J'me rappelle d'ton premier regard
Les heures perdues, nos premiers rencards
Quand j'te sentais pas trop concentré
Mais le temps t'a fait changer
Et j'me rappelle tes première phrases
Tes premiers mots, tes premières phases
Mon attitude de banlieusard
J'sais même pas c'que t'as aimé chez moi
Tu m'as appris c'que je n'savais pas
M'as donné c'que je n'avais pas
Étant donné qu'j'me sens redevable
Tu sais bien qu'j'ferais tout pour toi
Tu m'as montré c'que je n'voyais pas
Pensé de moi c'que je n'étais pas
Étant donné qu'j'me sens redevable
Tu sais bien qu'j'donnerai tout pour toi
Ouh-ouh-ouh-ouh
Tu sais c'que j'ai fait pour nous
Ouh-ouh-ouh-ouh
J'suis capable de tout donner pour nous
J'suis capable de tout pour nous (pour nous)
J'suis sorti délété, c'est for you
Salon privatisé pour nous
J'aime pas ça, mais je l'ai fait pour nous
L'autre a dit t'es son médicament
C'est toi qui me soigne, t'es mon antidouleur
Quand j'suis avec toi, j'vois pas passer le temps
Même loin de toi, c'est toi qui me donne l'heure
J'aime tes gimmicks et toutes tes mimiques
Quand tu m'ché-bran et même quand tu m'imites
J'aime tes gimmicks et toutes tes mimiques
T'as aucune limite, ça te rend unique
Tu m'as appris c'que je n'savais pas
M'as donné c'que je n'avais pas
Étant donné qu'j'me sens redevable
Et tu sais bien que j'ferais tout pour toi
Tu m'as montré c'que je n'voyais pas
Pensé de moi c'que je n'étais pas
Étant donné qu'j'me sens redevable
Tu sais bien qu'j'donnerai tout pour toi
Ouh-ouh-ouh-ouh
Tu sais c'que j'ai fait pour nous
Ouh-ouh-ouh-ouh
J'suis capable de tout donner pour nous
J'suis capable de tout pour nous
J'suis capable de tout donner pour nous
J'suis sorti délété, c'est for you
Salon privatisé pour nous
J'aime pas ça, mais je l'ai fait for you
Pour nous deux (pour nous)
Pour nous deux (for you)
Ouais, pour nous deux (pour nous)
Pour nous deux
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
J'me rappelle d'ton premier regard
Mi ricordo del tuo primo sguardo
Les heures perdues, nos premiers rencards
Le ore perse, i nostri primi appuntamenti
Quand j'te sentais pas trop concentré
Quando non ti sentivo troppo concentrato
Mais le temps t'a fait changer
Ma il tempo ti ha fatto cambiare
Et j'me rappelle tes première phrases
E mi ricordo le tue prime frasi
Tes premiers mots, tes premières phases
Le tue prime parole, le tue prime fasi
Mon attitude de banlieusard
Il mio atteggiamento da periferia
J'sais même pas c'que t'as aimé chez moi
Non so nemmeno cosa ti è piaciuto di me
Tu m'as appris c'que je n'savais pas
Mi hai insegnato quello che non sapevo
M'as donné c'que je n'avais pas
Mi hai dato quello che non avevo
Étant donné qu'j'me sens redevable
Dato che mi sento in debito
Tu sais bien qu'j'ferais tout pour toi
Sai bene che farei tutto per te
Tu m'as montré c'que je n'voyais pas
Mi hai mostrato quello che non vedevo
Pensé de moi c'que je n'étais pas
Pensato di me quello che non ero
Étant donné qu'j'me sens redevable
Dato che mi sento in debito
Tu sais bien qu'j'donnerai tout pour toi
Sai bene che darei tutto per te
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Tu sais c'que j'ai fait pour nous
Sai cosa ho fatto per noi
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
J'suis capable de tout donner pour nous
Sono capace di dare tutto per noi
J'suis capable de tout pour nous (pour nous)
Sono capace di tutto per noi (per noi)
J'suis sorti délété, c'est for you
Sono uscito distrutto, è per te
Salon privatisé pour nous
Salone privato per noi
