J'ai dans ma vie un côté sombre, un côté noir
Une face cachée aux yeux du monde et un peu bizarre
Tu vois, un peu comme dans Hunger Games, je fixe les nuages
Je joue et je veille sur toi avant de partir
Avant qu'il ne cède
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Alors, oui, il se souvient très bien
Que sa vie était comme un gros festin
Un peu comme dans un rêve californien
Je dis "assez"
Je leur souris très poliment
Mais je les déteste sincèrement
Comme une vieille ballerine devant
Ses petits rats, "Tu veux te battre"
Tout est si suspect pour lui
Il trompe le monde et tant pis
Hystérise les cerveaux
On avait rien vu venir d'aussi pire que ça
J'aurais voulu devenir ton petit ami
Ou bien ta petite amie
C'est comme tu le sentiras ou le voudras
Oh oui, c'est triste d'oublier là
Tout ce qui s'est passé ici
Je n'ai besoin aussi que d'un pont entre toi et moi
Juste un bon pour nous dire qu'on s'aime et puis voilà
Devenir ton petit ami, ton roi qui t'accompagne
Dans un pays, dans un pays qui nous éloigne
La la la la
La la la la
La la la la
Alors, oui, il se souvient bien
Que sa vie était comme un gros festin
Un peu comme dans un rêve américain
Je lui dis "assez"
Il nous sourit bien trop poliment
Mais nous déteste sincèrement
Comme une vieille ballerine devant
Ses petits rats, il veut se battre
Tout est trop suspect pour lui
Il trompe le monde et tant pis
Il trompe à tort son égo
As he won't find me
As he won't find me
As he won't find me
As he won't fly
As he won't love me
As he won't love me
As he won't love me
As he won't say
As he won't find me
As he won't find me
As he won't find me
As he won't say
J'ai dans ma vie un côté sombre, un côté noir
Ho nella mia vita un lato oscuro, un lato nero
Une face cachée aux yeux du monde et un peu bizarre
Un volto nascosto agli occhi del mondo e un po' strano
Tu vois, un peu comme dans Hunger Games, je fixe les nuages
Vedi, un po' come in Hunger Games, fisso le nuvole
Je joue et je veille sur toi avant de partir
Gioco e veglio su di te prima di partire
Avant qu'il ne cède
Prima che ceda
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Alors, oui, il se souvient très bien
Allora, sì, si ricorda molto bene
Que sa vie était comme un gros festin
Che la sua vita era come un grande banchetto
Un peu comme dans un rêve californien
Un po' come in un sogno californiano
Je dis "assez"
Dico "basta"
Je leur souris très poliment
Li sorrido molto educatamente
Mais je les déteste sincèrement
Ma li detesto sinceramente
Comme une vieille ballerine devant
Come una vecchia ballerina di fronte
Ses petits rats, "Tu veux te battre"
Ai suoi piccoli topi, "Vuoi combattere"
Tout est si suspect pour lui
Tutto è così sospetto per lui
Il trompe le monde et tant pis
Inganna il mondo e non importa
Hystérise les cerveaux
Isterizza i cervelli
On avait rien vu venir d'aussi pire que ça
Non avevamo visto arrivare nulla di peggio di questo
J'aurais voulu devenir ton petit ami
Avrei voluto diventare il tuo fidanzato
Ou bien ta petite amie
O la tua fidanzata
C'est comme tu le sentiras ou le voudras
Sarà come ti sentirai o vorrai
Oh oui, c'est triste d'oublier là
Oh sì, è triste dimenticare lì
Tout ce qui s'est passé ici
Tutto ciò che è successo qui
Je n'ai besoin aussi que d'un pont entre toi et moi
Ho bisogno anche solo di un ponte tra te e me
Juste un bon pour nous dire qu'on s'aime et puis voilà
Solo un buono per dirci che ci amiamo e poi ecco
Devenir ton petit ami, ton roi qui t'accompagne
Diventare il tuo fidanzato, il tuo re che ti accompagna
Dans un pays, dans un pays qui nous éloigne
