Alemania

Jamal Manuel Issa Serrano, Serrano Gaddum

Testi Traduzione

Ha-ah, hey-ja
(SRNO) Hey

Ay, que guapa, qué pasa?
Von Málaga bis nach Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Lass uns raus aus Alemania
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Lass uns raus aus Alemania (ja)

Denk an alles, aber bitte nicht an Bargeld
Denk daran, was ich heute mit dir anstell'
Zwei Shots Don-Julio-Tequila
Die Zukunft steht offen, wer weiß, wo wir landen
Deine Eltern dürfen von dem Ganzen nichts erfahren
Die Letzten hier im Club, es gehen die Lichter an
Dein Booty wie der Apfel aus dem Garten Eden
Doch wenn die andern reden, ich kann damit leben

Ja, das alles ist doch nicht normal
Dass wir uns zwei aus Zufall wiedersehen
Was wir machen ist nicht jugendfrei
Nein, tut mir leid, mein Babe, ja, ja

Ay, que guapa (Guap'), qué pasa? (Ja)
Von Málaga bis nach Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Lass uns raus aus Alemania (hey)
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Lass uns raus aus Alemania (ja)

Sie würd' gerne noch die Welt sehen
Sag mir nur, wann?
Welches Land erleben wir noch zusammen?
Hinter den Bergen, Hand in Hand
Und vergessen alles, was hier schon entstand
Schreibe uns're Initialien in den Sand
Ich weiß, dir wär' es lieber, wär' ich nicht bekannt
Mein Fame, mein Geld ist unintressant für dich, ja-ja

Ja, das alles ist doch nicht normal
Dass wir uns zwei aus Zufall wiedersehen
Was wir machen ist nicht jugendfrei
Nein, tut mir leid, mein Babe, ja, ja

Ay, que guapa (Guap'), qué pasa? (Ja)
Von Málaga bis nach Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Lass uns raus aus Alemania (hey)
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Lass uns raus aus Alemania (ja)

(SRNO)