J'aime pas ça, mais je l'ai fait pour nous
Non mi piace, ma l'ho fatto per noi
L'autre a dit t'es son médicament
L'altro ha detto che sei il suo medicamento
C'est toi qui me soigne, t'es mon antidouleur
Sei tu che mi curi, sei il mio antidolore
Quand j'suis avec toi, j'vois pas passer le temps
Quando sono con te, non vedo passare il tempo
Même loin de toi, c'est toi qui me donne l'heure
Anche lontano da te, sei tu che mi dai l'ora
J'aime tes gimmicks et toutes tes mimiques
Amo i tuoi trucchi e tutte le tue smorfie
Quand tu m'ché-bran et même quand tu m'imites
Quando mi prendi in giro e anche quando mi imiti
J'aime tes gimmicks et toutes tes mimiques
Amo i tuoi trucchi e tutte le tue smorfie
T'as aucune limite, ça te rend unique
Non hai limiti, questo ti rende unica
Tu m'as appris c'que je n'savais pas
Mi hai insegnato quello che non sapevo
M'as donné c'que je n'avais pas
Mi hai dato quello che non avevo
Étant donné qu'j'me sens redevable
Dato che mi sento in debito
Et tu sais bien que j'ferais tout pour toi
E sai bene che farei tutto per te
Tu m'as montré c'que je n'voyais pas
Mi hai mostrato quello che non vedevo
Pensé de moi c'que je n'étais pas
Pensato di me quello che non ero
Étant donné qu'j'me sens redevable
Dato che mi sento in debito
Tu sais bien qu'j'donnerai tout pour toi
Sai bene che darei tutto per te
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Tu sais c'que j'ai fait pour nous
Sai cosa ho fatto per noi
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
J'suis capable de tout donner pour nous
Sono capace di dare tutto per noi
J'suis capable de tout pour nous
Sono capace di tutto per noi
J'suis capable de tout donner pour nous
Sono capace di dare tutto per noi
J'suis sorti délété, c'est for you
Sono uscito distrutto, è per te
Salon privatisé pour nous
Salone privato per noi
J'aime pas ça, mais je l'ai fait for you
Non mi piace, ma l'ho fatto per te
Pour nous deux (pour nous)
Per noi due (per noi)
Pour nous deux (for you)
Per noi due (per te)
Ouais, pour nous deux (pour nous)
Sì, per noi due (per noi)
Pour nous deux
Per noi due
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
J'me rappelle d'ton premier regard
Lembro-me do teu primeiro olhar
Les heures perdues, nos premiers rencards
As horas perdidas, nossos primeiros encontros
Quand j'te sentais pas trop concentré
Quando eu sentia que você não estava muito concentrado
Mais le temps t'a fait changer
Mas o tempo te fez mudar
Et j'me rappelle tes première phrases
E eu me lembro das tuas primeiras frases
Tes premiers mots, tes premières phases
Tuas primeiras palavras, tuas primeiras fases
Mon attitude de banlieusard
Minha atitude de subúrbio
J'sais même pas c'que t'as aimé chez moi
Nem sei o que você gostou em mim
Tu m'as appris c'que je n'savais pas
Você me ensinou o que eu não sabia
M'as donné c'que je n'avais pas
Me deu o que eu não tinha
Étant donné qu'j'me sens redevable
Dado que me sinto em dívida
Tu sais bien qu'j'ferais tout pour toi
Você sabe que eu faria tudo por você
Tu m'as montré c'que je n'voyais pas
Você me mostrou o que eu não via
Pensé de moi c'que je n'étais pas
Pensou de mim o que eu não era
Étant donné qu'j'me sens redevable
Dado que me sinto em dívida
Tu sais bien qu'j'donnerai tout pour toi
Você sabe que eu daria tudo por você
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Tu sais c'que j'ai fait pour nous
Você sabe o que eu fiz por nós
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
J'suis capable de tout donner pour nous