In un paese, in un paese che ci allontana
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Alors, oui, il se souvient bien
Allora, sì, si ricorda bene
Que sa vie était comme un gros festin
Che la sua vita era come un grande banchetto
Un peu comme dans un rêve américain
Un po' come in un sogno americano
Je lui dis "assez"
Gli dico "basta"
Il nous sourit bien trop poliment
Ci sorride troppo educatamente
Mais nous déteste sincèrement
Ma ci detesta sinceramente
Comme une vieille ballerine devant
Come una vecchia ballerina di fronte
Ses petits rats, il veut se battre
Ai suoi piccoli topi, vuole combattere
Tout est trop suspect pour lui
Tutto è troppo sospetto per lui
Il trompe le monde et tant pis
Inganna il mondo e non importa
Il trompe à tort son égo
Inganna a torto il suo ego
As he won't find me
Non mi troverà
As he won't find me
Non mi troverà
As he won't find me
Non mi troverà
As he won't fly
Non volerà
As he won't love me
Non mi amerà
As he won't love me
Non mi amerà
As he won't love me
Non mi amerà
As he won't say
Non dirà
As he won't find me
Non mi troverà
As he won't find me
Non mi troverà
As he won't find me
Non mi troverà
As he won't say
Non dirà
J'ai dans ma vie un côté sombre, un côté noir
Tenho na minha vida um lado sombrio, um lado negro
Une face cachée aux yeux du monde et un peu bizarre
Um rosto escondido aos olhos do mundo e um pouco estranho
Tu vois, un peu comme dans Hunger Games, je fixe les nuages
Vês, um pouco como em Hunger Games, eu fixo as nuvens
Je joue et je veille sur toi avant de partir
Eu jogo e cuido de ti antes de partir
Avant qu'il ne cède
Antes que ele ceda
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Alors, oui, il se souvient très bien
Então, sim, ele se lembra muito bem
Que sa vie était comme un gros festin
Que a vida dele era como um grande banquete
Un peu comme dans un rêve californien
Um pouco como num sonho californiano
Je dis "assez"
Eu digo "basta"
Je leur souris très poliment
Eu sorrio para eles muito educadamente
Mais je les déteste sincèrement
Mas eu os odeio sinceramente
Comme une vieille ballerine devant
Como uma velha bailarina diante
Ses petits rats, "Tu veux te battre"
De seus pequenos ratos, "Queres lutar"
Tout est si suspect pour lui
Tudo é tão suspeito para ele
Il trompe le monde et tant pis
Ele engana o mundo e que se dane
Hystérise les cerveaux
Histeriza as mentes
On avait rien vu venir d'aussi pire que ça
Nós não vimos nada pior que isso chegando
J'aurais voulu devenir ton petit ami
Eu queria ter me tornado teu namorado
Ou bien ta petite amie
Ou tua namorada
C'est comme tu le sentiras ou le voudras
É como te sentires ou quiseres
Oh oui, c'est triste d'oublier là
Oh sim, é triste esquecer lá
Tout ce qui s'est passé ici
Tudo o que aconteceu aqui
Je n'ai besoin aussi que d'un pont entre toi et moi
Eu também só preciso de uma ponte entre tu e eu
Juste un bon pour nous dire qu'on s'aime et puis voilà
Apenas um bom para nos dizer que nos amamos e pronto
Devenir ton petit ami, ton roi qui t'accompagne
Tornar-me teu namorado, teu rei que te acompanha
Dans un pays, dans un pays qui nous éloigne
Num país, num país que nos afasta
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Alors, oui, il se souvient bien
Então, sim, ele se lembra bem
Que sa vie était comme un gros festin
Que a vida dele era como um grande banquete
Un peu comme dans un rêve américain
Um pouco como num sonho americano
Je lui dis "assez"
Eu digo a ele "basta"
Il nous sourit bien trop poliment
Ele sorri para nós muito educadamente
