Shawn Carter, Maureen Elizabeth Reid, Russell W Simmons, Lawrence Smith, Kanye West, Ernest Wilson
We in the time of our lives baby
Turn the music up, Primetime
Yeah, primetime, beat by Dion, our third eon
That's what the fuck we on
Mo' money, forty year old phenom
My fifteen minutes of fame has stretched beyond
At forty two be better than twenty fours
I carried the 4-5, mastered 48 laws
Still wearing my 23s they can't fuck with the boy
Far as them 16s, I'm 23 of it all
Primetime, riding that six deuce
That 911 I only subtract the roof
Started in '88
Got warm in '92
I landed in '96
That's the year I came through
I hit the club, ordered some Grey Goose
Switched it for Ciroc to give Puff's stock a boost
New money, I found the fountain of youth
I'm headed to Miami to fuck up the Fontaine Bleu
A case of Ace, make it two, nigga we rolling, beat the deuce
The night is young, what the fuck we gon' do? (Ooh)
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
The night is young, what you really wanna do, huh?
Primetime, basking in the lime
Cassius in his prime, coloring out of the line
'Cause they don't want nobody that's colored out of the lines
So I'm late as a motherfucker, colored people time
Damn Yeezy, they all gotta be dimes?
Well, Adam gave up a rib so mine better be prime
Niggas gon' kill me, I swear they better be lying
I never live in fear, I'm too out of my mind
Primetime, never hit these heights
I mean it's like, it's like our first 1st class flight
I'm trippin' on it, socks on marble floors
I'm slippin' on it, champagne, I'm sippin' on it
Shit taste different, don't it?
You know what? You right
It's like the best damn champagne I had in my life
"When you coming home" That's a text from my wife
I told her, run a bubble bath
And float in that motherfucker like a hovercraft
And soak in that motherfucker 'til I call you back
I mean who says shit like that, and doesn't laugh
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
The night is young, what you really wanna do, huh?
We in the time of our lives baby
Siamo nel momento delle nostre vite, baby
Turn the music up, Primetime
Alza la musica, Primetime
Yeah, primetime, beat by Dion, our third eon
Sì, primetime, battuta di Dion, la nostra terza eone
That's what the fuck we on
Ecco su cosa cazzo siamo
Mo' money, forty year old phenom
Più soldi, fenomeno di quarant'anni
My fifteen minutes of fame has stretched beyond
I miei quindici minuti di fama si sono allungati oltre
At forty two be better than twenty fours
A quarantadue essere meglio di ventiquattro
I carried the 4-5, mastered 48 laws
Ho portato il 4-5, ho padroneggiato 48 leggi
Still wearing my 23s they can't fuck with the boy
Indosso ancora le mie 23, non possono fottersi con il ragazzo
Far as them 16s, I'm 23 of it all
Per quanto riguarda quelle 16, sono 23 di tutto
Primetime, riding that six deuce
Primetime, guidando quella sei deuce
That 911 I only subtract the roof
Quella 911 tolgo solo il tetto
Started in '88
Iniziato nel '88
Got warm in '92
Si è riscaldato nel '92
I landed in '96
Sono atterrato nel '96
That's the year I came through
Quello è l'anno in cui sono arrivato
I hit the club, ordered some Grey Goose
Sono andato in club, ho ordinato un po' di Grey Goose
Switched it for Ciroc to give Puff's stock a boost
L'ho cambiato con Ciroc per dare un impulso alle azioni di Puff
New money, I found the fountain of youth
Nuovi soldi, ho trovato la fonte della giovinezza
I'm headed to Miami to fuck up the Fontaine Bleu
Sto andando a Miami per rovinare il Fontaine Bleu
A case of Ace, make it two, nigga we rolling, beat the deuce
Un caso di Ace, ne faccio due, negro stiamo rotolando, battiamo il deuce
The night is young, what the fuck we gon' do? (Ooh)
La notte è giovane, cosa cazzo faremo? (Ooh)
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
La notte è giovane, cosa cazzo vuoi fare, eh?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
La notte è giovane, cosa cazzo faremo, eh?
The night is young, what you really wanna do, huh?
La notte è giovane, cosa vuoi davvero fare, eh?
Primetime, basking in the lime
Primetime, crogiolandosi nella calce
Cassius in his prime, coloring out of the line
Cassius nel suo primo, colorando fuori dalla linea
'Cause they don't want nobody that's colored out of the lines
Perché non vogliono nessuno che sia colorato fuori dalle linee
So I'm late as a motherfucker, colored people time
Quindi sono in ritardo come un figlio di puttana, tempo della gente di colore
Damn Yeezy, they all gotta be dimes?
Cazzo Yeezy, devono essere tutte dieci?
