Enquanto Me Beija [Ao Vivo]

Joao Vitor Romania Balbino, Pedro Augusto Tofani Fernandes Palhares

Testi Traduzione

Teu olhar me diz
Eu até gosto de você
Mas só gostar não faz feliz
Quem te adora assim até doer

À noite rindo juntos
Meio sem intenção
Eu te chamei de amor
'Cê me chamou de Jão

Eu me trabalho pra ser otimista
Mas se eu brinco de ir embora 'cê me deixa ir

Será que eu sou a melhor coisa da tua vida, ou
Só o melhor que você conseguiu até aqui?

Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija

No cara mais bonito na televisão
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Em quem você pensa enquanto me beija

Juro eu me esforço
Pra te convencer de mim
Tento ser mais bonito
E falar grosso como outros por aí

Liguei para os teus amigos
Pra anunciar o fim
Será que você se perdeu?
Ou se encontrou sem mim?

Eu me trabalho pra ser otimista
Mas se eu brinco de ir embora 'cê me deixa ir

Será que eu sou a melhor coisa da tua vida, ou
Só o melhor que você conseguiu até aqui?

Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija

No cara mais bonito na televisão
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Em quem você pensa

Teu beijo é tão forte, com os olhos fechados
Não que eu me importe, em ser meio enganado
Não me conta, não me mostra, não deixe que eu perceba
Em quem você pensa enquanto me beija

Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija

No cara mais bonito na televisão
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Em quem você pensa enquanto me beija?

Me beija, me beija

Teu olhar me diz
Il tuo sguardo mi dice
Eu até gosto de você
Mi piaci anche
Mas só gostar não faz feliz
Ma solo piacere non rende felice
Quem te adora assim até doer
Chi ti adora così tanto da far male
À noite rindo juntos
Ridendo insieme di notte
Meio sem intenção
Un po' senza intenzione
Eu te chamei de amor
Ti ho chiamato amore
'Cê me chamou de Jão
Tu mi hai chiamato Jão
Eu me trabalho pra ser otimista
Mi sforzo di essere ottimista
Mas se eu brinco de ir embora 'cê me deixa ir
Ma se scherzo su andarmene, mi lasci andare
Será que eu sou a melhor coisa da tua vida, ou
Sarò la cosa migliore della tua vita, o
Só o melhor que você conseguiu até aqui?
Solo il meglio che sei riuscito a ottenere fino ad ora?
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
A chi pensi mentre mi baci, baci, baci
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
A chi pensi mentre mi baci, baci, baci
No cara mais bonito na televisão
All'uomo più bello in televisione
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
All'amore che se n'è andato o a quelli che verranno
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Chi tieni in quella tua testa?
Em quem você pensa enquanto me beija
A chi pensi mentre mi baci
Juro eu me esforço
Giuro che mi sforzo
Pra te convencer de mim
Per convincerti di me
Tento ser mais bonito
Cerco di essere più bello
E falar grosso como outros por aí
E parlare grosso come gli altri là fuori
Liguei para os teus amigos
Ho chiamato i tuoi amici
Pra anunciar o fim
Per annunciare la fine
Será que você se perdeu?
Ti sei persa?
Ou se encontrou sem mim?
O ti sei ritrovata senza di me?
Eu me trabalho pra ser otimista
Mi sforzo di essere ottimista
Mas se eu brinco de ir embora 'cê me deixa ir
Ma se scherzo su andarmene, mi lasci andare
Será que eu sou a melhor coisa da tua vida, ou
Sarò la cosa migliore della tua vita, o
Só o melhor que você conseguiu até aqui?
Solo il meglio che sei riuscito a ottenere fino ad ora?
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
A chi pensi mentre mi baci, baci, baci
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
A chi pensi mentre mi baci, baci, baci
No cara mais bonito na televisão
All'uomo più bello in televisione
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
All'amore che se n'è andato o a quelli che verranno
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Chi tieni in quella tua testa?
Em quem você pensa
A chi pensi
Teu beijo é tão forte, com os olhos fechados
Il tuo bacio è così forte, con gli occhi chiusi
Não que eu me importe, em ser meio enganado
Non che mi importi, di essere un po' ingannato
Não me conta, não me mostra, não deixe que eu perceba
Non mi dire, non mostrarmi, non lasciare che io capisca
Em quem você pensa enquanto me beija
A chi pensi mentre mi baci
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
A chi pensi mentre mi baci, baci, baci
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
A chi pensi mentre mi baci, baci, baci
No cara mais bonito na televisão
All'uomo più bello in televisione
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
All'amore che se n'è andato o a quelli che verranno
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Chi tieni in quella tua testa?
Em quem você pensa enquanto me beija?
A chi pensi mentre mi baci?
Me beija, me beija
Baciami, baciami
Teu olhar me diz
Your gaze tells me
Eu até gosto de você
I even like you
Mas só gostar não faz feliz
But just liking doesn't make happy
Quem te adora assim até doer
Who adores you so much it hurts
À noite rindo juntos
At night laughing together
Meio sem intenção
Kind of unintentionally
Eu te chamei de amor
I called you love
'Cê me chamou de Jão
You called me Jão
Eu me trabalho pra ser otimista
I work hard to be optimistic
Mas se eu brinco de ir embora 'cê me deixa ir
But if I play at leaving, you let me go
Será que eu sou a melhor coisa da tua vida, ou
Am I the best thing in your life, or
Só o melhor que você conseguiu até aqui?
Just the best you've managed so far?
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
Who do you think of while you kiss me, kiss, kiss
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
Who do you think of while you kiss me, kiss, kiss
No cara mais bonito na televisão
The most handsome guy on TV
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
The love that left or the ones yet to come
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Who do you keep in that head of yours?
Em quem você pensa enquanto me beija
Who do you think of while you kiss me
Juro eu me esforço
I swear I try
Pra te convencer de mim
To convince you of me
Tento ser mais bonito
I try to be more handsome
E falar grosso como outros por aí
And speak deeper like others out there
Liguei para os teus amigos
I called your friends
Pra anunciar o fim
To announce the end
Será que você se perdeu?
Did you get lost?
Ou se encontrou sem mim?
Or did you find yourself without me?
Eu me trabalho pra ser otimista
I work hard to be optimistic
Mas se eu brinco de ir embora 'cê me deixa ir
But if I play at leaving, you let me go
Será que eu sou a melhor coisa da tua vida, ou
Am I the best thing in your life, or
Só o melhor que você conseguiu até aqui?
Just the best you've managed so far?
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
Who do you think of while you kiss me, kiss, kiss
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
Who do you think of while you kiss me, kiss, kiss
No cara mais bonito na televisão
The most handsome guy on TV
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
The love that left or the ones yet to come
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Who do you keep in that head of yours?
Em quem você pensa
Who do you think of
Teu beijo é tão forte, com os olhos fechados
Your kiss is so strong, with closed eyes
Não que eu me importe, em ser meio enganado
Not that I care, about being somewhat deceived
Não me conta, não me mostra, não deixe que eu perceba
Don't tell me, don't show me, don't let me notice
Em quem você pensa enquanto me beija
Who do you think of while you kiss me
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
Who do you think of while you kiss me, kiss, kiss
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
Who do you think of while you kiss me, kiss, kiss
No cara mais bonito na televisão
The most handsome guy on TV
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
The love that left or the ones yet to come
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Who do you keep in that head of yours?
Em quem você pensa enquanto me beija?
Who do you think of while you kiss me?
Me beija, me beija
Kiss me, kiss me
Teu olhar me diz
Tu mirada me dice
Eu até gosto de você
Incluso me gustas
Mas só gostar não faz feliz
Pero solo gustar no hace feliz
Quem te adora assim até doer
A quien te adora hasta doler
À noite rindo juntos
Por la noche riendo juntos
Meio sem intenção
Medio sin intención
Eu te chamei de amor
Te llamé amor
'Cê me chamou de Jão
Tú me llamaste Jão
Eu me trabalho pra ser otimista
Trabajo para ser optimista
Mas se eu brinco de ir embora 'cê me deixa ir
Pero si juego a irme, me dejas ir
Será que eu sou a melhor coisa da tua vida, ou
¿Seré yo lo mejor de tu vida, o
Só o melhor que você conseguiu até aqui?
Solo lo mejor que has conseguido hasta ahora?
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
¿En quién piensas mientras me besas, besas, besas?
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
¿En quién piensas mientras me besas, besas, besas?
No cara mais bonito na televisão
En el chico más guapo de la televisión
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
En el amor que se fue o en los que aún vendrán
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
¿Quién es el que guardas en tu cabeza?
Em quem você pensa enquanto me beija
¿En quién piensas mientras me besas?
Juro eu me esforço
Juro que me esfuerzo
Pra te convencer de mim
Para convencerte de mí
Tento ser mais bonito
Intento ser más guapo
E falar grosso como outros por aí
Y hablar más grave como otros por ahí
Liguei para os teus amigos
Llamé a tus amigos
Pra anunciar o fim
Para anunciar el fin
Será que você se perdeu?
¿Te has perdido?
Ou se encontrou sem mim?
¿O te has encontrado sin mí?
Eu me trabalho pra ser otimista
Trabajo para ser optimista
Mas se eu brinco de ir embora 'cê me deixa ir
Pero si juego a irme, me dejas ir
Será que eu sou a melhor coisa da tua vida, ou
¿Seré yo lo mejor de tu vida, o
Só o melhor que você conseguiu até aqui?
Solo lo mejor que has conseguido hasta ahora?
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
¿En quién piensas mientras me besas, besas, besas?
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
¿En quién piensas mientras me besas, besas, besas?
No cara mais bonito na televisão
En el chico más guapo de la televisión
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
En el amor que se fue o en los que aún vendrán
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
¿Quién es el que guardas en tu cabeza?
Em quem você pensa
¿En quién piensas?
Teu beijo é tão forte, com os olhos fechados
Tu beso es tan fuerte, con los ojos cerrados
Não que eu me importe, em ser meio enganado
No es que me importe, ser medio engañado
Não me conta, não me mostra, não deixe que eu perceba
No me cuentes, no me muestres, no dejes que me dé cuenta
Em quem você pensa enquanto me beija
¿En quién piensas mientras me besas?
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
¿En quién piensas mientras me besas, besas, besas?
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
¿En quién piensas mientras me besas, besas, besas?
No cara mais bonito na televisão
En el chico más guapo de la televisión
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
En el amor que se fue o en los que aún vendrán
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
¿Quién es el que guardas en tu cabeza?
Em quem você pensa enquanto me beija?
¿En quién piensas mientras me besas?
Me beija, me beija
Bésame, bésame
Teu olhar me diz
Ton regard me dit
Eu até gosto de você
Je t'aime même un peu
Mas só gostar não faz feliz
Mais juste aimer ne rend pas heureux
Quem te adora assim até doer
Celui qui t'adore jusqu'à en souffrir
À noite rindo juntos
Riant ensemble la nuit
Meio sem intenção
Un peu sans intention
Eu te chamei de amor
Je t'ai appelé mon amour
'Cê me chamou de Jão
Tu m'as appelé Jão
Eu me trabalho pra ser otimista
Je travaille dur pour être optimiste
Mas se eu brinco de ir embora 'cê me deixa ir
Mais si je joue à partir, tu me laisses partir
Será que eu sou a melhor coisa da tua vida, ou
Suis-je la meilleure chose de ta vie, ou
Só o melhor que você conseguiu até aqui?
Juste le meilleur que tu as réussi à obtenir jusqu'ici?
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
À qui penses-tu pendant que tu m'embrasses, embrasses, embrasses
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
À qui penses-tu pendant que tu m'embrasses, embrasses, embrasses
No cara mais bonito na televisão
Au gars le plus beau à la télévision
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
À l'amour qui est parti ou à ceux qui viendront encore
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Qui gardes-tu dans ta tête?
Em quem você pensa enquanto me beija
À qui penses-tu pendant que tu m'embrasses
Juro eu me esforço
Je jure que je fais des efforts
Pra te convencer de mim
Pour te convaincre de moi
Tento ser mais bonito
J'essaie d'être plus beau
E falar grosso como outros por aí
Et de parler plus fort comme les autres là-bas
Liguei para os teus amigos
J'ai appelé tes amis
Pra anunciar o fim
Pour annoncer la fin
Será que você se perdeu?
T'es-tu perdue?
Ou se encontrou sem mim?
Ou t'es-tu retrouvée sans moi?
Eu me trabalho pra ser otimista
Je travaille dur pour être optimiste
Mas se eu brinco de ir embora 'cê me deixa ir
Mais si je joue à partir, tu me laisses partir
Será que eu sou a melhor coisa da tua vida, ou
Suis-je la meilleure chose de ta vie, ou
Só o melhor que você conseguiu até aqui?
Juste le meilleur que tu as réussi à obtenir jusqu'ici?
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
À qui penses-tu pendant que tu m'embrasses, embrasses, embrasses
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
À qui penses-tu pendant que tu m'embrasses, embrasses, embrasses
No cara mais bonito na televisão
Au gars le plus beau à la télévision
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
À l'amour qui est parti ou à ceux qui viendront encore
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Qui gardes-tu dans ta tête?
Em quem você pensa
À qui penses-tu
Teu beijo é tão forte, com os olhos fechados
Ton baiser est si fort, les yeux fermés
Não que eu me importe, em ser meio enganado
Pas que ça me dérange, d'être un peu trompé
Não me conta, não me mostra, não deixe que eu perceba
Ne me dis pas, ne me montre pas, ne me laisse pas remarquer
Em quem você pensa enquanto me beija
À qui penses-tu pendant que tu m'embrasses
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
À qui penses-tu pendant que tu m'embrasses, embrasses, embrasses
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
À qui penses-tu pendant que tu m'embrasses, embrasses, embrasses
No cara mais bonito na televisão
Au gars le plus beau à la télévision
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
À l'amour qui est parti ou à ceux qui viendront encore
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Qui gardes-tu dans ta tête?
Em quem você pensa enquanto me beija?
À qui penses-tu pendant que tu m'embrasses?
Me beija, me beija
Embrasse-moi, embrasse-moi
Teu olhar me diz
Dein Blick sagt mir
Eu até gosto de você
Ich mag dich sogar
Mas só gostar não faz feliz
Aber nur mögen macht nicht glücklich
Quem te adora assim até doer
Wer dich so sehr verehrt, dass es weh tut
À noite rindo juntos
Nachts zusammen lachen
Meio sem intenção
Halb ohne Absicht
Eu te chamei de amor
Ich habe dich Liebe genannt
'Cê me chamou de Jão
Du hast mich Jão genannt
Eu me trabalho pra ser otimista
Ich arbeite hart daran, optimistisch zu sein
Mas se eu brinco de ir embora 'cê me deixa ir
Aber wenn ich so tue, als würde ich gehen, lässt du mich gehen
Será que eu sou a melhor coisa da tua vida, ou
Bin ich das Beste in deinem Leben, oder
Só o melhor que você conseguiu até aqui?
Nur das Beste, was du bisher erreicht hast?
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
An wen denkst du, während du mich küsst, küsst, küsst
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
An wen denkst du, während du mich küsst, küsst, küsst
No cara mais bonito na televisão
An den schönsten Mann im Fernsehen
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
An die Liebe, die gegangen ist oder an die, die noch kommen werden
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Wen behältst du in deinem Kopf?
Em quem você pensa enquanto me beija
An wen denkst du, während du mich küsst
Juro eu me esforço
Ich schwöre, ich bemühe mich
Pra te convencer de mim
Um dich von mir zu überzeugen
Tento ser mais bonito
Ich versuche, attraktiver zu sein
E falar grosso como outros por aí
Und so tief zu sprechen wie andere da draußen
Liguei para os teus amigos
Ich habe deine Freunde angerufen
Pra anunciar o fim
Um das Ende anzukündigen
Será que você se perdeu?
Hast du dich verloren?
Ou se encontrou sem mim?
Oder hast du dich ohne mich gefunden?
Eu me trabalho pra ser otimista
Ich arbeite hart daran, optimistisch zu sein
Mas se eu brinco de ir embora 'cê me deixa ir
Aber wenn ich so tue, als würde ich gehen, lässt du mich gehen
Será que eu sou a melhor coisa da tua vida, ou
Bin ich das Beste in deinem Leben, oder
Só o melhor que você conseguiu até aqui?
Nur das Beste, was du bisher erreicht hast?
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
An wen denkst du, während du mich küsst, küsst, küsst
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
An wen denkst du, während du mich küsst, küsst, küsst
No cara mais bonito na televisão
An den schönsten Mann im Fernsehen
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
An die Liebe, die gegangen ist oder an die, die noch kommen werden
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Wen behältst du in deinem Kopf?
Em quem você pensa
An wen denkst du
Teu beijo é tão forte, com os olhos fechados
Dein Kuss ist so stark, mit geschlossenen Augen
Não que eu me importe, em ser meio enganado
Nicht dass es mich stört, ein bisschen getäuscht zu werden
Não me conta, não me mostra, não deixe que eu perceba
Erzähl es mir nicht, zeig es mir nicht, lass mich es nicht bemerken
Em quem você pensa enquanto me beija
An wen denkst du, während du mich küsst
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
An wen denkst du, während du mich küsst, küsst, küsst
Em quem você pensa enquanto me beija, beija, beija
An wen denkst du, während du mich küsst, küsst, küsst
No cara mais bonito na televisão
An den schönsten Mann im Fernsehen
No amor que foi embora ou nos que ainda virão
An die Liebe, die gegangen ist oder an die, die noch kommen werden
Quem é que você guarda nessa sua cabeça?
Wen behältst du in deinem Kopf?
Em quem você pensa enquanto me beija?
An wen denkst du, während du mich küsst?
Me beija, me beija
Küss mich, küss mich

Curiosità sulla canzone Enquanto Me Beija [Ao Vivo] di Jão

Chi ha composto la canzone “Enquanto Me Beija [Ao Vivo]” di di Jão?
La canzone “Enquanto Me Beija [Ao Vivo]” di di Jão è stata composta da Joao Vitor Romania Balbino, Pedro Augusto Tofani Fernandes Palhares.

Canzoni più popolari di Jão

Altri artisti di Pop