Ha-ah, hey-ja
Ha-ah, hey-ja
(SRNO) Hey
(SRNO) Hey
Ay, que guapa, qué pasa?
Ehi, che bella, cosa succede?
Von Málaga bis nach Casablanca
Da Malaga a Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Fuori dalla Germania (sì)
Lass uns raus aus Alemania
Andiamo fuori dalla Germania
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Voliamo a Parigi, solo per un bicchiere di champagne (champagne)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Spreco tutto quello che ho in banca (ho in banca)
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Andiamo fuori dalla Germania (andiamo fuori da qui)
Lass uns raus aus Alemania (ja)
Andiamo fuori dalla Germania (sì)
Denk an alles, aber bitte nicht an Bargeld
Pensa a tutto, ma per favore non al denaro contante
Denk daran, was ich heute mit dir anstell'
Pensa a quello che farò con te oggi
Zwei Shots Don-Julio-Tequila
Due shot di tequila Don Julio
Die Zukunft steht offen, wer weiß, wo wir landen
Il futuro è aperto, chissà dove atterreremo
Deine Eltern dürfen von dem Ganzen nichts erfahren
I tuoi genitori non devono sapere nulla di tutto questo
Die Letzten hier im Club, es gehen die Lichter an
Gli ultimi qui in club, si accendono le luci
Dein Booty wie der Apfel aus dem Garten Eden
Il tuo sedere come la mela del giardino dell'Eden
Doch wenn die andern reden, ich kann damit leben
Ma se gli altri parlano, posso conviverci
Ja, das alles ist doch nicht normal
Sì, tutto questo non è normale
Dass wir uns zwei aus Zufall wiedersehen
Che ci rivediamo per caso
Was wir machen ist nicht jugendfrei
Quello che facciamo non è adatto ai minori
Nein, tut mir leid, mein Babe, ja, ja
No, mi dispiace, mia cara, sì, sì
Ay, que guapa (Guap'), qué pasa? (Ja)
Ehi, che bella (Bella'), cosa succede? (Sì)
Von Málaga bis nach Casablanca
Da Malaga a Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Fuori dalla Germania (sì)
Lass uns raus aus Alemania (hey)
Andiamo fuori dalla Germania (ehi)
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Voliamo a Parigi, solo per un bicchiere di champagne (champagne)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Spreco tutto quello che ho in banca (ho in banca)
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Andiamo fuori dalla Germania (andiamo fuori da qui)
Lass uns raus aus Alemania (ja)
Andiamo fuori dalla Germania (sì)
Sie würd' gerne noch die Welt sehen
Lei vorrebbe vedere ancora il mondo
Sag mir nur, wann?
Dimmi solo, quando?
Welches Land erleben wir noch zusammen?
Quale paese vivremo ancora insieme?
Hinter den Bergen, Hand in Hand
Dietro le montagne, mano nella mano
Und vergessen alles, was hier schon entstand
E dimentichiamo tutto quello che è già successo qui
Schreibe uns're Initialien in den Sand
Scrivo le nostre iniziali sulla sabbia
Ich weiß, dir wär' es lieber, wär' ich nicht bekannt
So che preferiresti che non fossi famoso
Mein Fame, mein Geld ist unintressant für dich, ja-ja
La mia fama, il mio denaro non ti interessano, sì-sì
Ja, das alles ist doch nicht normal
Sì, tutto questo non è normale
Dass wir uns zwei aus Zufall wiedersehen
Che ci rivediamo per caso
Was wir machen ist nicht jugendfrei
Quello che facciamo non è adatto ai minori
Nein, tut mir leid, mein Babe, ja, ja
No, mi dispiace, mia cara, sì, sì
Ay, que guapa (Guap'), qué pasa? (Ja)
Ehi, che bella (Bella'), cosa succede? (Sì)
Von Málaga bis nach Casablanca
Da Malaga a Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Fuori dalla Germania (sì)
Lass uns raus aus Alemania (hey)
Andiamo fuori dalla Germania (ehi)
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Voliamo a Parigi, solo per un bicchiere di champagne (champagne)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Spreco tutto quello che ho in banca (ho in banca)
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Andiamo fuori dalla Germania (andiamo fuori da qui)
Lass uns raus aus Alemania (ja)
Andiamo fuori dalla Germania (sì)
(SRNO)
(SRNO)
Ha-ah, hey-ja
Ha-ah, hey-ja
(SRNO) Hey
(SRNO) Ei