Well, Adam gave up a rib so mine better be prime
Beh, Adamo ha dato una costola quindi la mia deve essere prime
Niggas gon' kill me, I swear they better be lying
I negri mi uccideranno, giuro che devono mentire
I never live in fear, I'm too out of my mind
Non vivo mai nella paura, sono troppo fuori di testa
Primetime, never hit these heights
Primetime, non ha mai raggiunto queste altezze
I mean it's like, it's like our first 1st class flight
Voglio dire, è come, è come il nostro primo volo in prima classe
I'm trippin' on it, socks on marble floors
Sto inciampando, calzini su pavimenti di marmo
I'm slippin' on it, champagne, I'm sippin' on it
Sto scivolando, champagne, lo sto sorseggiando
Shit taste different, don't it?
Il gusto è diverso, vero?
You know what? You right
Sai cosa? Hai ragione
It's like the best damn champagne I had in my life
È come il miglior champagne che ho avuto in vita mia
"When you coming home" That's a text from my wife
"Quando torni a casa" Questo è un messaggio da mia moglie
I told her, run a bubble bath
Le ho detto, fai un bagno di bolle
And float in that motherfucker like a hovercraft
E galleggia in quel figlio di puttana come un hovercraft
And soak in that motherfucker 'til I call you back
E immergiti in quel figlio di puttana finché non ti richiamo
I mean who says shit like that, and doesn't laugh
Voglio dire, chi dice cose del genere, e non ride
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
La notte è giovane, cosa cazzo vuoi fare, eh?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
La notte è giovane, cosa cazzo faremo, eh?
The night is young, what you really wanna do, huh?
La notte è giovane, cosa vuoi davvero fare, eh?
We in the time of our lives baby
Estamos no tempo das nossas vidas, baby
Turn the music up, Primetime
Aumenta a música, horário nobre
Yeah, primetime, beat by Dion, our third eon
Sim, horário nobre, batida por Dion, nossa terceira era
That's what the fuck we on
É isso que a gente tá fazendo
Mo' money, forty year old phenom
Mais dinheiro, fenômeno de quarenta anos
My fifteen minutes of fame has stretched beyond
Meus quinze minutos de fama se estenderam além
At forty two be better than twenty fours
Aos quarenta e dois ser melhor que aos vinte e quatro
I carried the 4-5, mastered 48 laws
Eu carregava a 4-5, dominei 48 leis
Still wearing my 23s they can't fuck with the boy
Ainda usando meus 23s, eles não podem mexer com o garoto
Far as them 16s, I'm 23 of it all
Quanto aos 16s, eu sou 23 de tudo
Primetime, riding that six deuce
Horário nobre, andando naquele seis dois
That 911 I only subtract the roof
Aquele 911 eu só subtraio o teto
Started in '88
Comecei em '88
Got warm in '92
Esquentou em '92
I landed in '96
Eu aterrissei em '96
That's the year I came through
Esse é o ano que eu apareci
I hit the club, ordered some Grey Goose
Eu fui ao clube, pedi um Grey Goose
Switched it for Ciroc to give Puff's stock a boost
Troquei por Ciroc para dar um impulso nas ações do Puff
New money, I found the fountain of youth
Novo dinheiro, eu encontrei a fonte da juventude
I'm headed to Miami to fuck up the Fontaine Bleu
Estou indo para Miami para estragar o Fontaine Bleu
A case of Ace, make it two, nigga we rolling, beat the deuce
Uma caixa de Ace, faça duas, cara estamos rolando, bate o dois
The night is young, what the fuck we gon' do? (Ooh)
A noite é jovem, o que diabos vamos fazer? (Ooh)
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
A noite é jovem, o que diabos você quer fazer, hein?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
A noite é jovem, o que diabos vamos fazer, hein?
The night is young, what you really wanna do, huh?
A noite é jovem, o que você realmente quer fazer, hein?
Primetime, basking in the lime
Horário nobre, banhando-se na lima
Cassius in his prime, coloring out of the line
Cassius no seu auge, colorindo fora da linha
'Cause they don't want nobody that's colored out of the lines
Porque eles não querem ninguém que esteja colorido fora das linhas
So I'm late as a motherfucker, colored people time
Então eu estou atrasado pra caramba, horário dos negros
Damn Yeezy, they all gotta be dimes?
Caramba Yeezy, todas elas têm que ser dez?
Well, Adam gave up a rib so mine better be prime
Bem, Adão deu uma costela então a minha tem que ser prime
Niggas gon' kill me, I swear they better be lying
Os caras vão me matar, eu juro que eles devem estar mentindo
I never live in fear, I'm too out of my mind
Eu nunca vivo com medo, estou muito fora da minha cabeça
Primetime, never hit these heights
Horário nobre, nunca atingiu essas alturas
I mean it's like, it's like our first 1st class flight
Quer dizer, é como, é como nosso primeiro voo de primeira classe
I'm trippin' on it, socks on marble floors
Estou tropeçando nisso, meias em pisos de mármore
I'm slippin' on it, champagne, I'm sippin' on it
Estou escorregando nisso, champanhe, estou bebendo isso
Shit taste different, don't it?
O gosto é diferente, não é?
