Je suis comme une histoire et qui n'en finira pas
J'archive le paradis perdu, est-ce-que ça continuera?
Mais qui nous a fait croire que l'on y arriverait pas?
Je n'donnerai pas cher de ma peau, je n'donnai pas cher de moi
Est-ce-que tu te souviendras?
Est-ce-que tu voudras?
Comme hier à te laisser faire sous la lune et les chevaux
Je serai ton chaos
À la vie, à y croire
À nos célébrations
Sauver sa peau, sauver son nom
À ne garder que le beau
Je suis la fille, je suis le garçon
C'est nos célébrations
J'étais parti avant, tout seul mais perdant
Le monde entier contre moi à ne rêver que de toi
Alors, j'ai décidé de ne voir que le bien
Il y aura certainement quelqu'un pour m'écouter quelque part
Mais ils n'y arriveront pas
À nous dégrader
Moi je t'aimerai encore, encore et jusqu'à ma mort
Je serai ton chaos
À la vie, à y croire
À nos célébrations
Sauver sa peau, sauver son nom
À ne garder que le beau
Je suis la fille, je suis le garçon
C'est nos célébrations
À la vie, à y croire
À nos célébrations
Sauver sa peau, sauver son nom
À ne garder que le beau
Je suis la fille, je suis le garçon
C'est nos célébrations
Je suis comme une histoire et qui n'en finira pas
Sono come una storia che non finirà mai
J'archive le paradis perdu, est-ce-que ça continuera?
Archivio il paradiso perduto, continuerà?
Mais qui nous a fait croire que l'on y arriverait pas?
Ma chi ci ha fatto credere che non ce la faremmo?
Je n'donnerai pas cher de ma peau, je n'donnai pas cher de moi
Non darei molto per la mia pelle, non darei molto per me stesso
Est-ce-que tu te souviendras?
Ti ricorderai?
Est-ce-que tu voudras?
Vorrai?
Comme hier à te laisser faire sous la lune et les chevaux
Come ieri a lasciarti fare sotto la luna e i cavalli
Je serai ton chaos
Sarò il tuo caos
À la vie, à y croire
Alla vita, a crederci
À nos célébrations
Alle nostre celebrazioni
Sauver sa peau, sauver son nom
Salvare la propria pelle, salvare il proprio nome
À ne garder que le beau
A tenere solo il bello
Je suis la fille, je suis le garçon
Sono la ragazza, sono il ragazzo
C'est nos célébrations
Sono le nostre celebrazioni
J'étais parti avant, tout seul mais perdant
Ero partito prima, da solo ma perdente
Le monde entier contre moi à ne rêver que de toi
Il mondo intero contro di me a sognare solo di te
Alors, j'ai décidé de ne voir que le bien
Allora, ho deciso di vedere solo il bene
Il y aura certainement quelqu'un pour m'écouter quelque part
Ci sarà sicuramente qualcuno che mi ascolterà da qualche parte
Mais ils n'y arriveront pas
Ma non ce la faranno
À nous dégrader
A degradarci
Moi je t'aimerai encore, encore et jusqu'à ma mort
Io ti amerò ancora, ancora e fino alla mia morte
Je serai ton chaos
Sarò il tuo caos
À la vie, à y croire
Alla vita, a crederci
À nos célébrations
Alle nostre celebrazioni
Sauver sa peau, sauver son nom
Salvare la propria pelle, salvare il proprio nome
À ne garder que le beau
A tenere solo il bello
Je suis la fille, je suis le garçon
Sono la ragazza, sono il ragazzo
C'est nos célébrations
Sono le nostre celebrazioni
À la vie, à y croire
Alla vita, a crederci
À nos célébrations
Alle nostre celebrazioni
Sauver sa peau, sauver son nom
Salvare la propria pelle, salvare il proprio nome
À ne garder que le beau
A tenere solo il bello
Je suis la fille, je suis le garçon
Sono la ragazza, sono il ragazzo
C'est nos célébrations
Sono le nostre celebrazioni
Je suis comme une histoire et qui n'en finira pas
Sou como uma história que nunca terá fim
J'archive le paradis perdu, est-ce-que ça continuera?
Arquivo o paraíso perdido, será que isso continuará?
Mais qui nous a fait croire que l'on y arriverait pas?
Mas quem nos fez acreditar que não conseguiríamos?
Je n'donnerai pas cher de ma peau, je n'donnai pas cher de moi
Não dou muito pela minha pele, não dou muito por mim
Est-ce-que tu te souviendras?
Você se lembrará?
Est-ce-que tu voudras?
Você vai querer?
