Curumin Chama Cunhatã Que Eu Vou Contar (Todo Dia Era Dia De Índio)
Jês, Kariris, Karajás, Tukanos, Caraíbas
Manus, Nambikwaras, Tupis, Bororós
Guaranis, Kaiowa, Ñandeva, YemiKruia
Yanomá, Waurá, Yamayurá, Iawalapiti, Fuyá
Txikão, Txu-Karramãe, Xokren, Xikrin, Krahô (hey hey hey)
Ramkokamenkrá, Suyá (hey hey hey)
Curumim chama cunhatã que eu vou contar
Cunhatã chama curumim que eu vou contar
Curumim, cunhatã
Cunhatã, curumim
Antes que os homens aqui pisassem
Nas ricas e férteis terraes brazilis
Que eram povoadas e amadas por milhões de índios
Reais donos felizes
Da terra do pau-brasil
Pois todo dia, toda hora, era dia de índio
Pois todo dia (todo dia), toda hora, era dia de índio (era dia de índio)
Mas agora eles só têm um dia
O dia 19 de abril
Mas agora eles só têm um dia
O dia 19 de abril
Amantes da pureza e da natureza
Eles são de verdade incapazes
De maltratarem as fêmeas ou de poluir o rio, o céu e o mar
Protegendo o equilíbrio ecológico
Da terra, fauna e flora
Pois na sua história, o índio
É o exemplo mais puro
Mais perfeito, mais belo
Junto da harmonia, da fraternidade e da alegria
Da alegria de viver
Da alegria de amar
Mas no entanto agora
O seu canto de guerra
É um choro de uma raça inocente
Que já foi muito contente, pois antigamente
Todo dia, toda hora, era dia de índio
Todo dia (todo dia), toda hora, era dia de índio (era dia de índio)
(Hey hey hey)
(Hey hey hey)
(Hey hey hey)
Jês, Kariris, Karajás, Tukanos, Caraíbas
Panus, Nambikwaras, Tupis, Bororós
Guaranis, Kaiowa, Ñandeva, YemiKruia
Yanomá, Waurá, Yamayurá, Iawalapiti, Fuyá (hey hey hey)
Txikão, Txu-Karramãe, Xokren, Xikrin, Krahô (hey hey hey)
Ramkokamenkrá, Suyá (hey hey hey)
Todo dia, toda hora, era dia de índio
Todo dia, era dia de índio
(Hey hey hey) Curumim, cunhatã
(Hey hey hey) Cunhatã, curumim
(Hey hey hey) Curumim, cunhatã
(Hey hey hey) Cunhatã, curumim