Eu sou capaz de dar tudo por nós
J'suis capable de tout pour nous (pour nous)
Eu sou capaz de tudo por nós (por nós)
J'suis sorti délété, c'est for you
Eu saí deletado, é por você
Salon privatisé pour nous
Salão privado para nós
J'aime pas ça, mais je l'ai fait pour nous
Eu não gosto disso, mas eu fiz por nós
L'autre a dit t'es son médicament
O outro disse que você é o seu remédio
C'est toi qui me soigne, t'es mon antidouleur
É você quem me cura, você é meu analgésico
Quand j'suis avec toi, j'vois pas passer le temps
Quando estou com você, não vejo o tempo passar
Même loin de toi, c'est toi qui me donne l'heure
Mesmo longe de você, é você quem me dá a hora
J'aime tes gimmicks et toutes tes mimiques
Eu gosto dos teus truques e todas as tuas expressões
Quand tu m'ché-bran et même quand tu m'imites
Quando você me ignora e até quando você me imita
J'aime tes gimmicks et toutes tes mimiques
Eu gosto dos teus truques e todas as tuas expressões
T'as aucune limite, ça te rend unique
Você não tem limites, isso te torna única
Tu m'as appris c'que je n'savais pas
Você me ensinou o que eu não sabia
M'as donné c'que je n'avais pas
Me deu o que eu não tinha
Étant donné qu'j'me sens redevable
Dado que me sinto em dívida
Et tu sais bien que j'ferais tout pour toi
E você sabe que eu faria tudo por você
Tu m'as montré c'que je n'voyais pas
Você me mostrou o que eu não via
Pensé de moi c'que je n'étais pas
Pensou de mim o que eu não era
Étant donné qu'j'me sens redevable
Dado que me sinto em dívida
Tu sais bien qu'j'donnerai tout pour toi
Você sabe que eu daria tudo por você
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Tu sais c'que j'ai fait pour nous
Você sabe o que eu fiz por nós
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
J'suis capable de tout donner pour nous
Eu sou capaz de dar tudo por nós
J'suis capable de tout pour nous
Eu sou capaz de tudo por nós
J'suis capable de tout donner pour nous
Eu sou capaz de dar tudo por nós
J'suis sorti délété, c'est for you
Eu saí deletado, é por você
Salon privatisé pour nous
Salão privado para nós
J'aime pas ça, mais je l'ai fait for you
Eu não gosto disso, mas eu fiz por você
Pour nous deux (pour nous)
Para nós dois (para nós)
Pour nous deux (for you)
Para nós dois (por você)
Ouais, pour nous deux (pour nous)
Sim, para nós dois (para nós)
Pour nous deux
Para nós dois
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
J'me rappelle d'ton premier regard
I remember your first look
Les heures perdues, nos premiers rencards
The lost hours, our first dates
Quand j'te sentais pas trop concentré
When I didn't feel you were too focused
Mais le temps t'a fait changer
But time has made you change
Et j'me rappelle tes première phrases
And I remember your first sentences
Tes premiers mots, tes premières phases
Your first words, your first phases
Mon attitude de banlieusard
My suburban attitude
J'sais même pas c'que t'as aimé chez moi
I don't even know what you liked about me
Tu m'as appris c'que je n'savais pas
You taught me what I didn't know
M'as donné c'que je n'avais pas
Gave me what I didn't have
Étant donné qu'j'me sens redevable
Given that I feel indebted
Tu sais bien qu'j'ferais tout pour toi
You know well that I'd do anything for you
Tu m'as montré c'que je n'voyais pas
You showed me what I didn't see
Pensé de moi c'que je n'étais pas
Thought of me what I wasn't
Étant donné qu'j'me sens redevable
Given that I feel indebted
Tu sais bien qu'j'donnerai tout pour toi