Comme hier à te laisser faire sous la lune et les chevaux
Como ontem, deixando acontecer sob a lua e os cavalos
Je serai ton chaos
Eu serei o teu caos
À la vie, à y croire
Pela vida, acreditar
À nos célébrations
Nossas celebrações
Sauver sa peau, sauver son nom
Salvar a própria pele, salvar o próprio nome
À ne garder que le beau
Manter apenas o belo
Je suis la fille, je suis le garçon
Eu sou a menina, eu sou o menino
C'est nos célébrations
São nossas celebrações
J'étais parti avant, tout seul mais perdant
Eu tinha ido antes, sozinho mas perdendo
Le monde entier contre moi à ne rêver que de toi
O mundo inteiro contra mim, sonhando apenas contigo
Alors, j'ai décidé de ne voir que le bien
Então, decidi ver apenas o bem
Il y aura certainement quelqu'un pour m'écouter quelque part
Certamente haverá alguém para me ouvir em algum lugar
Mais ils n'y arriveront pas
Mas eles não conseguirão
À nous dégrader
Nos degradar
Moi je t'aimerai encore, encore et jusqu'à ma mort
Eu ainda te amarei, de novo e até a minha morte
Je serai ton chaos
Eu serei o teu caos
À la vie, à y croire
Pela vida, acreditar
À nos célébrations
Nossas celebrações
Sauver sa peau, sauver son nom
Salvar a própria pele, salvar o próprio nome
À ne garder que le beau
Manter apenas o belo
Je suis la fille, je suis le garçon
Eu sou a menina, eu sou o menino
C'est nos célébrations
São nossas celebrações
À la vie, à y croire
Pela vida, acreditar
À nos célébrations
Nossas celebrações
Sauver sa peau, sauver son nom
Salvar a própria pele, salvar o próprio nome
À ne garder que le beau
Manter apenas o belo
Je suis la fille, je suis le garçon
Eu sou a menina, eu sou o menino
C'est nos célébrations
São nossas celebrações
Je suis comme une histoire et qui n'en finira pas
I am like a story that will never end
J'archive le paradis perdu, est-ce-que ça continuera?
I archive the lost paradise, will it continue?
Mais qui nous a fait croire que l'on y arriverait pas?
But who made us believe that we wouldn't make it?
Je n'donnerai pas cher de ma peau, je n'donnai pas cher de moi
I wouldn't give much for my skin, I wouldn't give much for myself
Est-ce-que tu te souviendras?
Will you remember?
Est-ce-que tu voudras?
Will you want?
Comme hier à te laisser faire sous la lune et les chevaux
Like yesterday to let you do under the moon and the horses
Je serai ton chaos
I will be your chaos
À la vie, à y croire
To life, to believe in it
À nos célébrations
To our celebrations
Sauver sa peau, sauver son nom
Save one's skin, save one's name
À ne garder que le beau
To keep only the beautiful
Je suis la fille, je suis le garçon
I am the girl, I am the boy
C'est nos célébrations
It's our celebrations
J'étais parti avant, tout seul mais perdant
I had left before, alone but losing
Le monde entier contre moi à ne rêver que de toi
The whole world against me only dreaming of you
Alors, j'ai décidé de ne voir que le bien
So, I decided to see only the good
Il y aura certainement quelqu'un pour m'écouter quelque part
There will certainly be someone to listen to me somewhere
Mais ils n'y arriveront pas
But they won't make it
À nous dégrader
To degrade us
Moi je t'aimerai encore, encore et jusqu'à ma mort
I will still love you, again and until my death
Je serai ton chaos
I will be your chaos
À la vie, à y croire
To life, to believe in it
À nos célébrations
To our celebrations
Sauver sa peau, sauver son nom
Save one's skin, save one's name
À ne garder que le beau
To keep only the beautiful
Je suis la fille, je suis le garçon
I am the girl, I am the boy
C'est nos célébrations
It's our celebrations
À la vie, à y croire
To life, to believe in it
À nos célébrations
To our celebrations
Sauver sa peau, sauver son nom
Save one's skin, save one's name
À ne garder que le beau
To keep only the beautiful
Je suis la fille, je suis le garçon
I am the girl, I am the boy
C'est nos célébrations
It's our celebrations
Je suis comme une histoire et qui n'en finira pas
Soy como una historia que nunca terminará
J'archive le paradis perdu, est-ce-que ça continuera?
Archivo el paraíso perdido, ¿continuará?
Mais qui nous a fait croire que l'on y arriverait pas?
¿Pero quién nos hizo creer que no lo lograríamos?
Je n'donnerai pas cher de ma peau, je n'donnai pas cher de moi
No daría mucho por mi piel, no daría mucho por mí
Est-ce-que tu te souviendras?
¿Te acordarás?
Est-ce-que tu voudras?
¿Querrás?