Ay, que guapa, qué pasa?
Ay, que bonita, o que está acontecendo?
Von Málaga bis nach Casablanca
De Málaga até Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Saia da Alemanha (sim)
Lass uns raus aus Alemania
Vamos sair da Alemanha
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Voar para Paris, apenas para um copo de champanhe (champanhe)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Gastar tudo o que tenho no banco (tenho no banco)
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Vamos sair da Alemanha (vamos sair daqui)
Lass uns raus aus Alemania (ja)
Vamos sair da Alemanha (sim)
Denk an alles, aber bitte nicht an Bargeld
Pense em tudo, mas por favor não em dinheiro
Denk daran, was ich heute mit dir anstell'
Pense no que vou fazer com você hoje
Zwei Shots Don-Julio-Tequila
Dois shots de tequila Don Julio
Die Zukunft steht offen, wer weiß, wo wir landen
O futuro está aberto, quem sabe onde vamos pousar
Deine Eltern dürfen von dem Ganzen nichts erfahren
Seus pais não podem saber de nada disso
Die Letzten hier im Club, es gehen die Lichter an
Os últimos aqui no clube, as luzes se acendem
Dein Booty wie der Apfel aus dem Garten Eden
Seu bumbum como a maçã do Jardim do Éden
Doch wenn die andern reden, ich kann damit leben
Mas se os outros falarem, eu posso viver com isso
Ja, das alles ist doch nicht normal
Sim, tudo isso não é normal
Dass wir uns zwei aus Zufall wiedersehen
Que nos encontramos novamente por acaso
Was wir machen ist nicht jugendfrei
O que fazemos não é adequado para menores
Nein, tut mir leid, mein Babe, ja, ja
Não, me desculpe, meu amor, sim, sim
Ay, que guapa (Guap'), qué pasa? (Ja)
Ay, que bonita (Bonita'), o que está acontecendo? (Sim)
Von Málaga bis nach Casablanca
De Málaga até Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Saia da Alemanha (sim)
Lass uns raus aus Alemania (hey)
Vamos sair da Alemanha (ei)
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Voar para Paris, apenas para um copo de champanhe (champanhe)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Gastar tudo o que tenho no banco (tenho no banco)
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Vamos sair da Alemanha (vamos sair daqui)
Lass uns raus aus Alemania (ja)
Vamos sair da Alemanha (sim)
Sie würd' gerne noch die Welt sehen
Ela gostaria de ver o mundo
Sag mir nur, wann?
Só me diga, quando?
Welches Land erleben wir noch zusammen?
Que país ainda vamos experimentar juntos?
Hinter den Bergen, Hand in Hand
Atrás das montanhas, de mãos dadas
Und vergessen alles, was hier schon entstand
E esquecer tudo o que já aconteceu aqui
Schreibe uns're Initialien in den Sand
Escrevo nossas iniciais na areia
Ich weiß, dir wär' es lieber, wär' ich nicht bekannt
Eu sei, você preferiria que eu não fosse famoso
Mein Fame, mein Geld ist unintressant für dich, ja-ja
Minha fama, meu dinheiro não são interessantes para você, sim-sim
Ja, das alles ist doch nicht normal
Sim, tudo isso não é normal
Dass wir uns zwei aus Zufall wiedersehen
Que nos encontramos novamente por acaso
Was wir machen ist nicht jugendfrei
O que fazemos não é adequado para menores
Nein, tut mir leid, mein Babe, ja, ja
Não, me desculpe, meu amor, sim, sim
Ay, que guapa (Guap'), qué pasa? (Ja)
Ay, que bonita (Bonita'), o que está acontecendo? (Sim)
Von Málaga bis nach Casablanca
De Málaga até Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Saia da Alemanha (sim)
Lass uns raus aus Alemania (hey)
Vamos sair da Alemanha (ei)
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Voar para Paris, apenas para um copo de champanhe (champanhe)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Gastar tudo o que tenho no banco (tenho no banco)
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Vamos sair da Alemanha (vamos sair daqui)
Lass uns raus aus Alemania (ja)
Vamos sair da Alemanha (sim)
(SRNO)
(SRNO)
Ha-ah, hey-ja
Ha-ah, hey-ja
(SRNO) Hey
(SRNO) Hey
Ay, que guapa, qué pasa?
Hey, what's up, beautiful?
Von Málaga bis nach Casablanca
