Pretexto [Ao Vivo]

Daniel Augusto Amaral Silva, Thiago Andre Barbosa

Testi Traduzione

'Tava desacreditando do amor
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Parecia filme, coisa de cinema
Mas até que enfim você chegou

Todo exagerado isso eu sei que sou
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
'To pulando etapas, meio maluquinho
'To tão diferente do que eu sou

Se eu tiver muito, por favor me fala
Dá um jeito e manda eu parar
É que eu não sei pensar em mais ninguém
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
Só eu sei porque eu mudei
Vou dizer o que me conquistou

Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Esse teu sorriso, esse teu calor
O jeito do beijo, esse teu carinho
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Que eu não tenho mais pretexto
Pra não te chamar de amor

Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Esse teu sorriso, esse teu calor
O jeito do beijo, esse teu carinho
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Que eu não tenho mais pretexto
Pra não te chamar

'Tava desacreditando do amor
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Parecia filme, coisa de cinema
Mas até que enfim você chegou

Todo exagerado isso eu sei que sou
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
'To pulando etapas, meio maluquinho
'To tão diferente do que eu sou

Se eu tiver muito, por favor me fala
Dá um jeito e manda eu parar
É que eu não sei pensar em mais ninguém
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
Só eu sei porque eu mudei
Vou dizer o que me conquistou

Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Esse teu sorriso, esse teu calor
O jeito do beijo, esse teu carinho
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Que eu não tenho mais pretexto
Pra não te chamar de amor

Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Esse teu sorriso, esse teu calor
O jeito do beijo, esse teu carinho
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Que eu não tenho mais pretexto
Pra não te chamar de amor
De amor

Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Esse teu sorriso, esse teu calor
O jeito do beijo, esse teu carinho
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Que eu não tenho mais pretexto
Pra não te chamar de amor

Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Esse teu sorriso, esse teu calor
O jeito do beijo, esse teu carinho
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Que eu não tenho mais pretexto
Pra não te chamar

'Tava desacreditando do amor
Quando de repente num olhar o meu mundo parou, parou