You know well that I'd give everything for you
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Tu sais c'que j'ai fait pour nous
You know what I did for us
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh
J'suis capable de tout donner pour nous
I'm capable of giving everything for us
J'suis capable de tout pour nous (pour nous)
I'm capable of everything for us (for us)
J'suis sorti délété, c'est for you
I went out deleted, it's for you
Salon privatisé pour nous
Private lounge for us
J'aime pas ça, mais je l'ai fait pour nous
I don't like it, but I did it for us
L'autre a dit t'es son médicament
The other said you're his medicine
C'est toi qui me soigne, t'es mon antidouleur
It's you who heals me, you're my painkiller
Quand j'suis avec toi, j'vois pas passer le temps
When I'm with you, I don't see time passing
Même loin de toi, c'est toi qui me donne l'heure
Even far from you, it's you who gives me the time
J'aime tes gimmicks et toutes tes mimiques
I love your gimmicks and all your mannerisms
Quand tu m'ché-bran et même quand tu m'imites
When you ignore me and even when you imitate me
J'aime tes gimmicks et toutes tes mimiques
I love your gimmicks and all your mannerisms
T'as aucune limite, ça te rend unique
You have no limit, it makes you unique
Tu m'as appris c'que je n'savais pas
You taught me what I didn't know
M'as donné c'que je n'avais pas
Gave me what I didn't have
Étant donné qu'j'me sens redevable
Given that I feel indebted
Et tu sais bien que j'ferais tout pour toi
And you know well that I'd do anything for you
Tu m'as montré c'que je n'voyais pas
You showed me what I didn't see
Pensé de moi c'que je n'étais pas
Thought of me what I wasn't
Étant donné qu'j'me sens redevable
Given that I feel indebted
Tu sais bien qu'j'donnerai tout pour toi
You know well that I'd give everything for you
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Tu sais c'que j'ai fait pour nous
You know what I did for us
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh
J'suis capable de tout donner pour nous
I'm capable of giving everything for us
J'suis capable de tout pour nous
I'm capable of everything for us
J'suis capable de tout donner pour nous
I'm capable of giving everything for us
J'suis sorti délété, c'est for you
I went out deleted, it's for you
Salon privatisé pour nous
Private lounge for us
J'aime pas ça, mais je l'ai fait for you
I don't like it, but I did it for you
Pour nous deux (pour nous)
For both of us (for us)
Pour nous deux (for you)
For both of us (for you)
Ouais, pour nous deux (pour nous)
Yeah, for both of us (for us)
Pour nous deux
For both of us
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
J'me rappelle d'ton premier regard
Me acuerdo de tu primera mirada
Les heures perdues, nos premiers rencards
Las horas perdidas, nuestras primeras citas
Quand j'te sentais pas trop concentré
Cuando no te sentía muy concentrado
Mais le temps t'a fait changer
Pero el tiempo te ha hecho cambiar
Et j'me rappelle tes première phrases
Y me acuerdo de tus primeras frases
Tes premiers mots, tes premières phases
Tus primeras palabras, tus primeras fases
Mon attitude de banlieusard
Mi actitud de suburbano
J'sais même pas c'que t'as aimé chez moi
Ni siquiera sé qué te gustó de mí
Tu m'as appris c'que je n'savais pas
Me enseñaste lo que no sabía
M'as donné c'que je n'avais pas
Me diste lo que no tenía
Étant donné qu'j'me sens redevable
Dado que me siento en deuda
Tu sais bien qu'j'ferais tout pour toi
Sabes bien que haría todo por ti