From Malaga to Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Let's get out of Germany (yes)
Lass uns raus aus Alemania
Let's get out of Germany
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Fly to Paris, just for a glass of champagne (champagne)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Spend everything I have in the bank (have in the bank)
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Let's get out of Germany (let's get out of here)
Lass uns raus aus Alemania (ja)
Let's get out of Germany (yes)
Denk an alles, aber bitte nicht an Bargeld
Think about everything, but please not about cash
Denk daran, was ich heute mit dir anstell'
Think about what I'm going to do with you today
Zwei Shots Don-Julio-Tequila
Two shots of Don Julio tequila
Die Zukunft steht offen, wer weiß, wo wir landen
The future is open, who knows where we'll end up
Deine Eltern dürfen von dem Ganzen nichts erfahren
Your parents must not find out about all this
Die Letzten hier im Club, es gehen die Lichter an
The last ones here in the club, the lights are coming on
Dein Booty wie der Apfel aus dem Garten Eden
Your booty like the apple from the Garden of Eden
Doch wenn die andern reden, ich kann damit leben
But when the others talk, I can live with it
Ja, das alles ist doch nicht normal
Yes, all this is not normal
Dass wir uns zwei aus Zufall wiedersehen
That we two meet again by chance
Was wir machen ist nicht jugendfrei
What we do is not suitable for young people
Nein, tut mir leid, mein Babe, ja, ja
No, I'm sorry, my babe, yes, yes
Ay, que guapa (Guap'), qué pasa? (Ja)
Hey, what's up, beautiful? (Beautiful), what's up? (Yes)
Von Málaga bis nach Casablanca
From Malaga to Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Let's get out of Germany (yes)
Lass uns raus aus Alemania (hey)
Let's get out of Germany (hey)
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Fly to Paris, just for a glass of champagne (champagne)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Spend everything I have in the bank (have in the bank)
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Let's get out of Germany (let's get out of here)
Lass uns raus aus Alemania (ja)
Let's get out of Germany (yes)
Sie würd' gerne noch die Welt sehen
She would like to see the world
Sag mir nur, wann?
Just tell me when?
Welches Land erleben wir noch zusammen?
Which country will we experience together?
Hinter den Bergen, Hand in Hand
Behind the mountains, hand in hand
Und vergessen alles, was hier schon entstand
And forget everything that has already happened here
Schreibe uns're Initialien in den Sand
Write our initials in the sand
Ich weiß, dir wär' es lieber, wär' ich nicht bekannt
I know you'd prefer it if I wasn't famous
Mein Fame, mein Geld ist unintressant für dich, ja-ja
My fame, my money is uninteresting to you, yes-yes
Ja, das alles ist doch nicht normal
Yes, all this is not normal
Dass wir uns zwei aus Zufall wiedersehen
That we two meet again by chance
Was wir machen ist nicht jugendfrei
What we do is not suitable for young people
Nein, tut mir leid, mein Babe, ja, ja
No, I'm sorry, my babe, yes, yes
Ay, que guapa (Guap'), qué pasa? (Ja)
Hey, what's up, beautiful? (Beautiful), what's up? (Yes)
Von Málaga bis nach Casablanca
From Malaga to Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Let's get out of Germany (yes)
Lass uns raus aus Alemania (hey)
Let's get out of Germany (hey)
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Fly to Paris, just for a glass of champagne (champagne)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Spend everything I have in the bank (have in the bank)
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Let's get out of Germany (let's get out of here)
Lass uns raus aus Alemania (ja)
Let's get out of Germany (yes)
(SRNO)
(SRNO)
Ha-ah, hey-ja
Ja-ah, hey-ja
(SRNO) Hey
(SRNO) Hey
Ay, que guapa, qué pasa?
Ay, qué guapa, ¿qué pasa?
Von Málaga bis nach Casablanca
Desde Málaga hasta Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Fuera de Alemania (sí)