'Tava desacreditando do amor
'Stavo perdendo la fede nell'amore
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Quando all'improvviso con uno sguardo il mio mondo si è fermato
Parecia filme, coisa de cinema
Sembrava un film, roba da cinema
Mas até que enfim você chegou
Ma finalmente sei arrivato
Todo exagerado isso eu sei que sou
Sono esagerato, lo so
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
È che oggi la mia voglia è di chiamarti mio amore
'To pulando etapas, meio maluquinho
Sto saltando le tappe, un po' pazzo
'To tão diferente do que eu sou
Sono così diverso da come sono
Se eu tiver muito, por favor me fala
Se sto esagerando, per favore dimmelo
Dá um jeito e manda eu parar
Trova un modo e dimmi di fermarmi
É que eu não sei pensar em mais ninguém
È che non riesco a pensare a nessun altro
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
Tra i miei amici non mi riconoscono più
Só eu sei porque eu mudei
Solo io so perché sono cambiato
Vou dizer o que me conquistou
Ti dirò cosa mi ha conquistato
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
È stato il tuo modo di fare, il colore dei tuoi capelli
Esse teu sorriso, esse teu calor
Il tuo sorriso, il tuo calore
O jeito do beijo, esse teu carinho
Il modo in cui baci, la tua tenerezza
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Il tuo corpo, ci siamo incastrati così bene
Que eu não tenho mais pretexto
Che non ho più scuse
Pra não te chamar de amor
Per non chiamarti amore
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
È stato il tuo modo di fare, il colore dei tuoi capelli
Esse teu sorriso, esse teu calor
Il tuo sorriso, il tuo calore
O jeito do beijo, esse teu carinho
Il modo in cui baci, la tua tenerezza
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Il tuo corpo, ci siamo incastrati così bene
Que eu não tenho mais pretexto
Che non ho più scuse
Pra não te chamar
Per non chiamarti amore
'Tava desacreditando do amor
'Stavo perdendo la fede nell'amore
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Quando all'improvviso con uno sguardo il mio mondo si è fermato
Parecia filme, coisa de cinema
Sembrava un film, roba da cinema
Mas até que enfim você chegou
Ma finalmente sei arrivato
Todo exagerado isso eu sei que sou
Sono esagerato, lo so
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
È che oggi la mia voglia è di chiamarti mio amore
'To pulando etapas, meio maluquinho
Sto saltando le tappe, un po' pazzo
'To tão diferente do que eu sou
Sono così diverso da come sono
Se eu tiver muito, por favor me fala
Se sto esagerando, per favore dimmelo
Dá um jeito e manda eu parar
Trova un modo e dimmi di fermarmi
É que eu não sei pensar em mais ninguém
È che non riesco a pensare a nessun altro
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
Tra i miei amici non mi riconoscono più
Só eu sei porque eu mudei
Solo io so perché sono cambiato
Vou dizer o que me conquistou
Ti dirò cosa mi ha conquistato
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
È stato il tuo modo di fare, il colore dei tuoi capelli
Esse teu sorriso, esse teu calor
Il tuo sorriso, il tuo calore
O jeito do beijo, esse teu carinho
Il modo in cui baci, la tua tenerezza
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Il tuo corpo, ci siamo incastrati così bene
Que eu não tenho mais pretexto
Che non ho più scuse
Pra não te chamar de amor
Per non chiamarti amore
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
È stato il tuo modo di fare, il colore dei tuoi capelli
Esse teu sorriso, esse teu calor
Il tuo sorriso, il tuo calore
O jeito do beijo, esse teu carinho
Il modo in cui baci, la tua tenerezza
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Il tuo corpo, ci siamo incastrati così bene
Que eu não tenho mais pretexto
Che non ho più scuse
Pra não te chamar de amor
Per non chiamarti amore
De amor
Amore
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
È stato il tuo modo di fare, il colore dei tuoi capelli
Esse teu sorriso, esse teu calor
Il tuo sorriso, il tuo calore
O jeito do beijo, esse teu carinho
Il modo in cui baci, la tua tenerezza
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Il tuo corpo, ci siamo incastrati così bene
Que eu não tenho mais pretexto
Che non ho più scuse
Pra não te chamar de amor
Per non chiamarti amore
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
È stato il tuo modo di fare, il colore dei tuoi capelli
Esse teu sorriso, esse teu calor
Il tuo sorriso, il tuo calore
O jeito do beijo, esse teu carinho
Il modo in cui baci, la tua tenerezza
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Il tuo corpo, ci siamo incastrati così bene
Que eu não tenho mais pretexto
Che non ho più scuse
Pra não te chamar
Per non chiamarti
'Tava desacreditando do amor
'Stavo perdendo la fede nell'amore
Quando de repente num olhar o meu mundo parou, parou
Quando all'improvviso con uno sguardo il mio mondo si è fermato, fermato
'Tava desacreditando do amor