Mais nous déteste sincèrement
Mas nos odeia sinceramente
Comme une vieille ballerine devant
Como uma velha bailarina diante
Ses petits rats, il veut se battre
De seus pequenos ratos, ele quer lutar
Tout est trop suspect pour lui
Tudo é muito suspeito para ele
Il trompe le monde et tant pis
Ele engana o mundo e que se dane
Il trompe à tort son égo
Ele engana erroneamente o seu ego
As he won't find me
Como ele não vai me encontrar
As he won't find me
Como ele não vai me encontrar
As he won't find me
Como ele não vai me encontrar
As he won't fly
Como ele não vai voar
As he won't love me
Como ele não vai me amar
As he won't love me
Como ele não vai me amar
As he won't love me
Como ele não vai me amar
As he won't say
Como ele não vai dizer
As he won't find me
Como ele não vai me encontrar
As he won't find me
Como ele não vai me encontrar
As he won't find me
Como ele não vai me encontrar
As he won't say
Como ele não vai dizer
J'ai dans ma vie un côté sombre, un côté noir
I have in my life a dark side, a black side
Une face cachée aux yeux du monde et un peu bizarre
A face hidden from the world and a bit strange
Tu vois, un peu comme dans Hunger Games, je fixe les nuages
You see, a bit like in Hunger Games, I stare at the clouds
Je joue et je veille sur toi avant de partir
I play and I watch over you before leaving
Avant qu'il ne cède
Before he gives in
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Alors, oui, il se souvient très bien
So, yes, he remembers very well
Que sa vie était comme un gros festin
That his life was like a big feast
Un peu comme dans un rêve californien
A bit like in a Californian dream
Je dis "assez"
I say "enough"
Je leur souris très poliment
I smile at them very politely
Mais je les déteste sincèrement
But I sincerely hate them
Comme une vieille ballerine devant
Like an old ballerina in front of
Ses petits rats, "Tu veux te battre"
Her little rats, "You want to fight"
Tout est si suspect pour lui
Everything is so suspicious to him
Il trompe le monde et tant pis
He deceives the world and so be it
Hystérise les cerveaux
He hysterizes the brains
On avait rien vu venir d'aussi pire que ça
We had seen nothing coming as bad as this
J'aurais voulu devenir ton petit ami
I would have liked to become your boyfriend
Ou bien ta petite amie
Or your girlfriend
C'est comme tu le sentiras ou le voudras
It's as you will feel or want it
Oh oui, c'est triste d'oublier là
Oh yes, it's sad to forget there
Tout ce qui s'est passé ici
All that happened here
Je n'ai besoin aussi que d'un pont entre toi et moi
I also need only a bridge between you and me
Juste un bon pour nous dire qu'on s'aime et puis voilà
Just a good one to tell us that we love each other and that's it
Devenir ton petit ami, ton roi qui t'accompagne
Become your boyfriend, your king who accompanies you
Dans un pays, dans un pays qui nous éloigne
In a country, in a country that takes us away
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Alors, oui, il se souvient bien
So, yes, he remembers well
Que sa vie était comme un gros festin
That his life was like a big feast
Un peu comme dans un rêve américain
A bit like in an American dream
Je lui dis "assez"
I tell him "enough"
Il nous sourit bien trop poliment
He smiles at us too politely
Mais nous déteste sincèrement
But he sincerely hates us
Comme une vieille ballerine devant
Like an old ballerina in front of
Ses petits rats, il veut se battre
Her little rats, he wants to fight
Tout est trop suspect pour lui
Everything is too suspicious for him
Il trompe le monde et tant pis
He deceives the world and so be it
Il trompe à tort son égo
He wrongly deceives his ego
As he won't find me
As he won't find me
As he won't find me
As he won't find me
As he won't find me
As he won't find me
As he won't fly
As he won't fly
As he won't love me
As he won't love me
As he won't love me
As he won't love me
As he won't love me
As he won't love me
As he won't say
As he won't say
As he won't find me
As he won't find me
As he won't find me
As he won't find me
As he won't find me
As he won't find me
As he won't say
As he won't say
J'ai dans ma vie un côté sombre, un côté noir
Tengo en mi vida un lado oscuro, un lado negro
Une face cachée aux yeux du monde et un peu bizarre
Un rostro oculto a los ojos del mundo y un poco extraño
Tu vois, un peu comme dans Hunger Games, je fixe les nuages
Ves, un poco como en Los Juegos del Hambre, miro las nubes
Je joue et je veille sur toi avant de partir
Juego y cuido de ti antes de irme
Avant qu'il ne cède
Antes de que él ceda
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Alors, oui, il se souvient très bien
Entonces, sí, él recuerda muy bien
Que sa vie était comme un gros festin
Que su vida era como un gran festín
Un peu comme dans un rêve californien
Un poco como en un sueño californiano
Je dis "assez"
Digo "basta"
Je leur souris très poliment
Les sonrío muy cortésmente
Mais je les déteste sincèrement
Pero los odio sinceramente
Comme une vieille ballerine devant
Como una vieja bailarina frente a
Ses petits rats, "Tu veux te battre"
Sus pequeñas ratas, "¿Quieres pelear?"
Tout est si suspect pour lui
Todo es tan sospechoso para él
Il trompe le monde et tant pis
Engaña al mundo y no importa
Hystérise les cerveaux
Histeriza las mentes
On avait rien vu venir d'aussi pire que ça
No habíamos visto venir nada tan malo como esto
J'aurais voulu devenir ton petit ami
Me hubiera gustado ser tu novio
Ou bien ta petite amie
O tu novia
C'est comme tu le sentiras ou le voudras
Es como te sientas o quieras
Oh oui, c'est triste d'oublier là
Oh sí, es triste olvidar allí
Tout ce qui s'est passé ici
Todo lo que pasó aquí
Je n'ai besoin aussi que d'un pont entre toi et moi
También necesito un puente entre tú y yo
Juste un bon pour nous dire qu'on s'aime et puis voilà
Solo un bono para decirnos que nos amamos y eso es todo
Devenir ton petit ami, ton roi qui t'accompagne
Convertirme en tu novio, tu rey que te acompaña
Dans un pays, dans un pays qui nous éloigne
En un país, en un país que nos aleja
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Alors, oui, il se souvient bien
Entonces, sí, él recuerda bien
Que sa vie était comme un gros festin
Que su vida era como un gran festín
Un peu comme dans un rêve américain
Un poco como en un sueño americano
Je lui dis "assez"
Le digo "basta"
Il nous sourit bien trop poliment
Nos sonríe demasiado cortésmente
Mais nous déteste sincèrement
Pero nos odia sinceramente
Comme une vieille ballerine devant
Como una vieja bailarina frente a
Ses petits rats, il veut se battre
Sus pequeñas ratas, quiere pelear
Tout est trop suspect pour lui
Todo es demasiado sospechoso para él
Il trompe le monde et tant pis
Engaña al mundo y no importa
Il trompe à tort son égo
Engaña erróneamente a su ego
As he won't find me
Como él no me encontrará
As he won't find me
Como él no me encontrará
As he won't find me
Como él no me encontrará
As he won't fly
Como él no volará
As he won't love me
Como él no me amará
As he won't love me
Como él no me amará
As he won't love me
Como él no me amará
As he won't say
Como él no dirá
As he won't find me
Como él no me encontrará
As he won't find me
Como él no me encontrará
As he won't find me
Como él no me encontrará
As he won't say
Como él no dirá
J'ai dans ma vie un côté sombre, un côté noir
In meinem Leben habe ich eine dunkle Seite, eine schwarze Seite
Une face cachée aux yeux du monde et un peu bizarre
Ein Gesicht, verborgen vor den Augen der Welt und ein wenig seltsam
Tu vois, un peu comme dans Hunger Games, je fixe les nuages
Siehst du, ein bisschen wie in Hunger Games, ich starre auf die Wolken
Je joue et je veille sur toi avant de partir
Ich spiele und wache über dich, bevor ich gehe
Avant qu'il ne cède
Bevor er nachgibt
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Alors, oui, il se souvient très bien
Also ja, er erinnert sich sehr gut
Que sa vie était comme un gros festin
Dass sein Leben wie ein großes Festmahl war
Un peu comme dans un rêve californien
Ein bisschen wie in einem kalifornischen Traum
Je dis "assez"
Ich sage „genug“
Je leur souris très poliment
Ich lächle ihnen sehr höflich zu
Mais je les déteste sincèrement
Aber ich hasse sie aufrichtig
Comme une vieille ballerine devant
Wie eine alte Ballerina vor
Ses petits rats, "Tu veux te battre"
Ihren kleinen Ratten, „Willst du kämpfen“
Tout est si suspect pour lui
Alles ist so verdächtig für ihn
Il trompe le monde et tant pis
Er betrügt die Welt und das ist ihm egal
Hystérise les cerveaux
Er hysterisiert die Gehirne
On avait rien vu venir d'aussi pire que ça
Wir hatten nichts Schlimmeres kommen sehen
J'aurais voulu devenir ton petit ami
Ich hätte gerne dein Freund werden wollen
Ou bien ta petite amie
Oder deine Freundin
C'est comme tu le sentiras ou le voudras
Es ist, wie du es fühlen oder wollen wirst
Oh oui, c'est triste d'oublier là
Oh ja, es ist traurig zu vergessen
Tout ce qui s'est passé ici
Alles, was hier passiert ist
Je n'ai besoin aussi que d'un pont entre toi et moi
Ich brauche auch nur eine Brücke zwischen dir und mir
Juste un bon pour nous dire qu'on s'aime et puis voilà
Nur ein Gutschein, um uns zu sagen, dass wir uns lieben und das war's
Devenir ton petit ami, ton roi qui t'accompagne
Dein Freund werden, dein König, der dich begleitet
Dans un pays, dans un pays qui nous éloigne
In ein Land, in ein Land, das uns entfernt
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Alors, oui, il se souvient bien
Also ja, er erinnert sich gut
Que sa vie était comme un gros festin
Dass sein Leben wie ein großes Festmahl war
Un peu comme dans un rêve américain
Ein bisschen wie in einem amerikanischen Traum
Je lui dis "assez"
Ich sage ihm „genug“
Il nous sourit bien trop poliment
Er lächelt uns viel zu höflich an
Mais nous déteste sincèrement
Aber er hasst uns aufrichtig
Comme une vieille ballerine devant
Wie eine alte Ballerina vor
Ses petits rats, il veut se battre
Ihren kleinen Ratten, er will kämpfen
Tout est trop suspect pour lui
Alles ist zu verdächtig für ihn
Il trompe le monde et tant pis
Er betrügt die Welt und das ist ihm egal
Il trompe à tort son égo
Er betrügt fälschlicherweise sein Ego
As he won't find me
Er wird mich nicht finden
As he won't find me
Er wird mich nicht finden
As he won't find me
Er wird mich nicht finden
As he won't fly
Er wird nicht fliegen
As he won't love me
Er wird mich nicht lieben
As he won't love me
Er wird mich nicht lieben
As he won't love me
Er wird mich nicht lieben
As he won't say
Er wird es nicht sagen
As he won't find me
Er wird mich nicht finden
As he won't find me
Er wird mich nicht finden
As he won't find me
Er wird mich nicht finden
As he won't say
Er wird es nicht sagen