gabe hätte, an jeden Ort zu fliehen
Ia feito um pé de vento
Ich wäre wie ein Windhauch
Sem pensar no que aconteceu
Ohne darüber nachzudenken, was passiert ist
Nada, nada é meu, nem meu pensamento
Nichts, nichts gehört mir, nicht einmal meine Gedanken
Por falar em nada que é meu
Da wir gerade von Dingen sprechen, die mir nicht gehören
Encontrei o anel que você esqueceu (aí)
Ich habe den Ring gefunden, den du vergessen hast (da)
Aí foi que o barraco desabou
Da ist das Haus eingestürzt
Nessa que meu barco se perdeu
In diesem Moment habe ich mein Boot verloren
Nele está gravado só você e eu
Darauf steht nur du und ich
Aí foi que o barraco desabou
Da ist das Haus eingestürzt
Nessa que meu barco se perdeu
In diesem Moment habe ich mein Boot verloren
Nele está gravado só você e eu (só vocês, só vocês, vai) (vem, vem, vai)
Darauf steht nur du und ich (nur ihr, nur ihr, geht) (komm, komm, geht)
Aí foi que o barraco desabou
Da ist das Haus eingestürzt
(Nessa que meu barco se perdeu)
(In diesem Moment habe ich mein Boot verloren)
Nele está gravado só você e eu (só você e eu)
Darauf steht nur du und ich (nur du und ich)
(Aí foi que o barraco desabou
(Da ist das Haus eingestürzt
Nessa que meu barco se perdeu
In diesem Moment habe ich mein Boot verloren
Nele está gravado só você e eu)
Darauf steht nur du und ich)
Uma salva de palma pra vocês
Ein Applaus für euch alle
Hey
Hey
(Obrigado) muito obrigado
(Danke) vielen Dank

Curiosità sulla canzone Eu E Você Sempre [Ao Vivo] di Jorge & Mateus

Quando è stata rilasciata la canzone “Eu E Você Sempre [Ao Vivo]” di Jorge & Mateus?
La canzone Eu E Você Sempre [Ao Vivo] è stata rilasciata nel 2022, nell’album “É Simples Assim”.
Chi ha composto la canzone “Eu E Você Sempre [Ao Vivo]” di di Jorge & Mateus?
La canzone “Eu E Você Sempre [Ao Vivo]” di di Jorge & Mateus è stata composta da Flavio Cardoso Silva, Jorge Aragao da Cruz.

Canzoni più popolari di Jorge & Mateus

Altri artisti di Sertanejo