Danilo Valbusa, Joao Vitor Romania Balbino, Marcelo De Araujo Ferraz, Pedro Augusto Tofani Fernandes Palhares, Pedro Luiz Garcia Caropreso
Essa eu fiz pra nós dois bêbados
Dançando numa festa de gente rica e sem graça
Essa eu fiz pra toda letra do Cazuza
Que eu decorei porque 'cê disse que gostava
Essa eu fiz pra sua mãe só porque ela é tão linda
E sempre sabe o que dizer
Essa eu fiz pras tuas quedas na calçada
Tua risada alta
Essa eu fiz pra você
Eu já tinha desistido de mim
Minha vida é sempre assim (É)
Eu tenho a minha fama de sofredor
Então não conta pra ninguém (Shh)
Mas essa eu fiz pro nosso amor
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Essa eu fiz pra Alameda Três
Pra Avenida São João, cada lugar que a gente se beijou
Essa eu fiz pra minha jaqueta jeans
Pra minha blusa do Taz, toda roupa que você tirou
Essa eu fiz pra todo show lotado em que eu perdi a letra
Porque eu pensei em você
Essa eu fiz pra cada estrela linda
Que por baixo da língua você me fez ver
Eu já tinha desistido de mim
Minha vida é sempre assim (É)
Eu tenho a minha fama de sofredor
Então não conta pra ninguém (Shh)
Mas essa eu fiz pro nosso amor
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Essa eu fiz pra cada passo nosso
Cada dia lindo da nossa história
É cedo essa sobre o nosso amor
A também de ser do dia em que, 'cê foi embora
Sobre minha blusa do Taz desbotada
Sobre sua mãe tão muda quando eu ligava
Sobre eu bebendo sem você do meu lado
Sobre eu chorando quando toca Exagerado
Eu já tinha desistido de mim
Minha vida é sempre assim (É)
Eu tenho a minha fama de sofredor
Então não conta pra ninguém
Mas essa eu fiz pro nosso amor, oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Essa eu fiz pra nós dois bêbados
Questa l'ho fatta per noi due ubriachi
Dançando numa festa de gente rica e sem graça
Ballando a una festa di gente ricca e noiosa
Essa eu fiz pra toda letra do Cazuza
Questa l'ho fatta per ogni lettera di Cazuza
Que eu decorei porque 'cê disse que gostava
Che ho imparato a memoria perché hai detto che ti piaceva
Essa eu fiz pra sua mãe só porque ela é tão linda
Questa l'ho fatta per tua madre solo perché è così bella
E sempre sabe o que dizer
E sa sempre cosa dire
Essa eu fiz pras tuas quedas na calçada
Questa l'ho fatta per le tue cadute sul marciapiede
Tua risada alta
La tua risata alta
Essa eu fiz pra você
Questa l'ho fatta per te
Eu já tinha desistido de mim
Avevo già rinunciato a me stesso
Minha vida é sempre assim (É)
La mia vita è sempre così (È)
Eu tenho a minha fama de sofredor
Ho la mia fama di sofferente
Então não conta pra ninguém (Shh)
Quindi non dirlo a nessuno (Shh)
Mas essa eu fiz pro nosso amor
Ma questa l'ho fatta per il nostro amore
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Questa l'ho fatta per il nostro amore
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Questa l'ho fatta per il nostro amore
Essa eu fiz pra Alameda Três
Questa l'ho fatta per Alameda Três
Pra Avenida São João, cada lugar que a gente se beijou
Per Avenida São João, ogni posto in cui ci siamo baciati
Essa eu fiz pra minha jaqueta jeans
Questa l'ho fatta per la mia giacca di jeans
Pra minha blusa do Taz, toda roupa que você tirou
Per la mia maglietta di Taz, ogni vestito che hai tolto
Essa eu fiz pra todo show lotado em que eu perdi a letra
Questa l'ho fatta per ogni concerto affollato in cui ho dimenticato le parole
Porque eu pensei em você
Perché pensavo a te
Essa eu fiz pra cada estrela linda
Questa l'ho fatta per ogni stella bellissima
Que por baixo da língua você me fez ver
Che sotto la lingua mi hai fatto vedere
Eu já tinha desistido de mim
Avevo già rinunciato a me stesso
Minha vida é sempre assim (É)
La mia vita è sempre così (È)
Eu tenho a minha fama de sofredor
Ho la mia fama di sofferente
Então não conta pra ninguém (Shh)
Quindi non dirlo a nessuno (Shh)