Lass uns raus aus Alemania
Vamos a salir de Alemania
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Volar a París, solo por una copa de champán (champán)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Gastar todo lo que tengo en el banco (tengo en el banco)
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Vamos a salir de Alemania (vamos a salir de aquí)
Lass uns raus aus Alemania (ja)
Vamos a salir de Alemania (sí)
Denk an alles, aber bitte nicht an Bargeld
Piensa en todo, pero por favor no en efectivo
Denk daran, was ich heute mit dir anstell'
Piensa en lo que voy a hacer contigo hoy
Zwei Shots Don-Julio-Tequila
Dos tragos de tequila Don Julio
Die Zukunft steht offen, wer weiß, wo wir landen
El futuro está abierto, quién sabe dónde aterrizaremos
Deine Eltern dürfen von dem Ganzen nichts erfahren
Tus padres no deben saber nada de todo esto
Die Letzten hier im Club, es gehen die Lichter an
Los últimos aquí en el club, se encienden las luces
Dein Booty wie der Apfel aus dem Garten Eden
Tu trasero como la manzana del Jardín del Edén
Doch wenn die andern reden, ich kann damit leben
Pero si los demás hablan, puedo vivir con eso
Ja, das alles ist doch nicht normal
Sí, todo esto no es normal
Dass wir uns zwei aus Zufall wiedersehen
Que nos volvamos a encontrar por casualidad
Was wir machen ist nicht jugendfrei
Lo que hacemos no es apto para menores
Nein, tut mir leid, mein Babe, ja, ja
No, lo siento, mi amor, sí, sí
Ay, que guapa (Guap'), qué pasa? (Ja)
Ay, qué guapa (Guapa'), ¿qué pasa? (Sí)
Von Málaga bis nach Casablanca
Desde Málaga hasta Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Fuera de Alemania (sí)
Lass uns raus aus Alemania (hey)
Vamos a salir de Alemania (hey)
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Volar a París, solo por una copa de champán (champán)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Gastar todo lo que tengo en el banco (tengo en el banco)
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Vamos a salir de Alemania (vamos a salir de aquí)
Lass uns raus aus Alemania (ja)
Vamos a salir de Alemania (sí)
Sie würd' gerne noch die Welt sehen
Ella quisiera ver más del mundo
Sag mir nur, wann?
Solo dime, ¿cuándo?
Welches Land erleben wir noch zusammen?
¿Qué país vamos a experimentar juntos?
Hinter den Bergen, Hand in Hand
Detrás de las montañas, de la mano
Und vergessen alles, was hier schon entstand
Y olvidamos todo lo que ya ha sucedido aquí
Schreibe uns're Initialien in den Sand
Escribo nuestras iniciales en la arena
Ich weiß, dir wär' es lieber, wär' ich nicht bekannt
Sé que preferirías que no fuera famoso
Mein Fame, mein Geld ist unintressant für dich, ja-ja
Mi fama, mi dinero no te interesan, sí-sí
Ja, das alles ist doch nicht normal
Sí, todo esto no es normal
Dass wir uns zwei aus Zufall wiedersehen
Que nos volvamos a encontrar por casualidad
Was wir machen ist nicht jugendfrei
Lo que hacemos no es apto para menores
Nein, tut mir leid, mein Babe, ja, ja
No, lo siento, mi amor, sí, sí
Ay, que guapa (Guap'), qué pasa? (Ja)
Ay, qué guapa (Guapa'), ¿qué pasa? (Sí)
Von Málaga bis nach Casablanca
Desde Málaga hasta Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Fuera de Alemania (sí)
Lass uns raus aus Alemania (hey)
Vamos a salir de Alemania (hey)
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Volar a París, solo por una copa de champán (champán)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Gastar todo lo que tengo en el banco (tengo en el banco)
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Vamos a salir de Alemania (vamos a salir de aquí)
Lass uns raus aus Alemania (ja)
Vamos a salir de Alemania (sí)
(SRNO)
(SRNO)
Ha-ah, hey-ja
Ha-ah, hey-ja
(SRNO) Hey
(SRNO) Hey
Ay, que guapa, qué pasa?
Ay, que guapa, qué pasa?
Von Málaga bis nach Casablanca
De Malaga à Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Sortons d'Allemagne (oui)
Lass uns raus aus Alemania
Sortons d'Allemagne