'I was losing faith in love
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
When suddenly with one look my world stopped
Parecia filme, coisa de cinema
It seemed like a movie, something out of cinema
Mas até que enfim você chegou
But at last you arrived
Todo exagerado isso eu sei que sou
I know I'm overly dramatic
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
It's just that my desire, today, is to call you my love
'To pulando etapas, meio maluquinho
I'm skipping steps, a bit crazy
'To tão diferente do que eu sou
I'm so different from what I am
Se eu tiver muito, por favor me fala
If I'm too much, please tell me
Dá um jeito e manda eu parar
Find a way and make me stop
É que eu não sei pensar em mais ninguém
It's just that I can't think of anyone else
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
Among my friends they don't recognize me anymore
Só eu sei porque eu mudei
Only I know why I changed
Vou dizer o que me conquistou
I'll tell you what won me over
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
It was your way, the color of your hair
Esse teu sorriso, esse teu calor
Your smile, your warmth
O jeito do beijo, esse teu carinho
The way you kiss, your affection
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Your body, we fit so well
Que eu não tenho mais pretexto
That I have no more excuses
Pra não te chamar de amor
Not to call you love
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
It was your way, the color of your hair
Esse teu sorriso, esse teu calor
Your smile, your warmth
O jeito do beijo, esse teu carinho
The way you kiss, your affection
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Your body, we fit so well
Que eu não tenho mais pretexto
That I have no more excuses
Pra não te chamar
Not to call you
'Tava desacreditando do amor
I was losing faith in love
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
When suddenly with one look my world stopped
Parecia filme, coisa de cinema
It seemed like a movie, something out of cinema
Mas até que enfim você chegou
But at last you arrived
Todo exagerado isso eu sei que sou
I know I'm overly dramatic
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
It's just that my desire, today, is to call you my love
'To pulando etapas, meio maluquinho
I'm skipping steps, a bit crazy
'To tão diferente do que eu sou
I'm so different from what I am
Se eu tiver muito, por favor me fala
If I'm too much, please tell me
Dá um jeito e manda eu parar
Find a way and make me stop
É que eu não sei pensar em mais ninguém
It's just that I can't think of anyone else
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
Among my friends they don't recognize me anymore
Só eu sei porque eu mudei
Only I know why I changed
Vou dizer o que me conquistou
I'll tell you what won me over
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
It was your way, the color of your hair
Esse teu sorriso, esse teu calor
Your smile, your warmth
O jeito do beijo, esse teu carinho
The way you kiss, your affection
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Your body, we fit so well
Que eu não tenho mais pretexto
That I have no more excuses
Pra não te chamar de amor
Not to call you love
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
It was your way, the color of your hair
Esse teu sorriso, esse teu calor
Your smile, your warmth
O jeito do beijo, esse teu carinho
The way you kiss, your affection
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Your body, we fit so well
Que eu não tenho mais pretexto
That I have no more excuses
Pra não te chamar de amor
Not to call you love
De amor
Love
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
It was your way, the color of your hair
Esse teu sorriso, esse teu calor
Your smile, your warmth
O jeito do beijo, esse teu carinho
The way you kiss, your affection
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Your body, we fit so well
Que eu não tenho mais pretexto
That I have no more excuses
Pra não te chamar de amor
Not to call you love
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
It was your way, the color of your hair
Esse teu sorriso, esse teu calor
Your smile, your warmth
O jeito do beijo, esse teu carinho
The way you kiss, your affection
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Your body, we fit so well
Que eu não tenho mais pretexto
That I have no more excuses
Pra não te chamar
Not to call you
'Tava desacreditando do amor
I was losing faith in love
Quando de repente num olhar o meu mundo parou, parou
When suddenly with one look my world stopped, stopped
'Tava desacreditando do amor
'Estaba desacreditando del amor
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Cuando de repente en una mirada mi mundo se detuvo
Parecia filme, coisa de cinema
Parecía una película, cosa de cine
Mas até que enfim você chegou
Pero finalmente llegaste
Todo exagerado isso eu sei que sou
Sé que soy muy exagerado