You know what? You right
Sabe de uma coisa? Você está certo
It's like the best damn champagne I had in my life
É como o melhor champanhe que eu já tive na minha vida
"When you coming home" That's a text from my wife
"Quando você volta para casa" Essa é uma mensagem da minha esposa
I told her, run a bubble bath
Eu disse a ela, prepare um banho de espuma
And float in that motherfucker like a hovercraft
E flutue nessa coisa como um hovercraft
And soak in that motherfucker 'til I call you back
E mergulhe nessa coisa até eu te ligar de volta
I mean who says shit like that, and doesn't laugh
Quer dizer, quem diz coisas assim, e não ri
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
A noite é jovem, o que diabos você quer fazer, hein?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
A noite é jovem, o que diabos vamos fazer, hein?
The night is young, what you really wanna do, huh?
A noite é jovem, o que você realmente quer fazer, hein?
We in the time of our lives baby
Estamos en el tiempo de nuestras vidas, cariño
Turn the music up, Primetime
Sube la música, Primetime
Yeah, primetime, beat by Dion, our third eon
Sí, primetime, ritmo de Dion, nuestra tercera eón
That's what the fuck we on
Eso es a lo que mierda estamos
Mo' money, forty year old phenom
Más dinero, fenómeno de cuarenta años
My fifteen minutes of fame has stretched beyond
Mis quince minutos de fama se han extendido más allá
At forty two be better than twenty fours
A los cuarenta y dos ser mejor que a los veinticuatro
I carried the 4-5, mastered 48 laws
Llevé el 4-5, dominé 48 leyes
Still wearing my 23s they can't fuck with the boy
Todavía usando mis 23, no pueden joder con el chico
Far as them 16s, I'm 23 of it all
En cuanto a esos 16, soy 23 de todo
Primetime, riding that six deuce
Primetime, montando ese seis dos
That 911 I only subtract the roof
Ese 911 solo le quito el techo
Started in '88
Empecé en el '88
Got warm in '92
Se calentó en el '92
I landed in '96
Aterricé en el '96
That's the year I came through
Ese es el año en que llegué
I hit the club, ordered some Grey Goose
Fui al club, pedí algo de Grey Goose
Switched it for Ciroc to give Puff's stock a boost
Lo cambié por Ciroc para darle un impulso a las acciones de Puff
New money, I found the fountain of youth
Dinero nuevo, encontré la fuente de la juventud
I'm headed to Miami to fuck up the Fontaine Bleu
Voy a Miami para joder el Fontaine Bleu
A case of Ace, make it two, nigga we rolling, beat the deuce
Un caso de Ace, hazlo dos, negro estamos rodando, vence al dos
The night is young, what the fuck we gon' do? (Ooh)
La noche es joven, ¿qué mierda vamos a hacer? (Ooh)
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
La noche es joven, ¿qué mierda quieres hacer, eh?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
La noche es joven, ¿qué mierda vamos a hacer, eh?
The night is young, what you really wanna do, huh?
La noche es joven, ¿qué realmente quieres hacer, eh?
Primetime, basking in the lime
Primetime, disfrutando del limón
Cassius in his prime, coloring out of the line
Cassius en su mejor momento, coloreando fuera de la línea
'Cause they don't want nobody that's colored out of the lines
Porque no quieren a nadie que esté coloreado fuera de las líneas
So I'm late as a motherfucker, colored people time
Así que llego tarde como un hijo de puta, hora de la gente de color
Damn Yeezy, they all gotta be dimes?
Maldito Yeezy, ¿todas tienen que ser dieces?
Well, Adam gave up a rib so mine better be prime
Bueno, Adán renunció a una costilla así que la mía mejor que sea prime
Niggas gon' kill me, I swear they better be lying
Los negros me van a matar, juro que mejor estén mintiendo
I never live in fear, I'm too out of my mind
Nunca vivo con miedo, estoy demasiado fuera de mi mente
Primetime, never hit these heights
Primetime, nunca alcanzó estas alturas
I mean it's like, it's like our first 1st class flight
Quiero decir, es como, es como nuestro primer vuelo en primera clase
I'm trippin' on it, socks on marble floors
Estoy alucinando, calcetines en suelos de mármol
I'm slippin' on it, champagne, I'm sippin' on it
Me estoy resbalando, champán, estoy bebiendo
Shit taste different, don't it?
¿Sabe diferente, verdad?
You know what? You right
¿Sabes qué? Tienes razón
It's like the best damn champagne I had in my life
Es como el mejor maldito champán que he tenido en mi vida
"When you coming home" That's a text from my wife
"¿Cuándo vuelves a casa?" Ese es un mensaje de mi esposa
I told her, run a bubble bath
Le dije, prepara un baño de burbujas
And float in that motherfucker like a hovercraft
Y flota en ese hijo de puta como un aerodeslizador
And soak in that motherfucker 'til I call you back
Y remoja en ese hijo de puta hasta que te llame de nuevo
I mean who says shit like that, and doesn't laugh
Quiero decir, ¿quién dice mierda así, y no se ríe?