Comme hier à te laisser faire sous la lune et les chevaux
Como ayer, dejándote hacer bajo la luna y los caballos
Je serai ton chaos
Seré tu caos
À la vie, à y croire
A la vida, a creer en ella
À nos célébrations
A nuestras celebraciones
Sauver sa peau, sauver son nom
Salvar la piel, salvar el nombre
À ne garder que le beau
A solo mantener lo bello
Je suis la fille, je suis le garçon
Soy la chica, soy el chico
C'est nos célébrations
Son nuestras celebraciones
J'étais parti avant, tout seul mais perdant
Me había ido antes, solo pero perdiendo
Le monde entier contre moi à ne rêver que de toi
El mundo entero contra mí, solo soñando contigo
Alors, j'ai décidé de ne voir que le bien
Entonces, decidí solo ver lo bueno
Il y aura certainement quelqu'un pour m'écouter quelque part
Seguramente habrá alguien que me escuche en algún lugar
Mais ils n'y arriveront pas
Pero no lo lograrán
À nous dégrader
Para degradarnos
Moi je t'aimerai encore, encore et jusqu'à ma mort
Yo todavía te amaré, una y otra vez hasta mi muerte
Je serai ton chaos
Seré tu caos
À la vie, à y croire
A la vida, a creer en ella
À nos célébrations
A nuestras celebraciones
Sauver sa peau, sauver son nom
Salvar la piel, salvar el nombre
À ne garder que le beau
A solo mantener lo bello
Je suis la fille, je suis le garçon
Soy la chica, soy el chico
C'est nos célébrations
Son nuestras celebraciones
À la vie, à y croire
A la vida, a creer en ella
À nos célébrations
A nuestras celebraciones
Sauver sa peau, sauver son nom
Salvar la piel, salvar el nombre
À ne garder que le beau
A solo mantener lo bello
Je suis la fille, je suis le garçon
Soy la chica, soy el chico
C'est nos célébrations
Son nuestras celebraciones
Je suis comme une histoire et qui n'en finira pas
Ich bin wie eine Geschichte, die niemals enden wird
J'archive le paradis perdu, est-ce-que ça continuera?
Ich archiviere das verlorene Paradies, wird es weitergehen?
Mais qui nous a fait croire que l'on y arriverait pas?
Aber wer hat uns glauben gemacht, dass wir es nicht schaffen würden?
Je n'donnerai pas cher de ma peau, je n'donnai pas cher de moi
Ich würde nicht viel für meine Haut geben, ich würde nicht viel für mich geben
Est-ce-que tu te souviendras?
Wirst du dich erinnern?
Est-ce-que tu voudras?
Wirst du wollen?
Comme hier à te laisser faire sous la lune et les chevaux
Wie gestern, dich unter dem Mond und den Pferden machen zu lassen
Je serai ton chaos
Ich werde dein Chaos sein
À la vie, à y croire
Zum Leben, daran zu glauben
À nos célébrations
Zu unseren Feierlichkeiten
Sauver sa peau, sauver son nom
Seine Haut retten, seinen Namen retten
À ne garder que le beau
Nur das Schöne behalten
Je suis la fille, je suis le garçon
Ich bin das Mädchen, ich bin der Junge
C'est nos célébrations
Das sind unsere Feierlichkeiten
J'étais parti avant, tout seul mais perdant
Ich war vorher alleine gegangen, aber verlierend
Le monde entier contre moi à ne rêver que de toi
Die ganze Welt gegen mich, nur von dir träumend
Alors, j'ai décidé de ne voir que le bien
Also habe ich beschlossen, nur das Gute zu sehen
Il y aura certainement quelqu'un pour m'écouter quelque part
Es wird sicherlich jemanden geben, der mir irgendwo zuhört
Mais ils n'y arriveront pas
Aber sie werden es nicht schaffen
À nous dégrader
Uns herabzusetzen
Moi je t'aimerai encore, encore et jusqu'à ma mort
Ich werde dich immer noch lieben, immer und bis zu meinem Tod
Je serai ton chaos
Ich werde dein Chaos sein
À la vie, à y croire
Zum Leben, daran zu glauben
À nos célébrations
Zu unseren Feierlichkeiten
Sauver sa peau, sauver son nom
Seine Haut retten, seinen Namen retten
À ne garder que le beau
Nur das Schöne behalten
Je suis la fille, je suis le garçon
Ich bin das Mädchen, ich bin der Junge
C'est nos célébrations
Das sind unsere Feierlichkeiten
À la vie, à y croire
Zum Leben, daran zu glauben
À nos célébrations
Zu unseren Feierlichkeiten
Sauver sa peau, sauver son nom
Seine Haut retten, seinen Namen retten
À ne garder que le beau
Nur das Schöne behalten
Je suis la fille, je suis le garçon
Ich bin das Mädchen, ich bin der Junge
C'est nos célébrations
Das sind unsere Feierlichkeiten