Tu m'as montré c'que je n'voyais pas
Me mostraste lo que no veía
Pensé de moi c'que je n'étais pas
Pensaste de mí lo que no era
Étant donné qu'j'me sens redevable
Dado que me siento en deuda
Tu sais bien qu'j'donnerai tout pour toi
Sabes bien que daría todo por ti
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Tu sais c'que j'ai fait pour nous
Sabes lo que he hecho por nosotros
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
J'suis capable de tout donner pour nous
Soy capaz de darlo todo por nosotros
J'suis capable de tout pour nous (pour nous)
Soy capaz de todo por nosotros (por nosotros)
J'suis sorti délété, c'est for you
Salí borracho, es por ti
Salon privatisé pour nous
Salón privado para nosotros
J'aime pas ça, mais je l'ai fait pour nous
No me gusta eso, pero lo hice por nosotros
L'autre a dit t'es son médicament
El otro dijo que eres su medicina
C'est toi qui me soigne, t'es mon antidouleur
Eres tú quien me cura, eres mi analgésico
Quand j'suis avec toi, j'vois pas passer le temps
Cuando estoy contigo, no veo pasar el tiempo
Même loin de toi, c'est toi qui me donne l'heure
Incluso lejos de ti, eres tú quien me da la hora
J'aime tes gimmicks et toutes tes mimiques
Me gustan tus trucos y todas tus expresiones
Quand tu m'ché-bran et même quand tu m'imites
Cuando me ignoras e incluso cuando me imitas
J'aime tes gimmicks et toutes tes mimiques
Me gustan tus trucos y todas tus expresiones
T'as aucune limite, ça te rend unique
No tienes límites, eso te hace única
Tu m'as appris c'que je n'savais pas
Me enseñaste lo que no sabía
M'as donné c'que je n'avais pas
Me diste lo que no tenía
Étant donné qu'j'me sens redevable
Dado que me siento en deuda
Et tu sais bien que j'ferais tout pour toi
Y sabes bien que haría todo por ti
Tu m'as montré c'que je n'voyais pas
Me mostraste lo que no veía
Pensé de moi c'que je n'étais pas
Pensaste de mí lo que no era
Étant donné qu'j'me sens redevable
Dado que me siento en deuda
Tu sais bien qu'j'donnerai tout pour toi
Sabes bien que daría todo por ti
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Tu sais c'que j'ai fait pour nous
Sabes lo que he hecho por nosotros
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
J'suis capable de tout donner pour nous
Soy capaz de darlo todo por nosotros
J'suis capable de tout pour nous
Soy capaz de todo por nosotros
J'suis capable de tout donner pour nous
Soy capaz de darlo todo por nosotros
J'suis sorti délété, c'est for you
Salí borracho, es por ti
Salon privatisé pour nous
Salón privado para nosotros
J'aime pas ça, mais je l'ai fait for you
No me gusta eso, pero lo hice por ti
Pour nous deux (pour nous)
Para nosotros dos (para nosotros)
Pour nous deux (for you)
Para nosotros dos (por ti)
Ouais, pour nous deux (pour nous)
Sí, para nosotros dos (para nosotros)
Pour nous deux
Para nosotros dos
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
J'me rappelle d'ton premier regard
Ich erinnere mich an deinen ersten Blick
Les heures perdues, nos premiers rencards
Die verlorenen Stunden, unsere ersten Dates
Quand j'te sentais pas trop concentré
Als ich dich nicht allzu konzentriert fühlte
Mais le temps t'a fait changer
Aber die Zeit hat dich verändert
Et j'me rappelle tes première phrases
Und ich erinnere mich an deine ersten Sätze
Tes premiers mots, tes premières phases
Deine ersten Worte, deine ersten Phasen
Mon attitude de banlieusard
Meine Vorstadt-Einstellung
J'sais même pas c'que t'as aimé chez moi
Ich weiß nicht einmal, was du an mir gemocht hast