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
Es que mi deseo, hoy, es llamarte mi amor
'To pulando etapas, meio maluquinho
Estoy saltando etapas, un poco loco
'To tão diferente do que eu sou
Estoy tan diferente a lo que soy
Se eu tiver muito, por favor me fala
Si estoy demasiado, por favor dime
Dá um jeito e manda eu parar
Encuentra una manera y hazme parar
É que eu não sei pensar em mais ninguém
Es que no puedo pensar en nadie más
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
En el círculo de mis amigos ya no me reconocen
Só eu sei porque eu mudei
Solo yo sé por qué cambié
Vou dizer o que me conquistou
Voy a decir lo que me conquistó
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Fue tu manera de ser, el color de tu cabello
Esse teu sorriso, esse teu calor
Tu sonrisa, tu calor
O jeito do beijo, esse teu carinho
La forma de tu beso, tu cariño
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Tu cuerpo, encajamos tan bien
Que eu não tenho mais pretexto
Que ya no tengo más excusas
Pra não te chamar de amor
Para no llamarte amor
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Fue tu manera de ser, el color de tu cabello
Esse teu sorriso, esse teu calor
Tu sonrisa, tu calor
O jeito do beijo, esse teu carinho
La forma de tu beso, tu cariño
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Tu cuerpo, encajamos tan bien
Que eu não tenho mais pretexto
Que ya no tengo más excusas
Pra não te chamar
Para no llamarte
'Tava desacreditando do amor
'Estaba desacreditando del amor
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Cuando de repente en una mirada mi mundo se detuvo
Parecia filme, coisa de cinema
Parecía una película, cosa de cine
Mas até que enfim você chegou
Pero finalmente llegaste
Todo exagerado isso eu sei que sou
Sé que soy muy exagerado
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
Es que mi deseo, hoy, es llamarte mi amor
'To pulando etapas, meio maluquinho
Estoy saltando etapas, un poco loco
'To tão diferente do que eu sou
Estoy tan diferente a lo que soy
Se eu tiver muito, por favor me fala
Si estoy demasiado, por favor dime
Dá um jeito e manda eu parar
Encuentra una manera y hazme parar
É que eu não sei pensar em mais ninguém
Es que no puedo pensar en nadie más
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
En el círculo de mis amigos ya no me reconocen
Só eu sei porque eu mudei
Solo yo sé por qué cambié
Vou dizer o que me conquistou
Voy a decir lo que me conquistó
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Fue tu manera de ser, el color de tu cabello
Esse teu sorriso, esse teu calor
Tu sonrisa, tu calor
O jeito do beijo, esse teu carinho
La forma de tu beso, tu cariño
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Tu cuerpo, encajamos tan bien
Que eu não tenho mais pretexto
Que ya no tengo más excusas
Pra não te chamar de amor
Para no llamarte amor
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Fue tu manera de ser, el color de tu cabello
Esse teu sorriso, esse teu calor
Tu sonrisa, tu calor
O jeito do beijo, esse teu carinho
La forma de tu beso, tu cariño
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Tu cuerpo, encajamos tan bien
Que eu não tenho mais pretexto
Que ya no tengo más excusas
Pra não te chamar de amor
Para no llamarte amor
De amor
Amor
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Fue tu manera de ser, el color de tu cabello
Esse teu sorriso, esse teu calor
Tu sonrisa, tu calor
O jeito do beijo, esse teu carinho
La forma de tu beso, tu cariño
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Tu cuerpo, encajamos tan bien
Que eu não tenho mais pretexto
Que ya no tengo más excusas
Pra não te chamar de amor
Para no llamarte amor
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Fue tu manera de ser, el color de tu cabello
Esse teu sorriso, esse teu calor
Tu sonrisa, tu calor
O jeito do beijo, esse teu carinho
La forma de tu beso, tu cariño
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Tu cuerpo, encajamos tan bien
Que eu não tenho mais pretexto
Que ya no tengo más excusas
Pra não te chamar
Para no llamarte
'Tava desacreditando do amor
'Estaba desacreditando del amor
Quando de repente num olhar o meu mundo parou, parou
Cuando de repente en una mirada mi mundo se detuvo, se detuvo
'Tava desacreditando do amor
'Je ne croyais plus en l'amour
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Quand soudainement, dans un regard, mon monde s'est arrêté
Parecia filme, coisa de cinema
Cela ressemblait à un film, quelque chose de cinématographique
Mas até que enfim você chegou
Mais enfin tu es arrivée
Todo exagerado isso eu sei que sou
Je suis tout exagéré, je sais que je suis comme ça
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
C'est que mon envie, aujourd'hui, c'est de t'appeler mon amour
'To pulando etapas, meio maluquinho
Je saute des étapes, un peu fou
'To tão diferente do que eu sou
Je suis si différent de ce que je suis
Se eu tiver muito, por favor me fala