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Volons à Paris, juste pour un verre de champagne (Champagne)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Dépensons tout ce que j'ai à la banque (j'ai à la banque)
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Sortons d'Allemagne (sortons d'ici)
Lass uns raus aus Alemania (ja)
Sortons d'Allemagne (oui)
Denk an alles, aber bitte nicht an Bargeld
Pense à tout, mais s'il te plaît, pas à l'argent liquide
Denk daran, was ich heute mit dir anstell'
Pense à ce que je vais faire avec toi aujourd'hui
Zwei Shots Don-Julio-Tequila
Deux shots de tequila Don Julio
Die Zukunft steht offen, wer weiß, wo wir landen
L'avenir est ouvert, qui sait où nous atterrirons
Deine Eltern dürfen von dem Ganzen nichts erfahren
Tes parents ne doivent rien savoir de tout ça
Die Letzten hier im Club, es gehen die Lichter an
Les derniers ici dans le club, les lumières s'allument
Dein Booty wie der Apfel aus dem Garten Eden
Ton booty comme la pomme du jardin d'Eden
Doch wenn die andern reden, ich kann damit leben
Mais si les autres parlent, je peux vivre avec ça
Ja, das alles ist doch nicht normal
Oui, tout cela n'est pas normal
Dass wir uns zwei aus Zufall wiedersehen
Que nous nous revoyions par hasard
Was wir machen ist nicht jugendfrei
Ce que nous faisons n'est pas pour les jeunes
Nein, tut mir leid, mein Babe, ja, ja
Non, désolé, mon bébé, oui, oui
Ay, que guapa (Guap'), qué pasa? (Ja)
Ay, que guapa (Guap'), qué pasa? (Oui)
Von Málaga bis nach Casablanca
De Malaga à Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Sortons d'Allemagne (oui)
Lass uns raus aus Alemania (hey)
Sortons d'Allemagne (hey)
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Volons à Paris, juste pour un verre de champagne (Champagne)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Dépensons tout ce que j'ai à la banque (j'ai à la banque)
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Sortons d'Allemagne (sortons d'ici)
Lass uns raus aus Alemania (ja)
Sortons d'Allemagne (oui)
Sie würd' gerne noch die Welt sehen
Elle aimerait encore voir le monde
Sag mir nur, wann?
Dis-moi juste quand?
Welches Land erleben wir noch zusammen?
Quel pays allons-nous encore découvrir ensemble?
Hinter den Bergen, Hand in Hand
Derrière les montagnes, main dans la main
Und vergessen alles, was hier schon entstand
Et oublions tout ce qui s'est déjà passé ici
Schreibe uns're Initialien in den Sand
J'écris nos initiales dans le sable
Ich weiß, dir wär' es lieber, wär' ich nicht bekannt
Je sais que tu préférerais que je ne sois pas connu
Mein Fame, mein Geld ist unintressant für dich, ja-ja
Ma célébrité, mon argent ne t'intéressent pas, oui-oui
Ja, das alles ist doch nicht normal
Oui, tout cela n'est pas normal
Dass wir uns zwei aus Zufall wiedersehen
Que nous nous revoyions par hasard
Was wir machen ist nicht jugendfrei
Ce que nous faisons n'est pas pour les jeunes
Nein, tut mir leid, mein Babe, ja, ja
Non, désolé, mon bébé, oui, oui
Ay, que guapa (Guap'), qué pasa? (Ja)
Ay, que guapa (Guap'), qué pasa? (Oui)
Von Málaga bis nach Casablanca
De Malaga à Casablanca
Raus aus Alemania (ja)
Sortons d'Allemagne (oui)
Lass uns raus aus Alemania (hey)
Sortons d'Allemagne (hey)
Fliegen nach Paris, nur für ein Glas Champagner (Champagner)
Volons à Paris, juste pour un verre de champagne (Champagne)
Verballern alles, was ich auf der Bank hab' (Bank hab')
Dépensons tout ce que j'ai à la banque (j'ai à la banque)
Lass uns raus aus Alemania (lass uns raus hier)
Sortons d'Allemagne (sortons d'ici)
Lass uns raus aus Alemania (ja)
Sortons d'Allemagne (oui)
(SRNO)
(SRNO)

Curiosità sulla canzone Alemania di Jamule

Quando è stata rilasciata la canzone “Alemania” di Jamule?
La canzone Alemania è stata rilasciata nel 2023, nell’album “HOTGIRLSUMMER TAPE”.
Chi ha composto la canzone “Alemania” di di Jamule?
La canzone “Alemania” di di Jamule è stata composta da Jamal Manuel Issa Serrano, Serrano Gaddum.

Canzoni più popolari di Jamule

Altri artisti di Trap