Tu m'as appris c'que je n'savais pas
Du hast mir beigebracht, was ich nicht wusste
M'as donné c'que je n'avais pas
Hast mir gegeben, was ich nicht hatte
Étant donné qu'j'me sens redevable
Angesichts dessen, dass ich mich dir schuldig fühle
Tu sais bien qu'j'ferais tout pour toi
Du weißt, dass ich alles für dich tun würde
Tu m'as montré c'que je n'voyais pas
Du hast mir gezeigt, was ich nicht sah
Pensé de moi c'que je n'étais pas
Dachtest von mir, was ich nicht war
Étant donné qu'j'me sens redevable
Angesichts dessen, dass ich mich dir schuldig fühle
Tu sais bien qu'j'donnerai tout pour toi
Du weißt, dass ich alles für dich geben würde
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Tu sais c'que j'ai fait pour nous
Du weißt, was ich für uns getan habe
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
J'suis capable de tout donner pour nous
Ich bin bereit, alles für uns zu geben
J'suis capable de tout pour nous (pour nous)
Ich bin bereit, alles für uns zu tun (für uns)
J'suis sorti délété, c'est for you
Ich bin ausgegangen, es ist für dich
Salon privatisé pour nous
Privater Salon für uns
J'aime pas ça, mais je l'ai fait pour nous
Ich mag das nicht, aber ich habe es für uns getan
L'autre a dit t'es son médicament
Der andere hat gesagt, du bist seine Medizin
C'est toi qui me soigne, t'es mon antidouleur
Du bist diejenige, die mich heilt, du bist mein Schmerzmittel
Quand j'suis avec toi, j'vois pas passer le temps
Wenn ich mit dir bin, bemerke ich die Zeit nicht
Même loin de toi, c'est toi qui me donne l'heure
Auch weit weg von dir, bist du diejenige, die mir die Zeit gibt
J'aime tes gimmicks et toutes tes mimiques
Ich liebe deine Gimmicks und all deine Mimik
Quand tu m'ché-bran et même quand tu m'imites
Wenn du mich neckst und sogar wenn du mich nachmachst
J'aime tes gimmicks et toutes tes mimiques
Ich liebe deine Gimmicks und all deine Mimik
T'as aucune limite, ça te rend unique
Du hast keine Grenzen, das macht dich einzigartig
Tu m'as appris c'que je n'savais pas
Du hast mir beigebracht, was ich nicht wusste
M'as donné c'que je n'avais pas
Hast mir gegeben, was ich nicht hatte
Étant donné qu'j'me sens redevable
Angesichts dessen, dass ich mich dir schuldig fühle
Et tu sais bien que j'ferais tout pour toi
Und du weißt, dass ich alles für dich tun würde
Tu m'as montré c'que je n'voyais pas
Du hast mir gezeigt, was ich nicht sah
Pensé de moi c'que je n'étais pas
Dachtest von mir, was ich nicht war
Étant donné qu'j'me sens redevable
Angesichts dessen, dass ich mich dir schuldig fühle
Tu sais bien qu'j'donnerai tout pour toi
Du weißt, dass ich alles für dich geben würde
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Tu sais c'que j'ai fait pour nous
Du weißt, was ich für uns getan habe
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
J'suis capable de tout donner pour nous
Ich bin bereit, alles für uns zu geben
J'suis capable de tout pour nous
Ich bin bereit, alles für uns zu tun
J'suis capable de tout donner pour nous
Ich bin bereit, alles für uns zu geben
J'suis sorti délété, c'est for you
Ich bin ausgegangen, es ist für dich
Salon privatisé pour nous
Privater Salon für uns
J'aime pas ça, mais je l'ai fait for you
Ich mag das nicht, aber ich habe es für dich getan
Pour nous deux (pour nous)
Für uns beide (für uns)
Pour nous deux (for you)
Für uns beide (für dich)
Ouais, pour nous deux (pour nous)
Ja, für uns beide (für uns)
Pour nous deux
Für uns beide
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah