The Girl from Ipanema [1964 (single version)]

Norman Gimbel, Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes

Testi Traduzione

(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
Tall, and tan, and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking and
When she passes each one, she passes, goes, "ah!"

When she walks she's like a samba
That swings so cool and sways so gently
That when she passes each one, she passes, goes, "ah!"

Oh, but he watches her so sadly
How can he tell her he loves her?
Yes, he would give his heart gladly
But each day when she walks to the sea
She looks straight ahead not at him

Oh, but he sees her so sadly
How can he tell her he loves her?
Yes, he would give his heart gladly
But each day when she walks to the sea
She looks straight ahead not at him

Tall, and tan, and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, he smiles
But she doesn't see

She just doesn't see
No, she doesn't see
But she doesn't see

(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
Tall, and tan, and young and lovely
Alta, e abbronzata, e giovane e bella
The girl from Ipanema goes walking and
La ragazza da Ipanema va a passeggio e
When she passes each one, she passes, goes, "ah!"
Quando passa ognuno, lei passa, dice, "ah!"
When she walks she's like a samba
Quando cammina è come una samba
That swings so cool and sways so gently
Che oscilla così fresca e dondola così delicatamente
That when she passes each one, she passes, goes, "ah!"
Che quando passa ognuno, lei passa, dice, "ah!"
Oh, but he watches her so sadly
Oh, ma lui la guarda così tristemente
How can he tell her he loves her?
Come può dirle che la ama?
Yes, he would give his heart gladly
Sì, darebbe volentieri il suo cuore
But each day when she walks to the sea
Ma ogni giorno quando lei cammina verso il mare
She looks straight ahead not at him
Lei guarda dritto davanti a sé, non a lui
Oh, but he sees her so sadly
Oh, ma lui la vede così tristemente
How can he tell her he loves her?
Come può dirle che la ama?
Yes, he would give his heart gladly
Sì, darebbe volentieri il suo cuore
But each day when she walks to the sea
Ma ogni giorno quando lei cammina verso il mare
She looks straight ahead not at him
Lei guarda dritto davanti a sé, non a lui
Tall, and tan, and young and lovely
Alta, e abbronzata, e giovane e bella
The girl from Ipanema goes walking
La ragazza da Ipanema va a passeggio
And when she passes, he smiles
E quando lei passa, lui sorride
But she doesn't see
Ma lei non vede
She just doesn't see
Lei semplicemente non vede
No, she doesn't see
No, lei non vede
But she doesn't see
Ma lei non vede
(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
Tall, and tan, and young and lovely
Alta, e bronzeada, e jovem e linda
The girl from Ipanema goes walking and
A garota de Ipanema vai caminhando e
When she passes each one, she passes, goes, "ah!"
Quando ela passa, cada um que ela passa, diz "ah!"
When she walks she's like a samba
Quando ela caminha, ela é como uma samba
That swings so cool and sways so gently
Que balança tão legal e oscila tão suavemente
That when she passes each one, she passes, goes, "ah!"
Que quando ela passa, cada um que ela passa, diz "ah!"
Oh, but he watches her so sadly
Oh, mas ele a observa tão tristemente
How can he tell her he loves her?
Como ele pode dizer a ela que a ama?
Yes, he would give his heart gladly
Sim, ele daria seu coração de bom grado
But each day when she walks to the sea
Mas todos os dias quando ela caminha para o mar
She looks straight ahead not at him
Ela olha direto para frente, não para ele
Oh, but he sees her so sadly
Oh, mas ele a vê tão tristemente
How can he tell her he loves her?
Como ele pode dizer a ela que a ama?
Yes, he would give his heart gladly
Sim, ele daria seu coração de bom grado
But each day when she walks to the sea
Mas todos os dias quando ela caminha para o mar
She looks straight ahead not at him
Ela olha direto para frente, não para ele
Tall, and tan, and young and lovely
Alta, e bronzeada, e jovem e linda
The girl from Ipanema goes walking
A garota de Ipanema vai caminhando
And when she passes, he smiles
E quando ela passa, ele sorri
But she doesn't see
Mas ela não vê
She just doesn't see
Ela simplesmente não vê
No, she doesn't see
Não, ela não vê
But she doesn't see
Mas ela não vê
(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
Tall, and tan, and young and lovely
Alta, y morena, y joven y encantadora
The girl from Ipanema goes walking and
La chica de Ipanema va caminando y
When she passes each one, she passes, goes, "ah!"
Cuando pasa cada uno, ella pasa, dice, "¡ah!"
When she walks she's like a samba
Cuando camina es como una samba
That swings so cool and sways so gently
Que se balancea tan fresca y se mece tan suavemente
That when she passes each one, she passes, goes, "ah!"
Que cuando pasa cada uno, ella pasa, dice, "¡ah!"
Oh, but he watches her so sadly
Oh, pero él la mira tan tristemente
How can he tell her he loves her?
¿Cómo puede decirle que la ama?
Yes, he would give his heart gladly
Sí, él daría su corazón con gusto
But each day when she walks to the sea
Pero cada día cuando ella camina hacia el mar
She looks straight ahead not at him
Ella mira directamente hacia adelante, no a él
Oh, but he sees her so sadly
Oh, pero él la ve tan tristemente
How can he tell her he loves her?
¿Cómo puede decirle que la ama?
Yes, he would give his heart gladly
Sí, él daría su corazón con gusto
But each day when she walks to the sea
Pero cada día cuando ella camina hacia el mar
She looks straight ahead not at him
Ella mira directamente hacia adelante, no a él
Tall, and tan, and young and lovely
Alta, y morena, y joven y encantadora
The girl from Ipanema goes walking
La chica de Ipanema va caminando
And when she passes, he smiles
Y cuando pasa, él sonríe
But she doesn't see
Pero ella no ve
She just doesn't see
Ella simplemente no ve
No, she doesn't see
No, ella no ve
But she doesn't see
Pero ella no ve
(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
Tall, and tan, and young and lovely
Grande, et bronzée, et jeune et charmante
The girl from Ipanema goes walking and
La fille d'Ipanema se promène et
When she passes each one, she passes, goes, "ah!"
Quand elle passe, chacun, elle passe, dit "ah!"
When she walks she's like a samba
Quand elle marche, elle est comme une samba
That swings so cool and sways so gently
Qui balance si cool et se balance si doucement
That when she passes each one, she passes, goes, "ah!"
Que quand elle passe, chacun, elle passe, dit "ah!"
Oh, but he watches her so sadly
Oh, mais il la regarde si tristement
How can he tell her he loves her?
Comment peut-il lui dire qu'il l'aime?
Yes, he would give his heart gladly
Oui, il donnerait son cœur volontiers
But each day when she walks to the sea
Mais chaque jour quand elle marche vers la mer
She looks straight ahead not at him
Elle regarde droit devant elle, pas lui
Oh, but he sees her so sadly
Oh, mais il la voit si tristement
How can he tell her he loves her?
Comment peut-il lui dire qu'il l'aime?
Yes, he would give his heart gladly
Oui, il donnerait son cœur volontiers
But each day when she walks to the sea
Mais chaque jour quand elle marche vers la mer
She looks straight ahead not at him
Elle regarde droit devant elle, pas lui
Tall, and tan, and young and lovely
Grande, et bronzée, et jeune et charmante
The girl from Ipanema goes walking
La fille d'Ipanema se promène
And when she passes, he smiles
Et quand elle passe, il sourit
But she doesn't see
Mais elle ne le voit pas
She just doesn't see
Elle ne le voit tout simplement pas
No, she doesn't see
Non, elle ne le voit pas
But she doesn't see
Mais elle ne le voit pas
(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
Tall, and tan, and young and lovely
Groß, und gebräunt, und jung und lieblich
The girl from Ipanema goes walking and
Das Mädchen aus Ipanema geht spazieren und
When she passes each one, she passes, goes, "ah!"
Wenn sie vorbeigeht, jedem, den sie vorbeigeht, sagt sie "ah!"
When she walks she's like a samba
Wenn sie geht, ist sie wie ein Samba
That swings so cool and sways so gently
Der so cool schwingt und so sanft schaukelt
That when she passes each one, she passes, goes, "ah!"
Dass, wenn sie vorbeigeht, jedem, den sie vorbeigeht, sagt sie "ah!"
Oh, but he watches her so sadly
Oh, aber er beobachtet sie so traurig
How can he tell her he loves her?
Wie kann er ihr sagen, dass er sie liebt?
Yes, he would give his heart gladly
Ja, er würde sein Herz gerne geben
But each day when she walks to the sea
Aber jeden Tag, wenn sie zum Meer geht
She looks straight ahead not at him
Sie schaut geradeaus, nicht zu ihm
Oh, but he sees her so sadly
Oh, aber er sieht sie so traurig
How can he tell her he loves her?
Wie kann er ihr sagen, dass er sie liebt?
Yes, he would give his heart gladly
Ja, er würde sein Herz gerne geben
But each day when she walks to the sea
Aber jeden Tag, wenn sie zum Meer geht
She looks straight ahead not at him
Sie schaut geradeaus, nicht zu ihm
Tall, and tan, and young and lovely
Groß, und gebräunt, und jung und lieblich
The girl from Ipanema goes walking
Das Mädchen aus Ipanema geht spazieren
And when she passes, he smiles
Und wenn sie vorbeigeht, lächelt er
But she doesn't see
Aber sie sieht es nicht
She just doesn't see
Sie sieht es einfach nicht
No, she doesn't see
Nein, sie sieht es nicht
But she doesn't see
Aber sie sieht es nicht
(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
Tall, and tan, and young and lovely
Tinggi, dan berkulit coklat, dan muda dan cantik
The girl from Ipanema goes walking and
Gadis dari Ipanema berjalan dan
When she passes each one, she passes, goes, "ah!"
Ketika dia lewat, setiap orang, dia lewat, berkata, "ah!"
When she walks she's like a samba
Ketika dia berjalan, dia seperti samba
That swings so cool and sways so gently
Yang berayun begitu keren dan berayun begitu lembut
That when she passes each one, she passes, goes, "ah!"
Bahwa ketika dia lewat, setiap orang, dia lewat, berkata, "ah!"
Oh, but he watches her so sadly
Oh, tapi dia memperhatikannya dengan sedih
How can he tell her he loves her?
Bagaimana dia bisa memberitahunya bahwa dia mencintainya?
Yes, he would give his heart gladly
Ya, dia akan memberikan hatinya dengan senang hati
But each day when she walks to the sea
Tapi setiap hari ketika dia berjalan ke laut
She looks straight ahead not at him
Dia melihat lurus ke depan, bukan padanya
Oh, but he sees her so sadly
Oh, tapi dia melihatnya dengan sedih
How can he tell her he loves her?
Bagaimana dia bisa memberitahunya bahwa dia mencintainya?
Yes, he would give his heart gladly
Ya, dia akan memberikan hatinya dengan senang hati
But each day when she walks to the sea
Tapi setiap hari ketika dia berjalan ke laut
She looks straight ahead not at him
Dia melihat lurus ke depan, bukan padanya
Tall, and tan, and young and lovely
Tinggi, dan berkulit coklat, dan muda dan cantik
The girl from Ipanema goes walking
Gadis dari Ipanema berjalan
And when she passes, he smiles
Dan ketika dia lewat, dia tersenyum
But she doesn't see
Tapi dia tidak melihat
She just doesn't see
Dia hanya tidak melihat
No, she doesn't see
Tidak, dia tidak melihat
But she doesn't see
Tapi dia tidak melihat
(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
Tall, and tan, and young and lovely
背が高く、日に焼けた、若く愛らしい
The girl from Ipanema goes walking and
Ipanemaの女の子が歩いている、そして
When she passes each one, she passes, goes, "ah!"
彼女がそれぞれを通る時、彼女は通り過ぎて ah! って
When she walks she's like a samba
彼女が歩く時、まるでサンバのよう
That swings so cool and sways so gently
スウィングはとても素敵で、とても優雅に揺れる
That when she passes each one, she passes, goes, "ah!"
彼女がそれぞれを通る時、彼女は通り過ぎて ahって
Oh, but he watches her so sadly
Oh でも彼は彼女をとても悲しそうに見てる
How can he tell her he loves her?
彼はどうやって彼女を愛していると言うんだ
Yes, he would give his heart gladly
そう、彼は喜んで心を捧げる
But each day when she walks to the sea
でも毎日、彼女が海に歩いていく時
She looks straight ahead not at him
彼女は真っすぐ前を見ている、彼じゃなく
Oh, but he sees her so sadly
Oh でも彼は彼女をとても悲しそうに見てる
How can he tell her he loves her?
彼はどうやって彼女を愛していると言うんだ
Yes, he would give his heart gladly
そう、彼は喜んで心を捧げる
But each day when she walks to the sea
でも毎日、彼女が海に歩いていく時
She looks straight ahead not at him
彼女は真っすぐ前を見ている、彼じゃなく
Tall, and tan, and young and lovely
背が高く、日に焼けた、若く愛らしい
The girl from Ipanema goes walking
Ipanemaの女の子が歩いている
And when she passes, he smiles
そして彼女が通る時、彼は微笑む
But she doesn't see
でも彼女は見えてないんだ
She just doesn't see
彼女は見えてないんだ
No, she doesn't see
いや、彼女は見えてないんだ
But she doesn't see
でも彼女は見えてないんだ
(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
Tall, and tan, and young and lovely
สูง และ ผิวสีแทน และ อ่อนวัย และ น่ารัก
The girl from Ipanema goes walking and
สาวจาก Ipanema กำลังเดิน
When she passes each one, she passes, goes, "ah!"
และเมื่อเธอผ่าน ทุกคน ที่เธอผ่าน ก็พูดว่า "อ๊ะ!"
When she walks she's like a samba
เมื่อเธอเดิน เธอก็เหมือนกับซัมบ้า
That swings so cool and sways so gently
ที่สะบัดอย่างเย็นชา และ โบยบันอย่างอ่อนโยน
That when she passes each one, she passes, goes, "ah!"
ที่เมื่อเธอผ่าน ทุกคน ที่เธอผ่าน ก็พูดว่า "อ๊ะ!"
Oh, but he watches her so sadly
โอ้ แต่เขามองเธออย่างเศร้า
How can he tell her he loves her?
เขาจะบอกเธอว่าเขารักเธออย่างไร?
Yes, he would give his heart gladly
ใช่ เขายินดีที่จะให้หัวใจของเขา
But each day when she walks to the sea
แต่ทุกวันเมื่อเธอเดินไปที่ทะเล
She looks straight ahead not at him
เธอมองตรงไปข้างหน้า ไม่ได้มองเขา
Oh, but he sees her so sadly
โอ้ แต่เขาเห็นเธออย่างเศร้า
How can he tell her he loves her?
เขาจะบอกเธอว่าเขารักเธออย่างไร?
Yes, he would give his heart gladly
ใช่ เขายินดีที่จะให้หัวใจของเขา
But each day when she walks to the sea
แต่ทุกวันเมื่อเธอเดินไปที่ทะเล
She looks straight ahead not at him
เธอมองตรงไปข้างหน้า ไม่ได้มองเขา
Tall, and tan, and young and lovely
สูง และ ผิวสีแทน และ อ่อนวัย และ น่ารัก
The girl from Ipanema goes walking
สาวจาก Ipanema กำลังเดิน
And when she passes, he smiles
และเมื่อเธอผ่าน เขายิ้ม
But she doesn't see
แต่เธอไม่เห็น
She just doesn't see
เธอไม่เห็น
No, she doesn't see
ไม่ เธอไม่เห็น
But she doesn't see
แต่เธอไม่เห็น
(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
(Dim, dum, dum, bim gum-gum, bim-gum-gum)
Tall, and tan, and young and lovely
高,古铜色的皮肤,年轻又可爱
The girl from Ipanema goes walking and
伊帕内玛的女孩走过来
When she passes each one, she passes, goes, "ah!"
当她经过每一个人,她经过,说,“啊!”
When she walks she's like a samba
当她走路时,她就像一支桑巴舞
That swings so cool and sways so gently
那么酷,那么轻轻地摇摆
That when she passes each one, she passes, goes, "ah!"
当她经过每一个人,她经过,说,“啊!”
Oh, but he watches her so sadly
哦,但他如此悲伤地看着她
How can he tell her he loves her?
他怎么能告诉她他爱她?
Yes, he would give his heart gladly
是的,他会欣然献出他的心
But each day when she walks to the sea
但是每天当她走向大海
She looks straight ahead not at him
她只是直视前方,不看他
Oh, but he sees her so sadly
哦,但他如此悲伤地看着她
How can he tell her he loves her?
他怎么能告诉她他爱她?
Yes, he would give his heart gladly
是的,他会欣然献出他的心
But each day when she walks to the sea
但是每天当她走向大海
She looks straight ahead not at him
她只是直视前方,不看他
Tall, and tan, and young and lovely
高,古铜色的皮肤,年轻又可爱
The girl from Ipanema goes walking
伊帕内玛的女孩走过来
And when she passes, he smiles
当她经过时,他微笑
But she doesn't see
但她没有看见
She just doesn't see
她就是没有看见
No, she doesn't see
不,她没有看见
But she doesn't see
但她没有看见

Curiosità sulla canzone The Girl from Ipanema [1964 (single version)] di João Gilberto

Chi ha composto la canzone “The Girl from Ipanema [1964 (single version)]” di di João Gilberto?
La canzone “The Girl from Ipanema [1964 (single version)]” di di João Gilberto è stata composta da Norman Gimbel, Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes.

Canzoni più popolari di João Gilberto

Altri artisti di Bossa Nova