Si j'en fais trop, s'il te plaît dis-le moi
Dá um jeito e manda eu parar
Trouve un moyen et dis-moi d'arrêter
É que eu não sei pensar em mais ninguém
C'est que je ne peux penser à personne d'autre
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
Parmi mes amis, ils ne me reconnaissent plus
Só eu sei porque eu mudei
Seul je sais pourquoi j'ai changé
Vou dizer o que me conquistou
Je vais te dire ce qui m'a conquis
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
C'était ta façon d'être, la couleur de tes cheveux
Esse teu sorriso, esse teu calor
Ton sourire, ta chaleur
O jeito do beijo, esse teu carinho
La façon dont tu embrasses, ta tendresse
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Ton petit corps, on s'est si bien emboîté
Que eu não tenho mais pretexto
Que je n'ai plus d'excuse
Pra não te chamar de amor
Pour ne pas t'appeler amour
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
C'était ta façon d'être, la couleur de tes cheveux
Esse teu sorriso, esse teu calor
Ton sourire, ta chaleur
O jeito do beijo, esse teu carinho
La façon dont tu embrasses, ta tendresse
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Ton petit corps, on s'est si bien emboîté
Que eu não tenho mais pretexto
Que je n'ai plus d'excuse
Pra não te chamar
Pour ne pas t'appeler amour
'Tava desacreditando do amor
Je ne croyais plus en l'amour
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Quand soudainement, dans un regard, mon monde s'est arrêté
Parecia filme, coisa de cinema
Cela ressemblait à un film, quelque chose de cinématographique
Mas até que enfim você chegou
Mais enfin tu es arrivée
Todo exagerado isso eu sei que sou
Je suis tout exagéré, je sais que je suis comme ça
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
C'est que mon envie, aujourd'hui, c'est de t'appeler mon amour
'To pulando etapas, meio maluquinho
Je saute des étapes, un peu fou
'To tão diferente do que eu sou
Je suis si différent de ce que je suis
Se eu tiver muito, por favor me fala
Si j'en fais trop, s'il te plaît dis-le moi
Dá um jeito e manda eu parar
Trouve un moyen et dis-moi d'arrêter
É que eu não sei pensar em mais ninguém
C'est que je ne peux penser à personne d'autre
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
Parmi mes amis, ils ne me reconnaissent plus
Só eu sei porque eu mudei
Seul je sais pourquoi j'ai changé
Vou dizer o que me conquistou
Je vais te dire ce qui m'a conquis
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
C'était ta façon d'être, la couleur de tes cheveux
Esse teu sorriso, esse teu calor
Ton sourire, ta chaleur
O jeito do beijo, esse teu carinho
La façon dont tu embrasses, ta tendresse
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Ton petit corps, on s'est si bien emboîté
Que eu não tenho mais pretexto
Que je n'ai plus d'excuse
Pra não te chamar de amor
Pour ne pas t'appeler amour
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
C'était ta façon d'être, la couleur de tes cheveux
Esse teu sorriso, esse teu calor
Ton sourire, ta chaleur
O jeito do beijo, esse teu carinho
La façon dont tu embrasses, ta tendresse
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Ton petit corps, on s'est si bien emboîté
Que eu não tenho mais pretexto
Que je n'ai plus d'excuse
Pra não te chamar de amor
Pour ne pas t'appeler amour
De amor
Amour
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
C'était ta façon d'être, la couleur de tes cheveux
Esse teu sorriso, esse teu calor
Ton sourire, ta chaleur
O jeito do beijo, esse teu carinho
La façon dont tu embrasses, ta tendresse
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Ton petit corps, on s'est si bien emboîté
Que eu não tenho mais pretexto
Que je n'ai plus d'excuse
Pra não te chamar de amor
Pour ne pas t'appeler amour
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
C'était ta façon d'être, la couleur de tes cheveux
Esse teu sorriso, esse teu calor
Ton sourire, ta chaleur
O jeito do beijo, esse teu carinho
La façon dont tu embrasses, ta tendresse
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Ton petit corps, on s'est si bien emboîté
Que eu não tenho mais pretexto
Que je n'ai plus d'excuse
Pra não te chamar
Pour ne pas t'appeler amour
'Tava desacreditando do amor
Je ne croyais plus en l'amour
Quando de repente num olhar o meu mundo parou, parou
Quand soudainement, dans un regard, mon monde s'est arrêté, arrêté
'Tava desacreditando do amor
'Ich hatte den Glauben an die Liebe verloren
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Als plötzlich mit einem Blick meine Welt stillstand
Parecia filme, coisa de cinema
Es war wie ein Film, wie im Kino
Mas até que enfim você chegou
Aber endlich bist du angekommen
Todo exagerado isso eu sei que sou
Ich übertreibe immer, das weiß ich
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
Aber heute ist mein Wunsch, dich meine Liebe zu nennen
'To pulando etapas, meio maluquinho
Ich überspringe Schritte, bin etwas verrückt