Mas essa eu fiz pro nosso amor
Ma questa l'ho fatta per il nostro amore
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Questa l'ho fatta per il nostro amore
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Questa l'ho fatta per il nostro amore
Essa eu fiz pra cada passo nosso
Questa l'ho fatta per ogni nostro passo
Cada dia lindo da nossa história
Ogni giorno bellissimo della nostra storia
É cedo essa sobre o nosso amor
È presto questa sul nostro amore
A também de ser do dia em que, 'cê foi embora
Anche quella del giorno in cui, te ne sei andata
Sobre minha blusa do Taz desbotada
Sulla mia maglietta di Taz sbiadita
Sobre sua mãe tão muda quando eu ligava
Sulla tua madre così muta quando chiamavo
Sobre eu bebendo sem você do meu lado
Su di me che bevo senza te al mio fianco
Sobre eu chorando quando toca Exagerado
Su di me che piango quando suona Exagerado
Eu já tinha desistido de mim
Avevo già rinunciato a me stesso
Minha vida é sempre assim (É)
La mia vita è sempre così (È)
Eu tenho a minha fama de sofredor
Ho la mia fama di sofferente
Então não conta pra ninguém
Quindi non dirlo a nessuno
Mas essa eu fiz pro nosso amor, oh oh oh
Ma questa l'ho fatta per il nostro amore, oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Questa l'ho fatta per il nostro amore
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Questa l'ho fatta per il nostro amore
Essa eu fiz pra nós dois bêbados
I made this one for us two drunks
Dançando numa festa de gente rica e sem graça
Dancing at a party of rich and boring people
Essa eu fiz pra toda letra do Cazuza
I made this one for every Cazuza lyric
Que eu decorei porque 'cê disse que gostava
That I memorized because you said you liked it
Essa eu fiz pra sua mãe só porque ela é tão linda
I made this one for your mother just because she's so beautiful
E sempre sabe o que dizer
And always knows what to say
Essa eu fiz pras tuas quedas na calçada
I made this one for your falls on the sidewalk
Tua risada alta
Your loud laughter
Essa eu fiz pra você
I made this one for you
Eu já tinha desistido de mim
I had already given up on myself
Minha vida é sempre assim (É)
My life is always like this (Yes)
Eu tenho a minha fama de sofredor
I have my reputation as a sufferer
Então não conta pra ninguém (Shh)
So don't tell anyone (Shh)
Mas essa eu fiz pro nosso amor
But I made this one for our love
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
I made this one for our love
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
I made this one for our love
Essa eu fiz pra Alameda Três
I made this one for Alameda Three
Pra Avenida São João, cada lugar que a gente se beijou
For São João Avenue, every place we kissed
Essa eu fiz pra minha jaqueta jeans
I made this one for my jean jacket
Pra minha blusa do Taz, toda roupa que você tirou
For my Taz shirt, every piece of clothing you took off
Essa eu fiz pra todo show lotado em que eu perdi a letra
I made this one for every sold-out show where I forgot the lyrics
Porque eu pensei em você
Because I was thinking of you
Essa eu fiz pra cada estrela linda
I made this one for every beautiful star
Que por baixo da língua você me fez ver
That under the tongue you made me see
Eu já tinha desistido de mim
I had already given up on myself
Minha vida é sempre assim (É)
My life is always like this (Yes)
Eu tenho a minha fama de sofredor
I have my reputation as a sufferer
Então não conta pra ninguém (Shh)
So don't tell anyone (Shh)
Mas essa eu fiz pro nosso amor
But I made this one for our love
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
I made this one for our love
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
I made this one for our love
Essa eu fiz pra cada passo nosso
I made this one for each of our steps
Cada dia lindo da nossa história
Every beautiful day of our story
É cedo essa sobre o nosso amor
It's early this one about our love
A também de ser do dia em que, 'cê foi embora
Also about the day when, you left
Sobre minha blusa do Taz desbotada
About my faded Taz shirt
Sobre sua mãe tão muda quando eu ligava
About your mother so silent when I called
Sobre eu bebendo sem você do meu lado
About me drinking without you by my side
Sobre eu chorando quando toca Exagerado
About me crying when Exagerado plays
Eu já tinha desistido de mim
I had already given up on myself
Minha vida é sempre assim (É)
My life is always like this (Yes)
Eu tenho a minha fama de sofredor
I have my reputation as a sufferer
Então não conta pra ninguém
So don't tell anyone
Mas essa eu fiz pro nosso amor, oh oh oh
But I made this one for our love, oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
I made this one for our love
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
I made this one for our love
Essa eu fiz pra nós dois bêbados
Esta la hice para nosotros dos borrachos
Dançando numa festa de gente rica e sem graça
Bailando en una fiesta de gente rica y sin gracia
Essa eu fiz pra toda letra do Cazuza
Esta la hice para cada letra de Cazuza
Que eu decorei porque 'cê disse que gostava
Que memoricé porque dijiste que te gustaba
Essa eu fiz pra sua mãe só porque ela é tão linda
Esta la hice para tu madre solo porque ella es tan hermosa
E sempre sabe o que dizer
Y siempre sabe qué decir
Essa eu fiz pras tuas quedas na calçada
Esta la hice para tus caídas en la acera
Tua risada alta
Tu risa alta
Essa eu fiz pra você
Esta la hice para ti
Eu já tinha desistido de mim
Ya había renunciado a mí
Minha vida é sempre assim (É)
Mi vida es siempre así (Es)
Eu tenho a minha fama de sofredor
Tengo mi fama de sufridor
Então não conta pra ninguém (Shh)
Así que no le cuentes a nadie (Shh)
Mas essa eu fiz pro nosso amor
Pero esta la hice para nuestro amor
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Esta la hice para nuestro amor
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Esta la hice para nuestro amor
Essa eu fiz pra Alameda Três
Esta la hice para Alameda Tres
Pra Avenida São João, cada lugar que a gente se beijou
Para Avenida São João, cada lugar donde nos besamos
Essa eu fiz pra minha jaqueta jeans
Esta la hice para mi chaqueta vaquera
Pra minha blusa do Taz, toda roupa que você tirou
Para mi camiseta de Taz, toda la ropa que te quitaste
Essa eu fiz pra todo show lotado em que eu perdi a letra
Esta la hice para cada concierto lleno en el que olvidé la letra
Porque eu pensei em você
Porque pensé en ti
Essa eu fiz pra cada estrela linda
Esta la hice para cada estrella hermosa
Que por baixo da língua você me fez ver
Que debajo de la lengua me hiciste ver
Eu já tinha desistido de mim
Ya había renunciado a mí
Minha vida é sempre assim (É)
Mi vida es siempre así (Es)
Eu tenho a minha fama de sofredor
Tengo mi fama de sufridor
Então não conta pra ninguém (Shh)
Así que no le cuentes a nadie (Shh)
Mas essa eu fiz pro nosso amor
Pero esta la hice para nuestro amor
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Esta la hice para nuestro amor
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Esta la hice para nuestro amor
Essa eu fiz pra cada passo nosso
Esta la hice para cada paso nuestro
Cada dia lindo da nossa história
Cada día hermoso de nuestra historia
É cedo essa sobre o nosso amor
Es temprano esta sobre nuestro amor
A também de ser do dia em que, 'cê foi embora
También de ser el día en que, te fuiste
Sobre minha blusa do Taz desbotada
Sobre mi camiseta de Taz descolorida
Sobre sua mãe tão muda quando eu ligava
Sobre tu madre tan muda cuando llamaba
Sobre eu bebendo sem você do meu lado
Sobre yo bebiendo sin ti a mi lado
Sobre eu chorando quando toca Exagerado
Sobre yo llorando cuando suena Exagerado
Eu já tinha desistido de mim
Ya había renunciado a mí
Minha vida é sempre assim (É)
Mi vida es siempre así (Es)
Eu tenho a minha fama de sofredor
Tengo mi fama de sufridor
Então não conta pra ninguém
Así que no le cuentes a nadie
Mas essa eu fiz pro nosso amor, oh oh oh
Pero esta la hice para nuestro amor, oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Esta la hice para nuestro amor
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Esta la hice para nuestro amor
Essa eu fiz pra nós dois bêbados
Celle-ci, je l'ai faite pour nous deux ivres
Dançando numa festa de gente rica e sem graça
Dansant à une fête de gens riches et sans intérêt
Essa eu fiz pra toda letra do Cazuza
Celle-ci, je l'ai faite pour chaque lettre de Cazuza
Que eu decorei porque 'cê disse que gostava
Que j'ai appris par cœur parce que tu as dit que tu aimais
Essa eu fiz pra sua mãe só porque ela é tão linda
Celle-ci, je l'ai faite pour ta mère juste parce qu'elle est si belle
E sempre sabe o que dizer
Et elle sait toujours quoi dire
Essa eu fiz pras tuas quedas na calçada
Celle-ci, je l'ai faite pour tes chutes sur le trottoir
Tua risada alta
Ton rire fort
Essa eu fiz pra você
Celle-ci, je l'ai faite pour toi
Eu já tinha desistido de mim
J'avais déjà abandonné moi-même
Minha vida é sempre assim (É)
Ma vie est toujours comme ça (Oui)
Eu tenho a minha fama de sofredor
J'ai ma réputation de souffrant
Então não conta pra ninguém (Shh)
Alors ne le dis à personne (Shh)
Mas essa eu fiz pro nosso amor
Mais celle-ci, je l'ai faite pour notre amour
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Celle-ci, je l'ai faite pour notre amour
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Celle-ci, je l'ai faite pour notre amour
Essa eu fiz pra Alameda Três
Celle-ci, je l'ai faite pour Alameda Três
Pra Avenida São João, cada lugar que a gente se beijou
Pour Avenida São João, chaque endroit où nous nous sommes embrassés
Essa eu fiz pra minha jaqueta jeans
Celle-ci, je l'ai faite pour ma veste en jean
Pra minha blusa do Taz, toda roupa que você tirou
Pour mon pull de Taz, tous les vêtements que tu as enlevés
Essa eu fiz pra todo show lotado em que eu perdi a letra
Celle-ci, je l'ai faite pour chaque concert bondé où j'ai oublié les paroles
Porque eu pensei em você
Parce que je pensais à toi
Essa eu fiz pra cada estrela linda
Celle-ci, je l'ai faite pour chaque belle étoile
Que por baixo da língua você me fez ver
Que sous la langue tu m'as fait voir
Eu já tinha desistido de mim
J'avais déjà abandonné moi-même
Minha vida é sempre assim (É)
Ma vie est toujours comme ça (Oui)
Eu tenho a minha fama de sofredor
J'ai ma réputation de souffrant
Então não conta pra ninguém (Shh)
Alors ne le dis à personne (Shh)
Mas essa eu fiz pro nosso amor
Mais celle-ci, je l'ai faite pour notre amour
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Celle-ci, je l'ai faite pour notre amour
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Celle-ci, je l'ai faite pour notre amour
Essa eu fiz pra cada passo nosso
Celle-ci, je l'ai faite pour chaque pas que nous avons fait
Cada dia lindo da nossa história
Chaque belle journée de notre histoire
É cedo essa sobre o nosso amor
C'est tôt cette histoire sur notre amour
A também de ser do dia em que, 'cê foi embora
Aussi celle du jour où tu es partie
Sobre minha blusa do Taz desbotada
Sur mon pull de Taz délavé
Sobre sua mãe tão muda quando eu ligava
Sur ta mère si muette quand j'appelais
Sobre eu bebendo sem você do meu lado
Sur moi buvant sans toi à mes côtés
Sobre eu chorando quando toca Exagerado
Sur moi pleurant quand Exagerado joue
Eu já tinha desistido de mim
J'avais déjà abandonné moi-même
Minha vida é sempre assim (É)
Ma vie est toujours comme ça (Oui)
Eu tenho a minha fama de sofredor
J'ai ma réputation de souffrant
Então não conta pra ninguém
Alors ne le dis à personne
Mas essa eu fiz pro nosso amor, oh oh oh