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
La noche es joven, ¿qué mierda quieres hacer, eh?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
La noche es joven, ¿qué mierda vamos a hacer, eh?
The night is young, what you really wanna do, huh?
La noche es joven, ¿qué realmente quieres hacer, eh?
We in the time of our lives baby
Nous sommes dans le temps de nos vies bébé
Turn the music up, Primetime
Monte le son, Primetime
Yeah, primetime, beat by Dion, our third eon
Ouais, primetime, beat par Dion, notre troisième éon
That's what the fuck we on
C'est ce putain de truc sur lequel nous sommes
Mo' money, forty year old phenom
Plus d'argent, phénomène de quarante ans
My fifteen minutes of fame has stretched beyond
Mes quinze minutes de gloire se sont étendues au-delà
At forty two be better than twenty fours
À quarante-deux ans, être meilleur que vingt-quatre
I carried the 4-5, mastered 48 laws
J'ai porté le 4-5, maîtrisé 48 lois
Still wearing my 23s they can't fuck with the boy
Je porte toujours mes 23, ils ne peuvent pas baiser avec le garçon
Far as them 16s, I'm 23 of it all
Quant à ces 16, je suis 23 de tout
Primetime, riding that six deuce
Primetime, chevauchant ce six deuce
That 911 I only subtract the roof
Cette 911, je ne fais que soustraire le toit
Started in '88
Commencé en '88
Got warm in '92
Réchauffé en '92
I landed in '96
J'ai atterri en '96
That's the year I came through
C'est l'année où je suis passé
I hit the club, ordered some Grey Goose
Je suis allé en boîte, j'ai commandé de la Grey Goose
Switched it for Ciroc to give Puff's stock a boost
Je l'ai échangé contre du Ciroc pour donner un coup de pouce aux actions de Puff
New money, I found the fountain of youth
Nouvel argent, j'ai trouvé la fontaine de jouvence
I'm headed to Miami to fuck up the Fontaine Bleu
Je me dirige vers Miami pour foutre en l'air le Fontaine Bleu
A case of Ace, make it two, nigga we rolling, beat the deuce
Une caisse d'Ace, en fait deux, nigga nous roulons, battons le deuce
The night is young, what the fuck we gon' do? (Ooh)
La nuit est jeune, qu'est-ce qu'on va faire ? (Ooh)
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
La nuit est jeune, qu'est-ce que tu veux faire, hein ?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
La nuit est jeune, qu'est-ce qu'on va faire, hein ?
The night is young, what you really wanna do, huh?
La nuit est jeune, qu'est-ce que tu veux vraiment faire, hein ?
Primetime, basking in the lime
Primetime, se prélassant dans la chaux
Cassius in his prime, coloring out of the line
Cassius dans son prime, coloriant hors des lignes
'Cause they don't want nobody that's colored out of the lines
Parce qu'ils ne veulent personne qui soit coloré hors des lignes
So I'm late as a motherfucker, colored people time
Alors je suis en retard comme un fils de pute, l'heure des gens de couleur
Damn Yeezy, they all gotta be dimes?
Putain Yeezy, ils doivent tous être des dix ?
Well, Adam gave up a rib so mine better be prime
Eh bien, Adam a donné une côte alors la mienne doit être prime
Niggas gon' kill me, I swear they better be lying
Les négros vont me tuer, je jure qu'ils feraient mieux de mentir
I never live in fear, I'm too out of my mind
Je ne vis jamais dans la peur, je suis trop hors de mon esprit
Primetime, never hit these heights
Primetime, n'a jamais atteint ces hauteurs
I mean it's like, it's like our first 1st class flight
Je veux dire, c'est comme, c'est comme notre premier vol en première classe
I'm trippin' on it, socks on marble floors
Je trébuche dessus, des chaussettes sur des sols en marbre
I'm slippin' on it, champagne, I'm sippin' on it
Je glisse dessus, du champagne, je sirote dessus
Shit taste different, don't it?
Ça a un goût différent, non ?
You know what? You right
Tu sais quoi ? Tu as raison
It's like the best damn champagne I had in my life
C'est comme le meilleur champagne que j'ai eu de ma vie
"When you coming home" That's a text from my wife
"Quand rentres-tu à la maison" C'est un texto de ma femme
I told her, run a bubble bath
Je lui ai dit, fais couler un bain moussant
And float in that motherfucker like a hovercraft
Et flotte dans ce fils de pute comme un aéroglisseur
And soak in that motherfucker 'til I call you back
Et trempe dans ce fils de pute jusqu'à ce que je te rappelle
I mean who says shit like that, and doesn't laugh
Je veux dire qui dit des trucs comme ça, et ne rit pas
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
La nuit est jeune, qu'est-ce que tu veux faire, hein ?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
La nuit est jeune, qu'est-ce qu'on va faire, hein ?
The night is young, what you really wanna do, huh?
La nuit est jeune, qu'est-ce que tu veux vraiment faire, hein ?
We in the time of our lives baby
Wir sind in der Zeit unseres Lebens, Baby
Turn the music up, Primetime
Dreh die Musik auf, Primetime
Yeah, primetime, beat by Dion, our third eon
Ja, Primetime, Beat von Dion, unser drittes Äon
That's what the fuck we on
Das ist der Scheiß, auf dem wir sind
Mo' money, forty year old phenom
Mehr Geld, vierzigjähriges Phänomen
My fifteen minutes of fame has stretched beyond
Meine fünfzehn Minuten Ruhm haben sich darüber hinaus erstreckt
At forty two be better than twenty fours
Mit zweiundvierzig besser sein als vierundzwanzig
I carried the 4-5, mastered 48 laws
Ich trug die 4-5, beherrschte 48 Gesetze
Still wearing my 23s they can't fuck with the boy
Trage immer noch meine 23er, sie können dem Jungen nichts anhaben
Far as them 16s, I'm 23 of it all
Was diese 16er angeht, ich bin 23 davon
Primetime, riding that six deuce
Primetime, fahre diesen Sechser
That 911 I only subtract the roof
Dieser 911er, ich ziehe nur das Dach ab
Started in '88
Angefangen in '88
Got warm in '92
Wurde warm in '92
I landed in '96
Ich landete in '96
That's the year I came through
Das ist das Jahr, in dem ich durchkam
I hit the club, ordered some Grey Goose
Ich ging in den Club, bestellte etwas Grey Goose
Switched it for Ciroc to give Puff's stock a boost
Wechselte es gegen Ciroc, um Puffs Aktien einen Schub zu geben
New money, I found the fountain of youth
Neues Geld, ich habe den Jungbrunnen gefunden
I'm headed to Miami to fuck up the Fontaine Bleu
Ich bin auf dem Weg nach Miami, um das Fontaine Bleu zu ruinieren
A case of Ace, make it two, nigga we rolling, beat the deuce
Eine Kiste Ace, mach zwei, Nigga wir rollen, schlagen die Zwei
The night is young, what the fuck we gon' do? (Ooh)
Die Nacht ist jung, was zum Teufel werden wir tun? (Ooh)
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
Die Nacht ist jung, was zum Teufel willst du tun, huh?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
Die Nacht ist jung, was zum Teufel werden wir tun, huh?
The night is young, what you really wanna do, huh?
Die Nacht ist jung, was willst du wirklich tun, huh?
Primetime, basking in the lime
Primetime, sonnenbaden in der Limette
Cassius in his prime, coloring out of the line
Cassius in seiner Blütezeit, aus der Linie färbend
'Cause they don't want nobody that's colored out of the lines
Denn sie wollen niemanden, der aus der Linie gefärbt ist
So I'm late as a motherfucker, colored people time
Also bin ich spät wie ein Motherfucker, farbige Leute Zeit
Damn Yeezy, they all gotta be dimes?
Verdammt Yeezy, müssen sie alle Dimes sein?
Well, Adam gave up a rib so mine better be prime
Nun, Adam gab eine Rippe auf, also sollte meine besser sein
Niggas gon' kill me, I swear they better be lying
Niggas werden mich töten, ich schwöre, sie müssen lügen
I never live in fear, I'm too out of my mind
Ich lebe nie in Angst, ich bin zu sehr aus meinem Verstand
Primetime, never hit these heights
Primetime, hat nie diese Höhen erreicht
I mean it's like, it's like our first 1st class flight
Ich meine, es ist wie, es ist wie unser erster Erstklassflug
I'm trippin' on it, socks on marble floors
Ich stolpere darüber, Socken auf Marmorböden
I'm slippin' on it, champagne, I'm sippin' on it
Ich rutsche darauf aus, Champagner, ich nippe daran
Shit taste different, don't it?
Scheiße schmeckt anders, oder?
You know what? You right
Weißt du was? Du hast recht
It's like the best damn champagne I had in my life
Es ist wie der beste verdammte Champagner, den ich in meinem Leben hatte
"When you coming home" That's a text from my wife
„Wann kommst du nach Hause“ Das ist eine SMS von meiner Frau
I told her, run a bubble bath
Ich sagte ihr, sie solle ein Schaumbad einlassen
And float in that motherfucker like a hovercraft
Und in diesem Motherfucker schweben wie ein Hovercraft
And soak in that motherfucker 'til I call you back
Und in diesem Motherfucker einweichen, bis ich dich zurückrufe
I mean who says shit like that, and doesn't laugh
Ich meine, wer sagt so einen Scheiß und lacht nicht
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
Die Nacht ist jung, was zum Teufel willst du tun, huh?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
Die Nacht ist jung, was zum Teufel werden wir tun, huh?
The night is young, what you really wanna do, huh?
Die Nacht ist jung, was willst du wirklich tun, huh?