'To tão diferente do que eu sou
Ich bin so anders als ich bin
Se eu tiver muito, por favor me fala
Wenn ich zu viel habe, sag es mir bitte
Dá um jeito e manda eu parar
Bring mich dazu aufzuhören
É que eu não sei pensar em mais ninguém
Ich kann an niemand anderen denken
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
Meine Freunde erkennen mich nicht mehr
Só eu sei porque eu mudei
Nur ich weiß, warum ich mich verändert habe
Vou dizer o que me conquistou
Ich werde sagen, was mich erobert hat
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Es war deine Art, die Farbe deiner Haare
Esse teu sorriso, esse teu calor
Dein Lächeln, deine Wärme
O jeito do beijo, esse teu carinho
Die Art, wie du küsst, deine Zärtlichkeit
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Dein Körper, wir haben so gut zusammengepasst
Que eu não tenho mais pretexto
Dass ich keine Ausrede mehr habe
Pra não te chamar de amor
Dich nicht meine Liebe zu nennen
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Es war deine Art, die Farbe deiner Haare
Esse teu sorriso, esse teu calor
Dein Lächeln, deine Wärme
O jeito do beijo, esse teu carinho
Die Art, wie du küsst, deine Zärtlichkeit
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Dein Körper, wir haben so gut zusammengepasst
Que eu não tenho mais pretexto
Dass ich keine Ausrede mehr habe
Pra não te chamar
Dich nicht meine Liebe zu nennen
'Tava desacreditando do amor
Ich hatte den Glauben an die Liebe verloren
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Als plötzlich mit einem Blick meine Welt stillstand
Parecia filme, coisa de cinema
Es war wie ein Film, wie im Kino
Mas até que enfim você chegou
Aber endlich bist du angekommen
Todo exagerado isso eu sei que sou
Ich übertreibe immer, das weiß ich
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
Aber heute ist mein Wunsch, dich meine Liebe zu nennen
'To pulando etapas, meio maluquinho
Ich überspringe Schritte, bin etwas verrückt
'To tão diferente do que eu sou
Ich bin so anders als ich bin
Se eu tiver muito, por favor me fala
Wenn ich zu viel habe, sag es mir bitte
Dá um jeito e manda eu parar
Bring mich dazu aufzuhören
É que eu não sei pensar em mais ninguém
Ich kann an niemand anderen denken
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
Meine Freunde erkennen mich nicht mehr
Só eu sei porque eu mudei
Nur ich weiß, warum ich mich verändert habe
Vou dizer o que me conquistou
Ich werde sagen, was mich erobert hat
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Es war deine Art, die Farbe deiner Haare
Esse teu sorriso, esse teu calor
Dein Lächeln, deine Wärme
O jeito do beijo, esse teu carinho
Die Art, wie du küsst, deine Zärtlichkeit
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Dein Körper, wir haben so gut zusammengepasst
Que eu não tenho mais pretexto
Dass ich keine Ausrede mehr habe
Pra não te chamar de amor
Dich nicht meine Liebe zu nennen
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Es war deine Art, die Farbe deiner Haare
Esse teu sorriso, esse teu calor
Dein Lächeln, deine Wärme
O jeito do beijo, esse teu carinho
Die Art, wie du küsst, deine Zärtlichkeit
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Dein Körper, wir haben so gut zusammengepasst
Que eu não tenho mais pretexto
Dass ich keine Ausrede mehr habe
Pra não te chamar de amor
Dich nicht meine Liebe zu nennen
De amor
Von Liebe
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Es war deine Art, die Farbe deiner Haare
Esse teu sorriso, esse teu calor
Dein Lächeln, deine Wärme
O jeito do beijo, esse teu carinho
Die Art, wie du küsst, deine Zärtlichkeit
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Dein Körper, wir haben so gut zusammengepasst
Que eu não tenho mais pretexto
Dass ich keine Ausrede mehr habe
Pra não te chamar de amor
Dich nicht meine Liebe zu nennen
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Es war deine Art, die Farbe deiner Haare
Esse teu sorriso, esse teu calor
Dein Lächeln, deine Wärme
O jeito do beijo, esse teu carinho
Die Art, wie du küsst, deine Zärtlichkeit
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Dein Körper, wir haben so gut zusammengepasst
Que eu não tenho mais pretexto
Dass ich keine Ausrede mehr habe
Pra não te chamar
Dich nicht meine Liebe zu nennen
'Tava desacreditando do amor
Ich hatte den Glauben an die Liebe verloren
Quando de repente num olhar o meu mundo parou, parou
Als plötzlich mit einem Blick meine Welt stillstand, stillstand

Curiosità sulla canzone Pretexto [Ao Vivo] di Imaginasamba

Quando è stata rilasciata la canzone “Pretexto [Ao Vivo]” di Imaginasamba?
La canzone Pretexto [Ao Vivo] è stata rilasciata nel 2015, nell’album “Proposta Indecente”.
Chi ha composto la canzone “Pretexto [Ao Vivo]” di di Imaginasamba?
La canzone “Pretexto [Ao Vivo]” di di Imaginasamba è stata composta da Daniel Augusto Amaral Silva, Thiago Andre Barbosa.

Canzoni più popolari di Imaginasamba

Altri artisti di Pagode