Mais celle-ci, je l'ai faite pour notre amour, oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Celle-ci, je l'ai faite pour notre amour
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Celle-ci, je l'ai faite pour notre amour
Essa eu fiz pra nós dois bêbados
Diese habe ich für uns beide gemacht, betrunken
Dançando numa festa de gente rica e sem graça
Tanzend auf einer Party voller reicher und langweiliger Leute
Essa eu fiz pra toda letra do Cazuza
Diese habe ich für jeden Songtext von Cazuza gemacht
Que eu decorei porque 'cê disse que gostava
Den ich auswendig gelernt habe, weil du gesagt hast, dass du ihn magst
Essa eu fiz pra sua mãe só porque ela é tão linda
Diese habe ich für deine Mutter gemacht, nur weil sie so schön ist
E sempre sabe o que dizer
Und immer weiß, was sie sagen soll
Essa eu fiz pras tuas quedas na calçada
Diese habe ich für deine Stürze auf dem Gehweg gemacht
Tua risada alta
Dein lautes Lachen
Essa eu fiz pra você
Diese habe ich für dich gemacht
Eu já tinha desistido de mim
Ich hatte schon aufgegeben
Minha vida é sempre assim (É)
Mein Leben ist immer so (Ja)
Eu tenho a minha fama de sofredor
Ich habe meinen Ruf als Leidender
Então não conta pra ninguém (Shh)
Also erzähl es niemandem (Shh)
Mas essa eu fiz pro nosso amor
Aber diese habe ich für unsere Liebe gemacht
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Diese habe ich für unsere Liebe gemacht
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Diese habe ich für unsere Liebe gemacht
Essa eu fiz pra Alameda Três
Diese habe ich für die Alameda Três gemacht
Pra Avenida São João, cada lugar que a gente se beijou
Für die Avenida São João, jeden Ort, an dem wir uns geküsst haben
Essa eu fiz pra minha jaqueta jeans
Diese habe ich für meine Jeansjacke gemacht
Pra minha blusa do Taz, toda roupa que você tirou
Für mein Taz-Shirt, jedes Kleidungsstück, das du ausgezogen hast
Essa eu fiz pra todo show lotado em que eu perdi a letra
Diese habe ich für jede ausverkaufte Show gemacht, bei der ich den Text vergessen habe
Porque eu pensei em você
Weil ich an dich gedacht habe
Essa eu fiz pra cada estrela linda
Diese habe ich für jeden schönen Stern gemacht
Que por baixo da língua você me fez ver
Den du mir unter der Zunge hast sehen lassen
Eu já tinha desistido de mim
Ich hatte schon aufgegeben
Minha vida é sempre assim (É)
Mein Leben ist immer so (Ja)
Eu tenho a minha fama de sofredor
Ich habe meinen Ruf als Leidender
Então não conta pra ninguém (Shh)
Also erzähl es niemandem (Shh)
Mas essa eu fiz pro nosso amor
Aber diese habe ich für unsere Liebe gemacht
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Diese habe ich für unsere Liebe gemacht
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Diese habe ich für unsere Liebe gemacht
Essa eu fiz pra cada passo nosso
Diese habe ich für jeden unserer Schritte gemacht
Cada dia lindo da nossa história
Jeden wunderschönen Tag unserer Geschichte
É cedo essa sobre o nosso amor
Es ist früh, diese über unsere Liebe
A também de ser do dia em que, 'cê foi embora
Auch über den Tag, an dem du gegangen bist
Sobre minha blusa do Taz desbotada
Über mein ausgebleichtes Taz-Shirt
Sobre sua mãe tão muda quando eu ligava
Über deine Mutter, die so still war, als ich anrief
Sobre eu bebendo sem você do meu lado
Über mich, der ohne dich an meiner Seite trinkt
Sobre eu chorando quando toca Exagerado
Über mich, der weint, wenn Exagerado spielt
Eu já tinha desistido de mim
Ich hatte schon aufgegeben
Minha vida é sempre assim (É)
Mein Leben ist immer so (Ja)
Eu tenho a minha fama de sofredor
Ich habe meinen Ruf als Leidender
Então não conta pra ninguém
Also erzähl es niemandem
Mas essa eu fiz pro nosso amor, oh oh oh
Aber diese habe ich für unsere Liebe gemacht, oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Diese habe ich für unsere Liebe gemacht
Oh oh oh
Oh oh oh
Essa eu fiz pro nosso amor
Diese habe ich für unsere Liebe gemacht