We in the time of our lives baby
Kita sedang berada di masa terbaik dalam hidup kita, sayang
Turn the music up, Primetime
Naikkan volumenya, saatnya puncak
Yeah, primetime, beat by Dion, our third eon
Ya, saatnya puncak, irama dari Dion, zaman ketiga kita
That's what the fuck we on
Itulah yang sedang kita jalani
Mo' money, forty year old phenom
Lebih banyak uang, fenomena berusia empat puluh tahun
My fifteen minutes of fame has stretched beyond
Lima belas menit ketenaranku telah melampaui batas
At forty two be better than twenty fours
Di usia empat puluh dua lebih baik daripada dua puluh empat
I carried the 4-5, mastered 48 laws
Aku membawa 4-5, menguasai 48 hukum
Still wearing my 23s they can't fuck with the boy
Masih memakai 23-ku mereka tidak bisa mengalahkan anak ini
Far as them 16s, I'm 23 of it all
Sejauh ini 16, aku adalah 23 dari semuanya
Primetime, riding that six deuce
Saatnya puncak, mengendarai enam dua itu
That 911 I only subtract the roof
911 itu aku hanya mengurangi atapnya
Started in '88
Dimulai pada '88
Got warm in '92
Mulai hangat pada '92
I landed in '96
Aku mendarat pada '96
That's the year I came through
Itu tahun aku muncul
I hit the club, ordered some Grey Goose
Aku pergi ke klub, memesan beberapa Grey Goose
Switched it for Ciroc to give Puff's stock a boost
Menggantinya dengan Ciroc untuk meningkatkan saham Puff
New money, I found the fountain of youth
Uang baru, aku menemukan air mancur pemuda
I'm headed to Miami to fuck up the Fontaine Bleu
Aku menuju ke Miami untuk mengacaukan Fontaine Bleu
A case of Ace, make it two, nigga we rolling, beat the deuce
Sebuah kasus Ace, buat dua, kita menggulung, kalahkan dua itu
The night is young, what the fuck we gon' do? (Ooh)
Malam masih muda, apa yang akan kita lakukan? (Ooh)
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
Malam masih muda, apa yang ingin kamu lakukan, huh?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
Malam masih muda, apa yang akan kita lakukan, huh?
The night is young, what you really wanna do, huh?
Malam masih muda, apa yang sebenarnya ingin kamu lakukan, huh?
Primetime, basking in the lime
Saatnya puncak, menikmati di bawah sorotan
Cassius in his prime, coloring out of the line
Cassius di masa jayanya, mewarnai di luar garis
'Cause they don't want nobody that's colored out of the lines
Karena mereka tidak ingin siapa pun yang berwarna di luar garis
So I'm late as a motherfucker, colored people time
Jadi aku terlambat sekali, waktu orang berkulit berwarna
Damn Yeezy, they all gotta be dimes?
Sialan Yeezy, mereka semua harus sempurna?
Well, Adam gave up a rib so mine better be prime
Baiklah, Adam menyerahkan tulang rusuk jadi milikku harus yang terbaik
Niggas gon' kill me, I swear they better be lying
Orang-orang akan membunuhku, aku bersumpah mereka harus berbohong
I never live in fear, I'm too out of my mind
Aku tidak pernah hidup dalam ketakutan, aku terlalu di luar pikiranku
Primetime, never hit these heights
Saatnya puncak, tidak pernah mencapai ketinggian ini
I mean it's like, it's like our first 1st class flight
Maksudku, ini seperti, ini seperti penerbangan kelas satu pertama kita
I'm trippin' on it, socks on marble floors
Aku tergelincir, kaus kaki di lantai marmer
I'm slippin' on it, champagne, I'm sippin' on it
Aku terpeleset, sampanye, aku menyesapnya
Shit taste different, don't it?
Rasanya berbeda, bukan?
You know what? You right
Tahu apa? Kamu benar
It's like the best damn champagne I had in my life
Ini seperti sampanye terbaik yang pernah aku minum dalam hidupku
"When you coming home" That's a text from my wife
"Kapan kamu pulang" Itu pesan dari istriku
I told her, run a bubble bath
Aku bilang padanya, siapkan mandi busa
And float in that motherfucker like a hovercraft
Dan mengapung di sana seperti hovercraft
And soak in that motherfucker 'til I call you back
Dan berendam di sana sampai aku meneleponmu kembali
I mean who says shit like that, and doesn't laugh
Maksudku siapa yang mengatakan hal seperti itu, dan tidak tertawa
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
Malam masih muda, apa yang ingin kamu lakukan, huh?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
Malam masih muda, apa yang akan kita lakukan, huh?
The night is young, what you really wanna do, huh?
Malam masih muda, apa yang sebenarnya ingin kamu lakukan, huh?
We in the time of our lives baby
เราอยู่ในช่วงเวลาที่ดีที่สุดของชีวิตเราเลยนะที่รัก
Turn the music up, Primetime
เปิดเพลงให้ดังเลย, ไพรม์ไทม์
Yeah, primetime, beat by Dion, our third eon
ใช่, ไพรม์ไทม์, ทำเพลงโดย Dion, ยุคที่สามของเรา
That's what the fuck we on
นั่นแหละที่เรากำลังทำอยู่
Mo' money, forty year old phenom
เงินเพิ่มขึ้น, พรสวรรค์อายุสี่สิบปี
My fifteen minutes of fame has stretched beyond
ช่วงเวลาดังของฉันยืดออกไปเกินกว่านั้น
At forty two be better than twenty fours
ที่อายุสี่สิบสอง ดีกว่าตอนยี่สิบสี่
I carried the 4-5, mastered 48 laws
ฉันถือปืน 4-5, เชี่ยวชาญกฎ 48 ข้อ
Still wearing my 23s they can't fuck with the boy
ยังใส่รองเท้าเบอร์ 23 ของฉัน พวกเขาไม่สามารถเอาชนะได้
Far as them 16s, I'm 23 of it all
เท่าที่เกี่ยวกับ 16 บาร์, ฉันเป็น 23 ของมันทั้งหมด
Primetime, riding that six deuce
ไพรม์ไทม์, ขับรถหกสอง
That 911 I only subtract the roof
โปร์เช่ 911 ฉันแค่ลบหลังคาออก
Started in '88
เริ่มต้นในปี '88
Got warm in '92
อบอุ่นขึ้นในปี '92
I landed in '96
ฉันมาถึงในปี '96
That's the year I came through
นั่นคือปีที่ฉันผ่านมา
I hit the club, ordered some Grey Goose
ฉันไปคลับ, สั่งเกรย์กูส
Switched it for Ciroc to give Puff's stock a boost
เปลี่ยนเป็นซีร็อคเพื่อช่วยเพิ่มหุ้นของพัฟ
New money, I found the fountain of youth
เงินใหม่, ฉันพบน้ำพุแห่งความเยาว์วัย
I'm headed to Miami to fuck up the Fontaine Bleu
ฉันกำลังจะไปไมอามี่เพื่อทำลายฟองเทนบลู
A case of Ace, make it two, nigga we rolling, beat the deuce
กรณีของเอซ, ทำให้เป็นสอง, เรากำลังไป, เอาชนะเดอะดิวซ์
The night is young, what the fuck we gon' do? (Ooh)
คืนนี้ยังอ่อนวัย, เราจะทำอะไรกันนะ? (โอ้)
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
คืนนี้ยังอ่อนวัย, คุณอยากทำอะไรกันนะ?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
คืนนี้ยังอ่อนวัย, เราจะทำอะไรกันนะ?
The night is young, what you really wanna do, huh?
คืนนี้ยังอ่อนวัย, คุณจริงๆ อยากทำอะไรกันนะ?
Primetime, basking in the lime
ไพรม์ไทม์, แช่แข็งในแสงไลม์
Cassius in his prime, coloring out of the line
แคสเซียสในยุคที่ดีที่สุด, ระบายสีนอกเส้น
'Cause they don't want nobody that's colored out of the lines
เพราะพวกเขาไม่ต้องการใครที่มีสีนอกเส้น
So I'm late as a motherfucker, colored people time
ดังนั้นฉันจึงมาสายมาก, ตามเวลาของคนผิวสี
Damn Yeezy, they all gotta be dimes?
เชี่ยวชาญ Yeezy, ทุกคนต้องเป็นเพชรเม็ดงามเลยเหรอ?
Well, Adam gave up a rib so mine better be prime
อดัมยอมเสียซี่โครงไปหนึ่งดังนั้นของฉันต้องเป็นเกรดพรีเมียม
Niggas gon' kill me, I swear they better be lying
คนจะฆ่าฉัน, ฉันสาบานว่าพวกเขาต้องโกหก
I never live in fear, I'm too out of my mind
ฉันไม่เคยอยู่ในความกลัว, ฉันบ้าเกินไป
Primetime, never hit these heights
ไพรม์ไทม์, ไม่เคยถึงจุดสูงสุดนี้
I mean it's like, it's like our first 1st class flight
ฉันหมายถึงมันเหมือนกับ, เหมือนเที่ยวบินชั้นหนึ่งครั้งแรกของเรา
I'm trippin' on it, socks on marble floors
ฉันเดินเซไปมาบนพื้นหินอ่อน
I'm slippin' on it, champagne, I'm sippin' on it
ฉันลื่นไปมา, แชมเปญ, ฉันกำลังจิบมัน
Shit taste different, don't it?
รสชาติต่างกัน, ใช่ไหม?
You know what? You right
คุณรู้อะไรไหม? คุณถูกต้อง
It's like the best damn champagne I had in my life
มันเหมือนแชมเปญที่ดีที่สุดที่ฉันเคยดื่มในชีวิต
"When you coming home" That's a text from my wife
"เมื่อไหร่คุณจะกลับบ้าน" นั่นคือข้อความจากภรรยาของฉัน
I told her, run a bubble bath
ฉันบอกเธอ, เตรียมอ่างอาบน้ำ
And float in that motherfucker like a hovercraft
และลอยตัวในนั้นเหมือนยานพาหนะลอยน้ำ
And soak in that motherfucker 'til I call you back
แช่ตัวในนั้นจนกว่าฉันจะโทรกลับ
I mean who says shit like that, and doesn't laugh
ฉันหมายถึงใครพูดอย่างนั้นและไม่หัวเราะ
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
คืนนี้ยังอ่อนวัย, คุณอยากทำอะไรกันนะ?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
คืนนี้ยังอ่อนวัย, เราจะทำอะไรกันนะ?
The night is young, what you really wanna do, huh?
คืนนี้ยังอ่อนวัย, คุณจริงๆ อยากทำอะไรกันนะ?
We in the time of our lives baby
我们正处于人生中最美好的时光,宝贝
Turn the music up, Primetime
把音乐开大点,黄金时段
Yeah, primetime, beat by Dion, our third eon
是的,黄金时段,由Dion制作的节拍,我们的第三个纪元
That's what the fuck we on
这就是我们所处的境地
Mo' money, forty year old phenom
更多的钱,四十岁的奇迹
My fifteen minutes of fame has stretched beyond
我的十五分钟名气延续了更久
At forty two be better than twenty fours
在四十二岁时比二十四岁时更出色
I carried the 4-5, mastered 48 laws
我拿着4-5,掌握了48条法则
Still wearing my 23s they can't fuck with the boy
还穿着我的23号球鞋,他们赶不上这个男孩
Far as them 16s, I'm 23 of it all
至于那16个,我全都占了23
Primetime, riding that six deuce
黄金时段,驾驶那六二型
That 911 I only subtract the roof
那911我只是去掉了车顶
Started in '88
从'88年开始
Got warm in '92
'92年变得温暖
I landed in '96
我在'96年着陆
That's the year I came through
那是我出现的年份
I hit the club, ordered some Grey Goose
我去了俱乐部,点了一些灰雁
Switched it for Ciroc to give Puff's stock a boost
换成了Ciroc,为了提升Puff的股份
New money, I found the fountain of youth
新钱,我找到了青春之泉
I'm headed to Miami to fuck up the Fontaine Bleu
我正前往迈阿密,要搞砸Fontaine Bleu
A case of Ace, make it two, nigga we rolling, beat the deuce
一箱Ace,让它变成两箱,伙计我们在滚动,击败二号
The night is young, what the fuck we gon' do? (Ooh)
夜晚还年轻,我们该干些什么呢?(哦)
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
夜晚还年轻,你想做什么,嗯?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
夜晚还年轻,我们该干些什么,嗯?
The night is young, what you really wanna do, huh?
夜晚还年轻,你真的想做什么,嗯?
Primetime, basking in the lime
黄金时段,沐浴在光辉中
Cassius in his prime, coloring out of the line
卡修斯在他的巅峰时期,超越界限
'Cause they don't want nobody that's colored out of the lines
因为他们不想要任何超出界限的有色人种
So I'm late as a motherfucker, colored people time
所以我迟到得像个混蛋,有色人种的时间
Damn Yeezy, they all gotta be dimes?
该死的Yeezy,他们都得是十全十美的吗?
Well, Adam gave up a rib so mine better be prime
好吧,亚当放弃了一根肋骨,所以我的必须是最好的
Niggas gon' kill me, I swear they better be lying
黑人会杀了我,我发誓他们最好是在撒谎
I never live in fear, I'm too out of my mind
我从不生活在恐惧中,我太超脱了
Primetime, never hit these heights
黄金时段,从未达到这样的高度
I mean it's like, it's like our first 1st class flight
我的意思是,就像我们的第一次头等舱飞行
I'm trippin' on it, socks on marble floors
我对此感到惊讶,袜子在大理石地板上
I'm slippin' on it, champagne, I'm sippin' on it
我在上面滑行,香槟,我在品尝
Shit taste different, don't it?
味道不同了,不是吗?
You know what? You right
你知道吗?你是对的
It's like the best damn champagne I had in my life
这就像我一生中品尝过的最好的香槟
"When you coming home" That's a text from my wife
“你什么时候回家”这是我妻子发来的短信
I told her, run a bubble bath
我告诉她,准备一个泡泡浴
And float in that motherfucker like a hovercraft
就像在气垫船上一样在那玩意儿里漂浮
And soak in that motherfucker 'til I call you back
在那玩意儿里泡到我回电
I mean who says shit like that, and doesn't laugh
我的意思是,谁会说这种话,还不笑
The night is young, what the fuck you wanna do, huh?
夜晚还年轻,你想做什么,嗯?
The night is young, what the fuck we gon' do, huh?
夜晚还年轻,我们该干些什么,嗯?
The night is young, what you really wanna do, huh?
夜晚还年轻,你真的想做什么,嗯?